ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 799/2014
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 799/2014 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2014)
Asupra recursului de
față în baza lucrărilor din dosar constată următoarele:
Prin Rechizitoriul Parchetului de pe lângă
Înalta Curte de Casație și Justiție Direcția de Investigare a infracțiunilor de
Criminalitate Organizată și Terorism - Serviciul Teritorial Timișoara nr.
28/D/P/2011 au fost trimiși în judecată inculpații M.F. și B.R.G., pentru
săvârșirea infracțiunii de trafic de persoane în formă continuată, prevăzută de
art. 12 alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001, cu aplicarea art. 41
alin. (2) C. pen. .
În fapt, în sarcina
sus-numiților s-a reținut că în cursul anului 2008, prin înșelăciune, cu promisiunea
unor locuri de muncă bine plătite în Anglia, au racolat și transportat în
localitatea Horsham din aceeași țară, pe părțile vătămate B.O.A., C.R., B.M.V.,
B.C.A. și B.O.M. Aici, aceștia au fost determinați să spele mașinile clienților
din parcarea supermarket-ului "T." din localitatea Horsham, fără să
fie plătiți, iar banii obținuți din munca prestată au fost confiscați de către
exploatatori, care i-au supravegheat permanent.
Prin Sentința penală
nr. 84/PI din 4 martie 2013 a Tribunalului Timiș, secția penală, în baza art.
334 C. pen., s-a dispus schimbarea încadrării juridice a faptei din
rechizitoriu reținută pe seama inculpatului M.F., din art. 12 alin. (1), (2)
lit. a) din Legea nr. 678/2001, cu aplicarea art. 41 alin. (2) C. pen., în art.
12 alin. (1) din Legea nr. 678/2001, cu aplicarea art. 41 alin. (2) C. pen.
În baza art. 12
alin. (1) din Legea nr. 678/2001, cu aplicarea art. 41 alin. (2), cu aplicarea
art. 74 lit. a), c) și a art. 76 lit. c) C. pen., a fost condamnat inculpatul
M.F., la o pedeapsă de:
- 2 ani închisoare
pentru săvârșirea infracțiunii de trafic de persoane.
În baza art. 65 alin.
(2) C. pen. s-a interzis inculpatului exercitarea drepturilor prevăzute la art.
64 lit. a) teza a II-a, b) C. pen. pe o perioadă de 1 an după executarea
pedepsei principale.
În baza art. 71 C.
pen., s-a interzis inculpatului exercitarea drepturilor prevăzute la art. 64
lit. a) teza a II-a, b) C. pen. pe durata executării pedepsei rezultante
principale.
În baza art. 81 art.
82 și art. 71 alin. (5) C. pen., s-a dispus suspendarea condiționată a
executării pedepsei principale, precum și suspendarea executării pedepsei
accesorii pe un termen de încercare de 4 ani.
În baza art. 359 C.
proc. pen., s-a atras atenția inculpatului asupra prevederilor art. 83 și 84 C.
pen., în sensul că săvârșirea în termenul de încercare a unei infracțiuni
intenționate, precum și neexecutarea obligațiilor civile stabilite de instanță,
are drept urmare revocarea suspendării condiționate, cu consecința executării
în întregime a pedepsei, care nu se contopește cu pedeapsa pentru infracțiunea
anterioară.
În baza art. 11
pct. 2 lit. a), raportat la art. 10 alin. (1) lit. d) C. proc. pen. a fost
achitat inculpatul B.R.G., pentru săvârșirea infracțiunii de trafic de
persoane, prevăzută de art. 12 alin. (1), (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001,
cu aplicarea art. 41 alin. (2) C. pen.
S-a constatat că
inculpatul a fost arestat preventiv în perioada 13 decembrie 2011 - 03
februarie 2012.
În baza art. 14
raportat la art. 346 C. proc. pen. s-a luat act că părțile vătămate B.O.A.,
B.O.M., B.C.A. și C.R., nu au formulat pretenții civile în cauză.
În baza art. 14,
raportat la art. 346 C. proc. pen. și cu aplicarea art. 998, 999 din vechiul C.
civ., cu referire la art. 6 alin. (2) din noul C. civ., a fost obligat
inculpatul M.F. la plata sumei de 300 euro daune materiale și 200 euro daune
morale către partea civilă B.M.V. S-au respins restul pretențiilor civile
solicitate ca neîntemeiate sau ca dovedite.
În baza art. 349 și
art. 191 alin. (1) C. proc. pen., a fost obligat inculpatul M.F. la plata
cheltuielilor judiciare către stat în sumă de 1400 RON.
Coborând întreg
probatoriul administrat în cauză atât în faza de urmărire penală, cât și în cea
de judecată, respectiv: declarații și plângeri ale părților vătămate,
declarații martori, declarații inculpați, procese-verbale de recunoaștere,
contracte de franciză, comisii rogatorii, precum și orice alte înscrisuri,
instanța a reținut următoarea stare de fapt.
La 13 noiembrie 2008,
numitele B.A.A. și B.A., s-au prezentat la BCCO Timișoara, unde au arătat că
fii lor, numiții B.O. și B.C.A., au fost în Anglia unde au fost exploatați prin
muncă de către inculpații M.F. și B.R.G.
Din cercetările
efectuate în cauză, s-a stabilit că la sfârșitul lunii octombrie 2008, partea
vătămată B.O., a fost sunat din Italia de către martorul P.V., care i-a spus că
i-a găsit de lucru în Anglia la o spălătorie auto deschisă de curând. Acesta a
precizat că angajatorul este român și oferă un salariu de 400 euro pe lună, cazare
și masă. Martorul i-a cerut părții vătămate să mai găsească și alte persoane
care doresc să lucreze la spălătorie și să se pregătească de plecare. B.O. a
discutat această ofertă de muncă cu prietenii săi C.R., B.M.V. și B.C.A., dar
și cu inculpatul M.F., care venise în România și toți au fost de acord cu
propunerea și au decis să meargă împreună la muncă în Anglia.
