CtEDO 28.02.2007 Auto

CASE OF ÖZKAN KILIC AGAINST TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
28.02.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the friendly settlement
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ÖZKAN KILIC AGAINST TURKEY (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2007)21 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Özkan Kiliç împotriva Turciei (Declarări nr. 27209/95 și 27211/95, Hotărârea din 26 noiembrie 2002 – Resoluție prietenoasă) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare „Convenția” și „Curtea”); Având în vedere hotărârea finală din acest caz, transmisă de Curte la comitetul la 26 noiembrie 2002; reamintind că plângerile declarate admisibile de Curte în acest caz se referă la o interferență presupusă nejustificată cu libertatea de exprimare a reclamantului din cauza condamnărilor sale, în 1993 și 1994, în temeiul articolului 6 și al articolului 8 din Legea antiterrorism nr. 3713 (reclamat în temeiul articolului 10), precum și acuzații de nedreptate a procedurii penale care au dus la condamnarea sa, din cauza prezenței unui judecător militar în instanța de securitate (reclamat în temeiul articolului 6); întrucât, după ce Curtea a luat notă oficială de o soluție prietenoasă a căzut de către Guvernul Statului pârât și de către reclamant, și după ce s-a constatat că soluția s-a bazat pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolele sale, a hotărât în unanimitate să scoată cazul din lista sa și a luat notă de angajamentul părților de a nu solicita o reexaminare a cazului în fața Marei Camere; întrucât, în cadrul rezoluției prietenoase, guvernul Turciei: a remarcat faptul că hotărârile Curții împotriva Turciei în cazurile care implică acuzații în temeiul Legii privind prevenirea terorismului privind libertatea de exprimare au arătat că legislația și practica turcă au nevoie urgent de a fi în conformitate cu cerințele convenției în temeiul articolului 10 din convenție și că acest lucru s-a reflectat, de asemenea, în interferențele care subjace faptele prezentului caz; în acest scop, s-a angajat să pună în aplicare toate reformele necesare ale dreptului și practicii interne în acest domeniu, astfel cum s-a descris deja în Programul Național din 24 martie 2001; s-a angajat să plătească reclamantului, suma globală de 50 000 franci francezi [7 622,45 €], în termen de trei luni de la notificarea hotărârii [2] s-au referit, de asemenea, la măsurile individuale prevăzute în Rezoluția provizorie adoptată de Comitetul de miniștri al Consiliului Europei la 23 iulie 2001 [ResDH(2001)106], pe care acestea le vor aplica în circumstanțele unor cazuri precum aceasta; Amintind că regulamentul Curții prevede că socoteala unui caz declarat admisibil se efectuează prin intermediul unei hotărâri pe care președintele le transmite Comitetului de Miniștri, după ce devine finală, pentru a-l permite să supravegheze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea oricăror întreprinderi care ar fi putut fi atașate la discontinuarea, soluționarea prietenoasă sau soluționarea acestei chestiuni; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere că, la 6 februarie 2003, în termenul convenit în conformitate cu termenul de soluționare prietenoasă, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma convenită în soluționarea prietenoasă, că toate consecințele condamnărilor în cauză au fost șterse și că nu este necesară nici o altă măsură în acest caz pentru a se conforma hotărârii Curții, Amintind că, în ceea ce privește plângerile reclamantei declarate admisibile în acest caz, Comitetul de miniștri a supravegheat din 1998 executarea mai multor hotărâri ale Curții (în special hotărârea Inçal 9/06/1998) constatând în special o încălcare a articolului 10 din Convenție din cauza interferențelor nejustificate cu libertatea de exprimare; întrucât, în acest sens, autoritățile Turciei au informat Comitetul de miniștri că au elaborat și adoptat noi măsuri individuale și generale pentru a remedia pe deplin consecințele reclamanților încălcărilor constatate și pentru a preveni noi încălcări similare celor deja constatate în aceste cazuri (a se vedea Rezoluțiile provizorii ResDH(2001)106 și ResDH(2004)38), Declarațiile , după examinarea informațiilor furnizate de Guvernul Turciei, care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție cu privire la angajamentele susținute în acest caz [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 28 februarie 2007 la a 987-a ședință a Deputaților Miniștri [2] A se vedea detalii în hotărâre.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă