CtEDO 15.02.2007 Auto

AFFAIRE BALIK c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
15.02.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 5-1-c et 5-4 et 5-5
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE BALIK c. TURQUIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA BALIK c. TURCIA (Cercetarea nr. 6663/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 15 februarie 2007 DEFINITIVF 15/05/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Balisk c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič, președinte, J. Hedigan, R. Türmen, C. Bîrsan, A. Gyulumyan, dnii E. Myjer, David Thór Björgvinsson, judecători, și dlui S. Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 25 ianuarie 2007, înmânarea hotărârii, adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se găsește o cerere (n 6663/02) îndreptat împotriva Republicii Turcia și al cărui resortisant al acestui stat, dl Edip Bal La 5 februarie 2004, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice obiecțiile care decurg din art. 5 din Convenție guvernului. La 31 august 2006, prevalându-se de art. 29 alin. (3), Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. La 20 ianuarie 2000, reclamantul a fost acuzat de apartenența la o organizație ilegală în temeiul articolului 168 din fostul cod penal. La 14 septembrie 2000, Curtea de Securitate a statului Diyarbakýr a dispus arestarea provizorie a reclamantului prin consumanță. La 27 aprilie 2001, procurorul Republicii a emis un act de acuzare suplimentar în care l-a acuzat pe reclamant de participarea la activități de distrugere a ordinii constituționale și a solicitat condamnarea sa în temeiul articolului 146 din fostul Cod Penal. La 13 iulie 2001, reclamantul a fost adus în fața judecătorului-sef lângă curtea de securitate a statului care a dispus arestarea sa provizorie și a fost apoi condus la casa de arestare a Diyarbakćr. 10. Tot în aceeași zi, hotărând cu privire la cererile guvernatorului regiunii care face obiectul stării de urgență și ale procurorului Republicii și în temeiul articolului 3 litera (c) din Decretul-lege nr. 430 privind măsurile suplimentare care trebuie luate în cadrul stării de urgență, instanța de apel a aprobat autorizarea trimiterii reclamantului la sediul Direcției de Securitate pentru interogatoriu și pentru o perioadă de cel mult 10 zile. 11. La 23 iulie 2001, judecătorul a ordonat prelungirea cu zece zile a plasării reclamantului în sediul Direcției de Securitate. 12. Reclamantul a fost predat autorităților penitenciare la 1 august 2001. 13. La 31 octombrie 2002, instanța de securitate a statului l-a condamnat pe reclamant la condamnare pe viață pe baza articolului 146 din Codul Penal anterior. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 5 DIN CONVENȚIA 14. Reclamantul se plânge de legalitatea și durata plasării sale în incintele Direcției de Securitate și de lipsa unei căi de atac efective și a unui drept la despăgubire. Acesta invocă art. 5 alineatul (3), 4 și 5 din convenție. Curtea consideră că este oportun să se examineze aceste obiecțiuni din perspectiva articolului 5 alineatul (2). (c), 4 și 5, așa cum au fost exprimați Orice persoană are dreptul la libertate și securitate. Nimeni nu poate fi privat de libertatea sa, cu excepția cazurilor următoare și în conformitate cu căile legale (...) dacă a fost arestat și deținut pentru a fi condus în fața autorității judiciare competente, în cazul în care există motive plauzibile de a suspecta că a comis o infracțiune sau că există motive întemeiate de a crede că este necesar să îl împiedicăm să comită o infracțiune sau să fugă după executarea acesteia (...) Orice persoană privată de libertatea sa prin arestare sau detenție are dreptul de a introduce o acțiune în fața unei instanțe, astfel încât acesta să ia o hotărâre în scurt timp cu privire la legalitatea detenției sale și să dispună eliberarea sa dacă detenția este ilegală. Orice persoană care a fost victima unei arestări sau a unei detenții în condiții contrare dispozițiilor acestui articol are dreptul la despăgubiri. Cu privire la admisibilitate 15. Guvernul invită Curtea să declare cererea inadmisibilă pentru neobosirea căilor de atac. În opinia sa, reclamantul ar fi putut contesta legalitatea și durata custodiei sale în temeiul articolului 128 din fostul Cod de procedură penală, precum și plasarea acestuia la sediul poliției pentru interogatoriu. Pe de altă parte, ar fi putut obține despăgubiri în temeiul Legii nr. 466. 16. Curtea constată că prima parte a excepției ridică întrebări strâns legate de cele ridicate de cauzate de art. 5 § 4 din Convenție. În ceea ce privește ramura referitoare la acțiunea prevăzută de Legea nr. 466, Comisia consideră că aceaceasta este strâns legată de examinarea motivului întemeiat pe art. 5 alin. Curtea constată că cererea nu este în mod vădit greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul susține că plasarea reclamantului în sediul Direcției de Securitate și durata acestuia au fost conforme cu legislația internă în vigoare la momentul faptelor. Plasarea în cauză nu poate fi considerată ca fiind o custodie clasică și subliniază că legislația în materie a fost modificată în sensul jurisprudenței Curții 19. Curtea amintește că a trebuit deja să cunoască cauze care ridică probleme similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 5 alineatul (1) litera (c) din Convenție ( Karagöz c. Turcia, n 78027/01, CEDO 2005 ... și Da 4080/02, 8 noiembrie 2005). După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Comisia consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument convingător care ar putea conduce la o concluzie diferită în prezenta cauză. 