În data de 03
noiembrie 2008, au plecat spre Anglia cu autocarul, numiții B.C.A. și C.R.,
biletele de transport fiind plătite de către inculpatul M.F. În Londra, B.C.A.
și C.R. au fost așteptați în autogară de către inculpatul B.R.G., care i-a
transportat la un imobil închiriat. în data de 04 noiembrie 2008, M.F., le-a
transportat în Anglia pe părțile vătămate B.O. și B.O.V. și i-a cazat la locuința
lui B.R.G. Deplasarea s-a efectuat cu un autoturism marca A.R. de culoare
neagră cu numere de înmatriculare italiene, condus de către inculpat. În ziua
următoare, la data de 05 noiembrie 2008, martorul Ț.I., aflat în legătură cu
inculpatul M.F., l-a condus la Aeroportul Internațional Timișoara pe partea
vătămată B.M.V. și l-a îmbarcat într-un avion cu destinația Londra, după ce
anterior, i-a plătit biletul de avion. După ce a ajuns în Anglia, partea
vătămată a fost preluat de către inculpați și cazat tot la locuința lui B.R.G.
După ce au fost
cazați, cei cinci tineri au aflat de la M.F. că în realitate nu este patronul
niciunei spălătorii în Anglia, care le-a spus că vor spăla autoturisme în
parcarea supermarket-ului T. din localitatea Horsham.
În primele zile,
inculpații M.F. și B.R.G. au transportat părțile vătămate în parcarea
supermarket-ului unde inculpatul B. le-a explicat cum trebuie să muncească și
ce reguli trebuie să respecte; în general părțile vătămate au fost
supravegheate de inculpatul M.F. și foarte rar, de cca 3 ori, de inculpatul
B.R., iar la sfârșitul fiecărei zi de lucru, inculpatul M. sau foarte rar
inculpatul B. le lua banii pe care aceștia i-au obținut din spălarea
autovehiculelor. Deplasarea de la locuința inculpatului B.R.G., la parcarea
supermarket-ului menționat s-a efectuat cu mașina marca M., aparținând
numitului T.
După aproximativ două
săptămâni, părțile vătămate au fost mutate din locuința inculpatului B. într-un
imobil din localitatea Horsham, închiriat de către M.F. Tot atunci, inculpatul
M. își cumpărase un autoturism marca R.L.
Văzând condițiile în
care trebuie să lucreze, după 2 zile partea vătămată B.O.V. a fugit profitând
de neatenția lui M.F., fiind nemulțumit de ceea ce trebuia să muncească.
Ceilalți patru tineri i-au comunicat lui M.F. că vor și ei să plece în România,
dar acesta le-a spus că le va permite acest lucru numai după ce îi vor achita
câte 3.500 lire sterline fiecare, lunar, timp de trei luni, banii reprezentând
contravaloarea chiriei imobilului în care locuiau, a chiriei echipamentului
luat de la magazin, contravaloarea mâncării și alte cheltuieli. Deși inițial au
fost de acord, ulterior părțile vătămate s-au răzgândit, astfel că s-au hotărât
să fugă și în noaptea de 28/29 noiembrie 2008 au reușit să plece fără știrea
inculpatului M. Cele patru părți vătămate au fost preluate de către numitul
B.M.C., tatăl vitreg al lui B.M.V. și transportate în țară.
Înainte de a fugi,
părțile vătămate B.M., B.O.V. și B.O. și-au sunat rudele din țară, cărora le-au
relatat condițiile în care erau puși să muncească de către inculpatul M.F.
Față de cele descrise
mai sus, instanța a constatat că faptele inculpatului M.F. de a recruta, de a
transporta și de a caza părțile vătămate B.O.A., C.R., B.M.V., B.C.A. și
B.O.V., prin înșelăciune, promițându-le anumite locuri de muncă și un cadru
legal de desfășurare a activității, aspect care nu corespunde realității, în
scopul exploatării lor prin obligarea lor la spălarea manuală a mașinilor,
întrunește elementele constitutive ale infracțiunii prevăzute de art. 12 alin.
(1) din Legea nr. 678/2001.
În declarația dată în
fața instanței, inculpatul M.F. a arătat că a ajuns în Anglia în anul 2008
împreună cu prietena sa, unde și-a deschis o afacere, având încheiat un
contract de franciză cu firma W., în Horscham. La firma respectivă, inculpatul
avea nevoie de oameni, care să spele mașini, acesta fiind obiectul de
activitate al societății. În acest context, prin intermediul unui amic, a ajuns
să ia legătura cu părțile vătămate din prezenta cauză, cărora le-a spus că le
oferă un loc de muncă la o spălătorie auto, unde el era manager, un salariu
lunar de 500 euro/lună, cazare și mâncare. Conform înțelegerii cu inculpatul,
părțile vătămate trebuiau să restituie la salariu contravaloarea transportului
suportată de către inculpat și cheltuielile cu unele nevoi personale (apă,
țigări ș.a.). Părțile vătămate au fost de acord cu oferta, astfel că numiții C.
și B. au ajuns în Anglia cu autocarul, pe B. și B.L. i-a transportat personal
cu mașina, iar după câteva zile a ajuns în Anglia cu avionul și B.M.
