SIX CASES AGAINST TURKEY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the friendly settlement
SIX CASES AGAINST TURKEY (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007)20 privind hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului, pronunțate între 11 iulie 2002 și 2 octombrie 2003 (Rezoluție de prietenie) în 6 cazuri împotriva Turciei (a se vedea apendicele) privind libertatea de exprimare (Adoptat de Comitetul de Miniștri la 28 februarie 2007, la a 987-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârile finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului în cazurile enumerate în apendicele prezentei Rezoluții, care au fost pronunțate între 11 iulie 2002 și 2 octombrie 2003 și transmise în aceleași date Comitetului de miniștri în temeiul articolului 46 din convenție; reamintind că aceste cazuri au apărut în cereri (a se vedea apendicele) împotriva Turciei, prezentate între 2 Noiembrie 1994 și 20 mai 1997 de resortisanți turci, și că Curtea, înființată de cauzele în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibile plângerile legate, în special, de încălcarea dreptului reclamanților la libertatea de exprimare din cauza urmăririi în temeiul articolului 8 din Legea privind prevenirea terorismului; întrucât, în hotărârile sale privind aceste cazuri, Curtea, care a luat notă oficială de soluțiile prietenoase atinse de Guvernul Statului pârât și de reclamanții, și care a fost mulțumită că soluțiile s-au bazat pe respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția sau în Protocolurile sale, a hotărât în unanimitate să scoată aceste cazuri din lista sa și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita o nouă audiere a cazurilor în fața Marei Camere; întrucât în cadrul aranjamentelor prietenoase s-a convenit că Guvernul Turciei va plăti reclamanților anumite sume (a se vedea apendicele), în termen de trei luni de la notificarea hotărârilor; întrucât în cadrul aranjamentelor prietenoase, guvernul Turciei: - a remarcat că hotărârile Curții împotriva Turciei în cazurile care implică urmăriri judiciare în temeiul articolului 8 din Legea privind prevenirea terorismului în ceea ce privește libertatea de exprimare au arătat că legislația și practica turcă au nevoie urgent de a se adapta cerințelor Convenției în temeiul articolului 10 și că acest lucru a fost, de asemenea, reflectat în interferențele reclamate; - s-au angajat să pună în aplicare toate reformele necesare ale dreptului și practicilor interne în acest domeniu, astfel cum s-a descris deja în Programul Național din 24 martie 2001; - au făcut referire, de asemenea, la măsurile individuale prevăzute în Rezoluția interimar adoptată de Comitetul de Miniștri la 23 iulie 2001 (ResDH (2001)106), pe care acestea le vor aplica în circumstanțele unor cazuri precum acestea; Amintind că regulamentul Curții prevede că socoteala unui caz declarat admisibil se efectuează prin intermediul unei hotărâri pe care președintele le transmite Comitetului de Miniștri, după ce devine finală, pentru a-l permite să supravegheze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea oricăror întreprinderi care ar fi putut fi atașate la discontinuarea, soluționarea prietenoasă sau soluționarea acestei chestiuni; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri în ceea ce privește aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție; având în vedere că, în termenul convenit în conformitate cu termenul de soluționare prietenoasă, Guvernul Statului pârât a plătit reclamanților sumele convenite în soluțiile prietenoase; reamintind că, în rezoluția sa provizorie (2004)38 din 2 iunie 2004, Comitetul de miniștri a hotărât că examinarea acestor cazuri care implică solicitanți condamnați pe baza articolului 8 din Legea antiterrorismului ar fi închisă după confirmarea faptului că au fost luate măsurile individuale necesare; După examinarea informațiilor furnizate de Turcia cu privire la măsurile individuale și generale luate pentru a se conforma întreprinderilor susținute în aceste hotărâri (a se vedea apendicele); Declarații , după examinarea informațiilor furnizate de Guvernul Turciei, că Comitetul de miniștri și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în ceea ce privește angajamentele susținute în aceste cazuri. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2007)20 Aceste cazuri se referă, în special, la presupusele interferențe nejustificate cu libertatea de exprimare a reclamanților, din cauza condamnării lor de către Curțile de Securitate de Stat, în temeiul articolului 8 din Legea antiterrorismului, în urma unor discursuri publice sau a publicării articolelor, desenelor și cărților (reclamații în temeiul articolului 10 și alineatul (6) 1). Detalii ale sumelor convenite în soluțiile prietenoase Cerere nr. de Hotărâre Sum Data plății Özler 25753/94 11/07/02 000 € 09/10/02 Bayrak 27307/95 03/09/02 000 € 17/10/02 Caralan 27529/95 25/09/03 500 € 16/12/03 Zarakolu Aysenur nr. 1 37059/97 02/10/03 000 € 30/12/03 Zarakolu Aysenur nr. 2 37061/97 02/10/03 000 € 30/12/03 Zarakolu Aysenur nr. 3 37062/97 02/10/03 000 € 30/12/03 b) Măsuri individuale În ceea ce privește angajamentul de a șterge consecințele încălcărilor pentru solicitanți, guvernul subliniază că: după abrogarea articolului 8 din Legea antiterrorism nr. 3713 din 19 iulie 2003 prin Legea nr. 4928, orice informații privind înregistrările penale a fost șterse ex officio de către Hotărârea Generală a Dosarelor Judiciare și a Statisticilor Ministerului Justiției (în conformitate cu art. 8 din Legea privind dosarele penale, astfel cum a fost modificată de Legea nr. 4778 din 2 ianuarie /2003); Ca urmare a abrogării articolului 8 din Legea împotriva terorismului și a eliberării condamnărilor reclamanților din dosarele lor penale, restricțiile privind drepturile civile și politice ale reclamanților sunt, de asemenea, eliminate automat; În plus, în cazurile legate de libertatea de exprimare în general, în urma intrării în vigoare la 10 februarie 2003 a Legii nr. 4809 privind suspendarea procedurilor și a condamnărilor privind infracțiunile comise prin presa. II. Măsuri generale Denumirile în temeiul articolului 10 din Convenție privind condamnările în temeiul articolului 8 din Legea împotriva terorismului Dispoziția de la originea condamnărilor reclamanților în toate aceste cazuri a fost abrogată la 19 iulie În temeiul Legii nr. 4928 din 2003, în cadrul unui program extins de reforme în vederea punerii dreptului turc în conformitate cu cerințele Convenției privind libertatea de exprimare (a se vedea Rezoluția provizorie ResDH(2004)38, pentru o prezentare mai cuprinzătoare a măsurilor generale adoptate sau încă în curs în ceea ce privește toate dispozițiile relevante privind libertatea de exprimare).