20. Ea observă că reclamantul a fost reținut pentru prima dată la 5 iulie 2001 și a rămas acolo până la 13 iulie 2001. La acea dată, a fost pus în arest provizoriu de către judecătorul-sef și transferat la casa de arest a lui Diyarbakr. La scurt timp după ce a fost internat la închisoare, prin permisiunea judecătorului-sef, a fost predat poliției pentru a fi dus la sediul de securitate pentru interogatoriu. În iulie 2001, judecătorul a prelungit cu zece zile plasarea reclamantului la sediul poliției și, astfel, persoana în cauză s-a aflat într-o situație echivalentă cu o detenție timp de aproximativ 20 de zile. 21. Mai sus menționat, trimiterea reclamantului la sediul poliției, după arestarea sa provizorie, constituie o situație care a scăpat de un control judiciar eficient; în plus, predarea unui deținut deja în închisoare în mâinile forțelor de ordine pentru interogatoriu este o ocolire a legislației în vigoare privind termenele de luare în custodie publică. Acest lucru s-a întâmplat în cazul reclamantului care a fost supus unor noi interogatorii la câteva ore după ce a fost pus în custodie provizorie. Această situație contravine cerințelor privind regularitatea în sensul art. 5 alin. (1) lit. (c) și privează persoana interogată de toate garanțiile necesare. 22. Prin urmare, s-a încălcat art. 5 alin. (1) lit. (c) din Convenție. Art. 5 alin. (4) din Convenția 23. Curtea reamintește că art. 5 alineatul (4) din Convenție garantează existența unei acțiuni interne care împuternicește instanța să cunoască conținutul motivului întemeiat pe art. 5 din Convenție și să ofere redresarea corespunzătoare. Această acțiune trebuie să fie În primul rând, în ceea ce privește acțiunea prevăzută la art. 128 din fostul Cod de procedură penală, Curtea constată că recurentul se plânge de lipsa unei căi de atac pentru a contesta plasarea sa la sediul poliției și nu plasarea sa în custodie și durata acesteia. În orice caz, Curtea amintește că a concluzionat în Hotărârea Öcalan c. Turcia ([GC], nr. 46221/99, CEDO 2005 (c) că controlul efectuat de instanța națională în temeiul art. 128 din fostul Cod de procedură penală nu a respectat cerințele art. 5 alin. (4). 25. În ceea ce privește imposibilitatea reclamantului de a contesta plasarea sa la sediul poliției, ținând cont de considerațiile menționate anterior cu privire la art. 5 alin. (1), Curtea constată că art. 8 din Decretul-lege nr. 430 exclude în termenii săi orice control judiciar eficient al deciziilor luate în temeiul acestui decret-lege. 26. Curtea respinge, prin urmare, primul aspect al excepției guvernului și concluzionează că a existat o încălcare a articolului 5 alineatul (4) din Convenție. Curtea amintește că alineatul (5) din art. 5 este respectat în măsura în care se poate solicita despăgubirea șefului unei privări de libertate efectuată în condiții contrare alineatelor (1), (2), (3) sau (4) (Wassink c. Țările de Jos, Hotărârea din 27 septembrie 1990, seria A n 185 A, p. 14, § 38). Prin urmare, dreptul la despăgubiri prevăzut la alineatul (5) presupune că o încălcare a unuia dintre aceste alineate a fost stabilită de o autoritate națională sau de instituțiile Convenției N.C. c. Italia [GC], 24952/94, § 49, CEDO 2002 X), ceea ce este cazul în prezenta cauză 28. Curtea arată că, în afara cazului mai mare decât prezenta cauză, a unui refuz, a unei achitarea sau a unei hotărâri prin care se acordă o pedeapsă, toate ipotezele de despăgubire prevăzute la art. 1 din Legea nr. 466 presupun că privarea de libertate a încălcat legea. Or aici, detenția în litigiu fiind conformă cu legislația internă, reclamantul nu putea obține o despăgubire ( În consecință, Curtea respinge a doua parte a excepției preliminare a guvernului și încheie încălcarea articolului 5 alineatul (5) din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 30. În temeiul articolului 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 32. Guvernul contestă această sumă. 33. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 4 500 EUR pentru daune morale. Costuri și cheltuieli de judecată 34. Reclamantul nu a depus nicio cerere de cheltuieli și cheltuieli de judecată. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să i se acorde o sumă în acest sens. Interese moratorii 35. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratoriu pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. În esență, asocierea excepției preliminare a guvernului și respingerea acesteia Declară restul cererii admisibile A se vedea că a existat o încălcare a articolului 5 alineatul (1) litera (c), a articolului 4 și a articolului 5 din convenție A se spune că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 4 500 EUR (patru mii cinci sute EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit, pentru a fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 15 februarie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Boštjan M. Zupančič Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-02-15
0,97
AFFAIRE VARSAK c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE VARSAK c. TURQUIE (Requête n o 6281/02) ARRÊT STRASBOURG 15 février 2007 DÉFINITIF 15/05/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2007-11-29
0,96
AFFAIRE ȘAKİR AKKURT c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ŞAKİR AKKURT c. TURQUIE ( Requête n o 20583/02) ARRÊT STRASBOURG 29 novembre 2007 DÉFINITIF 29/02/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2005-07-15
0,96
AFFAIRE CELIK c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE MEHMET ÇELİK c. TURQUIE (Requête n o 61650/00) ARRÊT STRASBOURG 15 juillet 2005 DÉFINITIF 15/10/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2007-12-13
0,96
AFFAIRE ÖZCAN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ÖZCAN c. TURQUIE ( Requête n o 2209/03) ARRÊT STRASBOURG 13 décembre 2007 DÉFINITIF 13/03/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2006-07-18
0,96
AFFAIRE BALTACI c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BALTACI c. TURQUIE (Requête n o 495/02) ARRÊT STRASBOURG 18 juillet 2006 DÉFINITIF 18/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
Sursă