Cu toții au fost
cazați la inculpatul B.R. care le-a oferit ajutor în acest sens, fără a percepe
vreo sumă de bani pentru chirie. Tot inculpatul B. a fost cel care în primele
zile de activitate l-a însoțit pe M. la locul său de muncă pentru a-l iniția în
afacere, explicându-i regulile pe care trebuia să le respecte la locul de
muncă, ce trebuie să facă, cum să combine soluțiile chimice și cum să se
comporte cu clienții. Inculpatul B. avea experiență în domeniu în acest sens,
desfășurând același gen de muncă cu angajații săi proprii, cu aceeași firmă,
într-un alt oraș, Milton Keins, situat la 180 km de Horscham. Până să se mute
cu chirie la o altă casă în localitatea unde era și locul de muncă, pentru a nu
mai face zilnic naveta, inculpatul M. mai lipsea de la serviciu pentru a
rezolva actele cu casa sau cu firma, condiții în care îl ruga pe inculpatul B.
să stea cu părțile vătămate.
În data de 4
noiembrie a început munca cu părțile vătămate, cu care avea încheiate contracte
de muncă pe o perioada de 3 luni de zile, condiție impusă de firma W. Pentru a
lucra legal, era necesar să fii înscris la Forțele de Muncă și să deții
calitatea de persoană fizică autorizată, condiții pe care el și părțile
vătămate le îndeplineau.
Inculpatul a mai
arătat că el a fost cel care transporta părțile vătămate la serviciu, că ele
purtau o evidență a mașinilor spălate, în timpul programului le supraveghea,
iar la sfârșitul zilei aduna de la părțile vătămate banii primiți de la clienți.
M. a mai arătat că nu a obligat părțile vătămate să lucreze, nu a exercitat
niciun fel de violențe verbale sau fizice asupra lor, dar le-a impus să
respecte anumite reguli la locul de muncă. Timpul de lucru era de 8 - 9 ore, în
acest interval fiind incluse și pauzele de masă. Părțile vătămate dețineau
actele de identitate și aveau libertate de mișcare.
Inculpatul M. a
relatat că partea vătămată B.O.V. a plecat de la firmă după 2 zile, nefiind în
fapt interesat să muncească la spălătoria auto, iar celelalte părți vătămate au
plecat de la el după cca 3 săptămâni, întrucât nu le-a plăcut ceea ce lucrau.
Rămânând fără forța
de muncă, inculpatul M. a fost nevoit să-și întrerupă activitatea timp de o
săptămână, după care, cu alte persoane și-a reluat activitatea pe care a
desfășurat-o în continuare cca 3 ani și jumătate.
O declarație
asemănătoare a dat și inculpatul B.R.G. Acesta a arătat că a achiziționat
franciza W. pentru a opera spălarea manuală a mașinilor în parcarea auto din
cadrul supermarket-ul T. din orașul Milton Keynes Bletchley, Anglia, situat la
170 km de Horsham, începând cu anul 2008 și până la sfârșitul anului 2010.
Pe la sfârșitul
anului 2008 a fost contactat de către inculpatul M.F. care i-a spus că va lucra
la o spălătorie auto în Horsham împreună cu părțile vătămate și l-a rugat să îi
cazeze la locuința sa din orașul Milton Keynes până găsește să închirieze o
casă în aceeași locație cu locul de muncă. La el acasă, unii dormeau pe
canapele, iar alții jos pe saltele. Tot la solicitarea lui M., fiind lipsit de
experiență, inculpatul B. l-a inițiat și i-a explicat cum trebuie să își
desfășoare activitatea, însoțindu-l în acest scop în primele zile la locul de
muncă. La momentul începerii activității, un reprezentant al firmei W. a predat
inculpatului M. echipamentul de lucru, care a constat în șampoane, polishuri,
mănuși etc.
B. a mai relatat că
nu cunoaște dacă inculpatul M. își desfășura activitatea în mod legal și dacă
părțile vătămate erau înregistrate la forțele de muncă cu un contract de muncă,
nu cunoaște care a fost înțelegerea dintre inculpatul M. și părțile vătămate
privind retribuția. Nu a supravegheat activitatea părților vătămate, nu a avut
niciun fel de profit din activitatea derulată de inculpatul M. și nu l-a ajutat
pe M. să-și deschidă spălătoria menționată.
După cca 2 săptămâni,
inculpatul și cu părțile vătămate s-au mutat în Horsham, iar după aceea nu mai
știe ce s-a întâmplat cu aceștia.
Declarațiile
inculpaților se coroborează în mare parte cu cele ale părților vătămate B.O.A.,
C.R., B.M.V., B.C.A. și B.O.M., care se coroborează între ele, respectiv că au
fost contactate de martorul P.V., care îl cunoștea de mai mult timp pe
inculpatul M.F., acesta le-a transmis propunerea inculpatului M.F. de a veni în
Anglia unde vor fi angajați la propria spălătorie auto.
La un interval scurt
de timp a venit inculpatul M.F. personal în România, context în care le-a
explicat părților vătămate că le asigura locuri de muncă la spălătoria sa, că
vor câștiga suma de 400 euro pe lună la început, ei neavând experiență și le va
fi asigurată cazarea și masa. De asemenea, din declarațiile părților vătămate
rezultă ca inculpatul M.F. este cel care le-a plătit transportul efectuat cu
firma A. părților vătămate C.R. și B.C., iar părțile vătămate B.O. și B.O.V. au
fost transportați personal de M.F. La o săptămână a plecat și partea vătămată
B.M., iar transportul acestuia s-a efectuat cu avionul în condițiile în care
biletul de avion a fost plătit de martorul Ț.I., care susține ca a făcut acest
lucru la solicitarea inculpatului M. Acesta a și transportat pe partea vătămată
la aeroportul din Timișoara, urmând să fie preluat de inculpați în Anglia.
Susținerile părților
vătămate sub acest aspect se coroborează cu declarațiile martorilor B.A.A.,
C.V., B.M.C., Ț.I. și P.V.
Din declarațiile
părților vătămate, confirmate de aceeași martori rezultă faptul că în Londra
părțile vătămate care au venit cu autocarul și cu avionul au fost așteptate de
inculpatul B.R.G., la care au și fost cazați cca 2 săptămâni și care l-a și ajutat
pe inculpatul M.F. să îi supravegheze în primele zile de lucru, însoțindu-i.
Părțile vătămate mai relatează că în imobilul numitului B. mai erau cazați
băieți de origine română care desfășurau același gen de muncă pentru inculpatul
B., prin spălarea mașinilor persoanelor care veneau la cumpărături la
supermarket-ul T. din Milton Keynes Bletchley.
Aceleași părți
vătămate declară că la un interval de 5 zile, inculpatul M.F. a închiriat un
imobil în apropierea supermarket-ului T. și a cumpărat un autoturism R.L. cu
care îi transporta la locul de muncă, unde au lucrat în total cca 3 săptămâni
fără a fi plătiți de inculpat, primind doar sume mici de bani pentru a putea
cumpăra țigări și strictul necesar. Partea vătămată B.M. a mai menționat că nu
a cerut salariul de la inculpatul M., deoarece i s-a spus de la bun început că
acesta va fi trimis în România.
Partea vătămată
B.M.V. a mai arătat că, la inculpatul B. a dormit jos pe o saltea în bucătărie,
că nu a încheiat cu M. niciun fel de contract, că a lucrat 8 - 10 ore pe zi, în
funcție de numărul clienților din ziua respectivă, iar banii obținuți erau
adunați de inculpatul M. și rar de inculpatul B. Nemulțumit fiind de condițiile
de la locul de muncă, respectiv, se lucra cu substanțe toxice și cu apă, fără a
avea mănuși de cauciuc și o pereche de cizme, a dorit să plece acasă. În
replică, M. a spus că îl lasă baltă și că poate pleca doar dacă le achită suma
de 3500 lire fiecare, timp de trei luni, bani ce reprezintă chiria la casă,
taxa de închiriere a utilajelor la supermarket și alte cheltuieli. Ulterior, M.
le-a comunicat părților vătămate că pot pleca în data de 11 noiembrie 2008 când
urmează să vină alți băieți la lucru. Deși aparent au fost de acord, ei s-au
hotărât să fugă cu prima ocazie, ceea ce au și făcut în noaptea de 28/29
noiembrie 2008, cu ajutorul martorului B.M., tatăl vitreg al lui B.M., care
venise din România după ei.
Partea vătămată a mai
arătat că ea și ceilalți băieți aveau actele personale asupra lor, aveau
libertate de mișcare, nu erau obligați să muncească în Anglia, dar nu aveau
bani și nici mijloc de transport ca să plece acasă.
Partea vătămată
B.O.A., o persoană cu experiență în domeniul spălatului de mașini, a arătat că
lui i-a fost bine în Anglia, însă celorlalte părți vătămate nu le-a plăcut
genul de muncă prestată, respectiv spălarea manuală a mașinilor. Partea
vătămată a precizat că la întâlnirea cu M. în România, înainte de plecare,
acesta a spus că este vorba de o spălătorie auto manuală, în parcarea unui
magazin. La fața locului, ei au constatat că nu este vorba de o spălătorie
chioșc, ci M. închiriase de la magazin niște cărucioare cu bazine de apă,
șampoane și alte lucruri necesare spălării mașinilor, contra unei sume de 375
lire pe săptămână. După 2 săptămâni de muncă și după ce inculpatul M. a găsit o
casă cu chirie, (contractul de închiriere fiind semnat și de el, alături de
inculpatul M. și concubina lui), cu toții s-au mutat la Horsham unde era și
spălătoria auto despre care știau că este a lui M. Deși li s-a promis încheierea
unui contract de muncă, acest lucru nu s-a mai întâmplat, inculpatul M.
motivând că durează o perioadă până se fac formalitățile. Potrivit înțelegerii,
salariul trebuia să se plătească la sfârșit de lună și din care urma să se
scadă banii dați anticipat pentru diverse cheltuieli personale. Ei au fost
transportați la serviciu de către inculpatul M., prestau 8 - 9 ore de muncă,
iar la sfârșitul zilei, banii obținuți de la clienți erau adunați de către
inculpatul M. Uneori și inculpatul B. era la spălătorie și dădea o mână de
ajutor atunci când erau aglomerați.
Partea vătămată a mai
arătat că avea actele personale asupra lui, avea libertate de mișcare și acces
la bani.
Partea vătămată
B.O.M. a arătat că după ce a ajuns în Anglia și a fost cazat la locuința lui B.
în Milton Keynes, a fost dus împreună cu ceilalți băieți de cei doi inculpați
cu mașina la Horsham, în parcarea supermarket-ului T., unde M. le-a spus că nu
este vorba de o spălătorie clasică auto, ci că a închiriat de la magazin niște
cărucioare pentru spălat mașini, ei urmând să meargă să întrebe clienții
magazinului dacă doresc să le fie spălate mașinile. Văzând despre ce e vorba,
nemaifiind interesat de oferta lui M., a doua zi după serviciu, sub pretextul
că merge să cumpere o cartelă telefonică cu banii primiți de la M., a luat
trenul și a plecat la Londra la un prieten care i-a dat 150 euro ca să poată să
revină în țară. În cele două zile de muncă, B.O.V. a relatat că a fost bine, nu
a fost nimic dubios, a lucrat cca 9 ore, cu pauză de mâncare. După ce a ajuns
acasă, acesta nu a fost contactat de M. ca să îi restituie banii dați ca și
avans din salariu (contravaloarea transportului de 150 de euro și banii de
cartelă). Ulterior a auzit că a fost amenințat de M. în sensul că a plecat fără
să-i spună nimic și l-a lăsat baltă.
Partea vătămată
B.C.A. a declarat că se simte victimă a exploatării doar de către inculpatul
M.F., care nu i-a spus de la bun început că este vorba de o spălătorie manuală,
acest lucru descoperindu-l abia când a ajuns în Anglia. Acolo a lucrat cu
salopete și mănuși, timpul de lucru a fost în medie de 10 ore pe zi, cu o
scurtă pauză de masă. Pe de altă parte, inculpatul M. devenise un om mai dur
decât atunci când îl cunoscuse, din cauză că le impunea, de exemplu, să stea în
ploaie și să fie pe fază când vine vreun client la supermarket. După ce s-au
mutat cu toții de la locuința inculpatului B., în Horsham, partea vătămată a
vrut să plece acasă, dar și-a dat seama că nu poate să o facă decât dacă fuge,
întrucât inculpatul M. a afirmat că i-a tăiat mâinile și picioarele lui B.O.M.,
care plecase fără știrea lui M. după 2 zile de muncă, lucru care s-a dovedit
ulterior a fi nereal. Conform înțelegerii, inculpatul M. urma să plătească
salariile după luna de muncă, iar cu părțile vătămate trebuia să încheie
contracte de muncă, ceea ce nu s-a întâmplat. Inculpatul M. le dădea băieților
mici sume de bani pentru diverse cheltuieli personale, pe care urma să le tragă
din salariu.
S-a întâmplat ca
inculpatul M. să fie plecat în Italia, astfel că inculpatul B. a fost cel care
timp de cca 3 zile i-a dus la muncă, i-a supravegheat, la sfârșitul zilei aduna
banii, pe care probabil îi remitea lui M., iar în primele zile i-a cazat și l-a
consiliat pe M. legat de modul în care urma să-și desfășoare activitatea.
În fine, partea
vătămată C.R. a mai arătat că în data de 05 noiembrie 208 a început lucrul în
parcarea supermarket-ului T. din localitatea Horsham. M. a închiriat niște
cărucioare speciale dotate cu ustensilele necesare spălării autovehiculelor,
urmând ca ei să se plimbe prin parcare și să întrebe clienții dacă vor să le
fie spălate mașinile. în prima zi, au fost supravegheați de M. și de B., iar în
următoarea perioadă de M. și de concubina lui, G. Lucrau cca 12 ore pe zi, iar
la sfârșitul fiecărei zile de lucru, M. era cel care strângea banii.
După 3 - 4 zile, O.
din Timișoara a fugit, fiind nemulțumit de condițiile de muncă, astfel că M.
s-a enervat și a spus că nu au plecat în excursie și că o să vină după el în
Timișoara să-și recupereze banii pe care i-a cheltuit cu el. După câteva zile
de la fuga lui O., a ajuns în Anglia și B.M., care plecase mai târziu din
România, întrucât și-a pierdut actele de identitate și a rămas să-și facă o
nouă carte de identitate.
În casa lui B. în
care locuiau, mai erau și alți băieți care spălau mașini pentru acesta într-o
altă parcare dintr-un alt oraș.
După o perioadă de
timp, M. a cumpărat un R.L. cu care îi transporta la locul de muncă. Lucrau cca
10 - 12 ore pe zi, iar banii obținuți îi dădeau în totalitate lui M. Ocazional,
M. le dădea bani pentru țigări și bunuri de strictă necesitate.
Fiind nemulțumiți de
condițiile de lucru, toți patru au hotărât să stea până la sfârșitul lunii ca
să-și ia salariul, apoi să plece.
După aproximativ 2
săptămâni, M. i-a mutat din casa lui B. într-o casă din localitatea Horsham,
aflată în apropierea supermaket-ului unde lucrau.
Cu o săptămână
înainte de a fugi, i-au spus lui M. că vor să plece pentru că nu mai pot lucra
în frig și umezeală. Inițial, M. a spus că pot pleca când vor ei, iar după 10
zile le-a spus că stea până în data de 10 decembrie până când vin alți oameni
în schimb. Deși B. a fost de acord, în data de 28 noiembrie 2008, a venit tatăl
vitreg al acestuia în Anglia și i-a adus în România. După ce a ajuns în România,
partea vătămată nu a fost amenințată sau căutată de inculpatul M.
Instanța a constatat
că la dosarul de urmărire penală există mai multe documente în care se arată că
la data de 04 noiembrie 2008 M.F. a încheiat cu firma W. un contract de
franciză, prin care inculpatul, în calitate de francizat, urma să furnizeze
servicii de spălătorie auto și/sau valet, la locație și în incintă timp de cel
puțin 7 zile pe săptămână în timpul orelor de program, de la 8.30 la 18.00 de
luni până vineri, de la 9.00 la 17 sâmbătă și de la 10 la 18 duminica sau un
alt program pe care îl stabilește francizorul periodic.
Din contractul de
franciză mai rezultă că inculpatul M.F., în calitate de francizat, s-a obligat
față de francizor că persoanele pe care le urmează să le angajeze, au dreptul
legal de a lucra în Marea Britanie.
În legătură cu
existența francizei s-au solicitat prin comisie rogatorie relații, iar din
răspunsul autorităților britanice a rezultat că M.F. a deținut o spălătorie cu
denumirea "W.", la T.-ul Horsham și care din toamna anului 2010 nu
mai prestează activitate ca urmare a anulării contractului de către T. cu
spălătoria de mașini.
Ulterior, în urma
verificărilor efectuate prin intermediul autorităților engleze, acestea au
arătat în răspunsul dat, nr. 6924/CM din 10 decembrie 2009 prin Centru de
Cooperare Polițienească Internațională din cadrul IGPR (deci după mai mult de 1
an de zile de la data presupusei fapte, în urma solicitării IGPR nr. 2229192
din 10 decembrie 2009), că inculpatul M.F. nu figurează înregistrat ca manager
sau proprietar de firmă în Anglia.
La dosarul cauzei se
mai regăsesc certificatul de înregistrare a chiriei din data de 25 noiembrie
2008, eliberat pe numele inculpatului M., un set de 10 facturi privind taxele
de închiriere săptămânală a spălătoriei auto, cerere de subcontractare/contract
de muncă pe numele B.A.O. din data de 06 noiembrie 2008, un document de
rezidență britanică din data de 02 octombrie 2009 pe numele lui M.F.
Totodată, din
declarațiile martorilor T.P. și D.F.S., audiați în apărare în faza de urmărire
penală, precum și din declarațiile olografe date de către numiții P.I.A., A.G.,
T.F., T.V. și depuse la dosar de către inculpatul B.R.G., a rezultat că în
cursul anului 2009 au lucrat la spălătoria inculpaților în condiții normale.
Inculpatul B. a depus
la dosar contractul de muncă din Anglia din decembrie 2009, iunie, iulie 2010,
precum și din Germania din august 2012, chitanțe cu taxele și impozitele firmei
plătite la zi, certificat de asigurare, raportul inspecției de muncă, referințe
din partea clienților, certificat de boală pentru B.N. - mama inculpatului,
acte de executare silită.
Făcându-se o sinteză
a materialului probator mai sus expus, a rezultat că între inculpatul M.F. și
părțile vătămate a avut loc o înțelegere privind prestarea unei munci în baza
unui contract de muncă la o spălătorie auto din Anglia, 7 zile pe săptămână, 8
ore pe zi, inclusiv în weekend și o duminică liberă pe lună, cazarea și masa
asigurate, contra unei sume de 400 euro (pentru părțile vătămate B., B.U., C.
și B.I.) sau 500 euro (pentru partea vătămată B.U. - care avea experiență în
domeniu).
Odată ajunse în
Anglia (inculpatul M.F. fiind cel care le-a asigurat transportul sau a plătit
contravaloarea lui), părțile vătămate au constatat că spălătoria auto nu este
proprietatea inculpatului, așa cum li se spusese, aspect, însă, mai puțin
relevant, în condițiile în care inculpatul M. avea încheiat un contract de
franciză cu o altă firmă care îi permitea să angajeze proprii săi angajați,
însă, în fapt, a fost vorba o spălătorie manuală de mașini unde părțile
vătămate urmau să abordeze în parcarea supermarket-ului clienții care veneau la
cumpărături și să le ofere serviciile de spălătorie auto. Acest aspect nu le-a
fost adus la cunoștință părților vătămate de la bun început, care aveau
reprezentarea faptului că vor lucra la o spălătorie auto tip chioșc unde
clientul solicită serviciul respectiv. Părțile vătămate stăteau în frig, în
condițiile în care au și plecat la muncă în luna noiembrie și spălau mașini,
ceea ce au și acceptat să facă de la bun început, însă operația de spălare nu
se făcea cu instrumente automate, ci cu mâna și cu mănuși inadecvate genului de
muncă, după cum spunea partea vătămată B.M.V. Aceeași parte vătămată s-a mai
plâns că dormea pe jos pe o saltea în bucătărie cât timp ce locuiau cu toții la
inculpatul B. în alt oraș, iar mâncarea pe care o primea era insuficientă. Cert
este că părților vătămate nu le-a fost încheiat vreun contract de muncă,
neexistând nicio dovadă, iar acestea munceau în medie 10 ore pe zi, în funcție
de numărul clienților pe zi, contrar înțelegerii, deși în contractul de
franciză depus la dosar de inculpatul M. este stipulată această durată de
muncă.
Când părțile vătămate
i-au spus inculpatului M.F. că vor să plece, acesta a fost de acord cu acest
lucru, cu condiția ca fiecare să plătească suma de 3500 lire sterline timp de
trei luni, bani pe care M. i-a investit, că să poată să-și înceapă activitatea,
în chiria imobilului din Horsham, chiria echipamentelor de la locul de muncă,
contravaloarea transportului și celelalte cheltuieli personale pe care le-a
făcut cu părțile vătămate.
În ceea ce privește
plata salariului, instanța a constatat că niciuna dintre părțile vătămate nu a
solicitat salariul până să fugă, pe de o parte, pentru că de la bun început li
s-a spus că salariul va fi trimis în România, iar pe de altă parte, nu s-a
împlinit luna de lucru pentru plata acestuia, conform înțelegerii inițiale.
Întrucât părțile
vătămate au muncit cca 3 săptămâni în condiții improprii și în afara unui cadru
legal de lucru, instanța apreciază că în prezenta cauză sunt întrunite
elementele definitorii ale noțiunii de "exploatare".
Raportându-se la
condițiile de existență ale infracțiunii continuate, respectiv unitatea de
subiect activ, unitatea de rezoluție infracțională și pluralitatea de acte de
executare, instanța a reținut în sarcina inculpatului M.F. și prevederile art.
41 alin. (2) C. pen., constatând că, în baza aceleiași rezoluții infracționale,
care a fost suficient de determinată și care s-a menținut în linii generale pe
parcursul desfășurării întregii activități infracționale, inculpatul a traficat
și exploatat cinci părți vătămate, fiecare dintre actele realizate întrunind,
din punct de vedere obiectiv și subiectiv, elementele constitutive ale
infracțiunii prevăzute de art. 12 din Legea nr. 678/2001.
La individualizarea
judiciară a pedepsei ce a fost aplicată pentru infracțiunea reținută în sarcina
inculpatului M.F., instanța a avut în vedere prevederile art. 72 alin. (1) C.
pen., respectiv limitele de pedeapsă fixate de legiuitor pentru infracțiunea
săvârșită de inculpat, gradul de pericol social al faptei săvârșite, persoana
inculpatului, precum și împrejurările care agravează sau atenuează răspunderea
penală.
Fapta inculpatului
prezintă o gravitate ridicată, aducând atingere dreptului oricărei persoane la
muncă și demnitate, infracțiune de natură să producă consecințe dintre cele mai
grave.
Sub aspectul laturii
subiective, instanța a reținut în sarcina inculpatului M.F. intenția directă ca
modalitate a vinovăției, prin activitatea lui urmărind un scop precis,
respectiv obținerea unor foloase materiale ilicite.
Totodată, instanța a
avut în vedere dispozițiile art. 74 C. pen., privitoare la aplicarea
circumstanțelor atenuante în cazul inculpatului M.F. Astfel, din fișa de cazier
judiciar rezultă că acesta nu are antecedente penale care să atragă starea de
recidivă, s-a prezentat din Italia spre a fi audiat în fața instanței de
judecată, a recunoscut practic fapta săvârșită fără a-i da valențe penale,
potrivit propriei sale percepții. în prezent locuiește și muncește în Italia.
În concluzie,
instanța a reținut pentru inculpatul M.F. circumstanțele atenuante prev. de
art. 74 alin. (1) lit. a) c) C. pen., ca împrejurări care atenuează răspunderea
penală și a coborât pedeapsa aplicată sub minimul special prevăzut de lege,
făcând aplicarea dispozițiilor art. 76 lit. c) C. pen.
În ceea ce-l privește
pe inculpatul B.R.G., instanța a reținut din ansamblul probator că acesta a
transportat părțile vătămate, le-a cazat în locuința sa în primele 12 zile când
au ajuns în Anglia, le-a supravegheat vreo 3 zile și le-a luat banii la
sfârșitul celor trei zile de muncă, atunci când M. era plecat în Italia.
Cu toate acestea,
instanța a apreciat că aceste activități derulate de inculpatul B.R. nu s-au
făcut în scopul exploatării părților vătămate, întrucât: toate discuțiile cu
părțile vătămate s-au derulat cu inculpatul M.F., care a recrutat părțile
vătămate, le-a cazat în imobilul închiriat; B. avea propria sa afacere,
independent de cea a inculpatului B., situată la o distanță de 170 km de locul
lor de muncă și cu proprii săi angajați; nu l-a ajutat pe M. să-și deschidă
afacerea și doar la solicitarea lui M. a dat o mână de ajutor pentru a-l caza câteva
zile până își găsește o casă cu chirie și l-a consiliat în activitatea ce urma
să o desfășoare la spălătorie; toate părțile vătămate au arătat că afacerea
este a lui M., iar inculpatul B. nu are nicio legătură cu ea; de pe urma muncii
prestate de către părțile vătămate, inculpatul B. nu a avut niciun fel de
câștig, părțile vătămate având reprezentarea faptului că banii dați lui B. în
cele trei zile urmau să fie remiși inculpatului M.; inculpatul M. își
administra singur afacerea și tot el era cel care urma să plătească salariul și
să se deconteze cu părțile vătămate; niciuna dintre părțile vătămate nu a
formulat pretenții morale sau materiale împotriva inculpatului B.
Pe de altă parte, din
elementele dosarului nu rezultă că inculpatul B.R. ar fi înșelat în vreun fel
părțile vătămate, întrucât încheierea verbală a contractului de muncă, precum
și executarea lui s-a făcut în exclusivitate de către inculpatul M.F., nu și de
inculpatul B.R.
Față de aceste
aspecte, instanța a dispus, achitarea inculpatului B.R.G., nefiind întrunite în
speță elementele constitutive ale infracțiunii de trafic de persoane pentru
care a fost trimis în judecată.
În ceea ce privește
latura civilă a procesului penal, instanța a reținut că părțile vătămate
B.O.A., B.O.M., B.C.A. și C.R. nu au formulat pretenții civile în cauză.
Partea vătămată
B.M.V. s-a constituit parte civilă după cum urmează: 5000 euro daune morale
pentru amenințarea lui M. atunci când i-a comunicat că vrea să plece, că
trebuie să-i dea mai întâi 3.500 lire timp de trei luni, precum și amenințările
adresate după ce a ajuns acasă, pentru subnutriție la locul de muncă și 1000
euro daune materiale, din care 500 euro reprezentând salariul promis ca urmare
a muncii prestate în Anglia la spălătorie și 500 euro echivalentul
transportului efectuat din Anglia în România.
Împotriva acestei
sentințe au declarat apel Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casație și
Justiție - Direcția de Investigare a Infracțiunilor de Criminalitate Organizată
și Terorism - Serviciul Teritorial Timișoara și inculpatul M.F.
Procurorul a
solicitat condamnarea inculpaților M.F. și B.R.G. pentru comiterea infracțiunii
prevăzute în art. 12 alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001 cu
aplicarea art. 41 alin. (2) C. pen.
Inculpatul M.F. a
solicitat, prin avocatul din oficiu, achitarea.
Prin Decizia penală
nr. 204/A din 23 octombrie 2013 a Curții de Apel Timișoara, secția penală, a
fost respins, ca tardiv, apelul declarat de inculpatul M.F. împotriva Sentinței
penale nr. 84/PI din 04 martie 2013 pronunțată de Tribunalul Timiș, secția
penală, în Dosarul nr. 8687/30/2012, și ca nefondat, apelul declarat de
Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție - Direcția de
Investigare a Infracțiunilor de Criminalitate Organizată și Terorism -Serviciul
Teritorial Timișoara împotriva aceleiași sentințe.
În baza art. 192
alin. (2) C. proc. pen. inculpatul M.F. a fost obligat să plătească statului
suma de 450 RON, reprezentând cheltuielile judiciare avansate de stat pentru
soluționarea apelului declarat de acesta.
În baza art. 192
alin. (3) C. proc. pen. cheltuielile judiciare avansate de stat pentru
soluționarea apelului declarat de procuror au rămas în sarcina statului.
S-a dispus plata
sumei de 300 RON din fondurile Ministerului Justiției în contul Baroului Timiș,
reprezentând onorariul avocatului desemnat din oficiu în apel.
Apelul inculpatului
M.F. a fost apreciat ca tardiv, întrucât comunicarea dispozitivului la adresa
din Italia, în provincia Milano, a fost legală, astfel încât a determinat
curgerea termenului de apel (începând cu data de 26 martie 2013), termen care
s-a împlinit la data de 08 aprilie 2013, iar inculpatul a declarat apel la data
de 15 mai 2013.
Apelul parchetului a
fost apreciat ca nefondat întrucât inculpatul B.R.G. avea propria afacere de
spălătorie auto într-o altă localitate (Bletchley) aflată la 170 km de
localitatea Horsham (unde lucrau părțile vătămate), acesta fiind o cunoștință a
coinculpatului M.F. La rugămintea inculpatului M.F., inculpatul B.R.G. a
acceptat să cazeze părțile vătămate, în mod gratuit, pe o perioadă de
aproximativ două săptămâni, până când inculpatul M.F. urma să închirieze un
spațiu de locuit. Tot la rugămintea coinculpatului M.F., coinculpatul B.R.G. a
fost de acord să-i împărtășească din propria experiență în domeniu, în sensul
că i-a explicat cum se prepară substanțele chimice folosite la spălarea manuală
a mașinilor și cum să gestioneze în mod eficient afacerea de spălătorie auto.
În ce privește
transportul părților vătămate la locul de muncă și supravegherea acestora, din
declarațiile părților vătămate a rezultat că activitatea de transport a avut
caracter izolat (două, trei ocazii), iar supravegherea a constat în explicarea
modalității de lucru (utilizarea recipientelor cu apă, șampon, a ustensilelor, modul
de abordare a clienților, locul unde se spăla mașina dacă clientul era de
acord, etc).
Inculpatul B. nu a
participat la recrutarea părților vătămate, nu a acționat în calitate de
angajator al acestora, nu a obținut vreo sumă de bani din activitatea acestora,
iar acțiunile de cazare și transport au avut caracter izolat (fiind motivate
doar de dorința de-al ajuta pe coinculpatul M.F. în pornirea unei afaceri,
care, ca și obiect de activitate, era perfect legală), astfel încât nu se poate
susține că acesta a avut reprezentarea faptului că acționează în calitate de
coautor sau că dă vreun ajutor coinculpatului M.F. pentru exploatarea părților
vătămate. Prin urmare, din punct de vedere al laturii subiective, inculpatul B.
a acționat fără intenția calificată prevăzută de textul de incriminare, astfel
încât soluția de achitare dispusă de prima instanță este corectă.
Împotriva acestei
decizii, în termen legal a declarat recurs Parchetul de pe lângă Înalta Curte
de Casație și Justiție - D.I.I.C.O.T. - Serviciul Teritorial Timișoara, recurs
care a fost înregistrat pe rolul Înaltei Curți de Casație și Justiție, secția
penală, la 19 noiembrie 2013, fixându-se termen de judecată la 5 martie 2014.
Potrivit art. 12
alin. (1) din Legea nr. 255/2013 pentru punerea în aplicare a Legii nr.
135/2010 privind Codul de procedură penală și pentru modificarea și completarea
unor acte normative care cuprind dispoziții procesual penale "recursurile
în curs de judecată la data intrării în vigoare a legii noi, declarate împotriva
hotărârilor care au fost supuse apelului potrivit legii vechi, rămân în
competența aceleiași instanțe și se judecă potrivit dispozițiilor legii vechi
privitoare la recurs".
La 4 martie 2014, a
fost depusă la dosarul cauzei, sub nr. 7336 din partea Ministerului Public,
Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție - D.I.I.C.O.T. -
Structura Centrală, o cerere prin care se solicită ca, în temeiul art. 385
alin. (2) teza a II-a, raportat la art. 369 C. proc. pen., să se ia act de
retragerea recursului declarat de Serviciul Teritorial Timișoara împotriva
Deciziei penale nr. 204/A din 23 octombrie 2013 a Curții de Apel Timișoara,
secția penală, privind pe intimații inculpați M.F. și B.R.G.
Așa fiind, avându-se
în vedere dispozițiile art. 385
4
alin. (2), cu referire la art. 369
alin. (3) C. proc. pen., potrivit cărora, până la închiderea dezbaterilor la
instanța de recurs, recursul declarat de procuror poate fi retras de procurorul
ierarhic și constatându-se îndeplinite cerințele respective, Înalta Curte urmează
a lua act de retragerea recursului declarat de Parchetul de pe lângă Înalta
Curte de Casație și Justiție - D.I.I.C.O.T. - Serviciul Teritorial Timișoara
împotriva Deciziei penale nr. 204/A din 23 octombrie 2013 a Curții de Apel
Timișoara, secția penală, privind pe intimații inculpați M.F. și B.R.G.
Cheltuielile
judiciare rămân în sarcina statului, iar onorariul cuvenit apărătorilor
desemnați din oficiu pentru intimații inculpați M.F. și B.R.G., în sumă de câte
300 RON pentru fiecare inculpat, se va plăti din fondul Ministerului Justiției.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Ia act de retragerea
recursului declarat de Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casație și
Justiție - D.I.I.C.O.T. - Serviciul Teritorial Timișoara împotriva Deciziei
penale nr. 204/A din 23 octombrie 2013 a Curții de Apel Timișoara, secția
penală, privind pe intimații inculpați M.F. și B.R.G.
Cheltuielile
judiciare rămân în sarcina statului.
Onorariul cuvenit
apărătorilor desemnați din oficiu pentru intimații inculpați M.F. și B.R.G., în
sumă de câte 300 RON pentru fiecare inculpat, se va plăti din fondul
Ministerului Justiției.
Definitivă.
Pronunțată în ședință
publică, azi 5 martie 2014.
Procesat
de GGC - NN