CtEDO 28.02.2007 Auto

CASE OF HALFORD AGAINST THE UNITED KINGDOM

RESPONDENT
GBR
HOTĂRÂRE
28.02.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken for the execution of the undertakings attached to the solution of the case
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF HALFORD AGAINST THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2007)15 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului, Halford, împotriva Regatului Unit (domanda nr. 20605/92, hotărârea din 25 iunie 1997) Comitetul de miniștri, în temeiul articolului 54 și al articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea finală din acest caz, transmisă de Curte la comitetul din 25 iunie 1997; reamintind că încălcările constatate de Curte în acest caz se referă la interferențe ilegale cu apelurile telefonice efectuate la telefonul de birou al reclamantului și lipsa unor remedii eficace (violații articolelor 8 și 13) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației Regatului Unit în temeiul articolului 53 și al articolului 46 alineatul (1) nou din Convenție să se conformeze hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție, care sunt aplicabile prin decizia Comitetului de miniștri la cazurile în temeiul articolului 54 anterior; Amintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata unei simple satisfacții acordate în hotărâre, adoptarea, dacă este cazul, a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, cât mai mult posibil, restabilio în integritate; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor similare; având în vedere Rezoluția intermediară DH (99) 725 adoptată de Comitetul de Miniștri la 3 decembrie 1999, în cea de-a 688-a ședință în care a arătat că a exercitat provizoriu funcțiile sale în temeiul articolului 54 din convenție, în lumina informațiilor furnizate la data datei Guvernului statului contestat care confirmă plata satisfacției echitabile în termenele stabilite și indică măsurile generale provizorii luate, în așteptarea adoptării noilor legislații; După examinarea măsurilor suplimentare luate de Statul pârât, a căror detalii figurează în apendice; după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele) și având în vedere decizia luată în cea de-a 810-a ședință a Deputaților Miniștrilor (octombrie 2002), explică că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz, și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2007)15 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Halford împotriva Regatului Unit Cazul se referă la o încălcare a dreptului reclamantului de a respecta intimitatea ei din cauza interceptării, între 1990 și 1992, a apelurilor telefonice pe care le făcea pe telefonul de birou, care erau legate de sistemele interne de telecomunicații operate de autoritățile publice. Curtea a constatat că o astfel de interferență este ilegală deoarece în acel moment legislația internă nu reglementează interceptarea apelurilor telefonice efectuate pe acest tip de sistem de telecomunicații. În plus, datorită lipsei de reglementare în această chestiune, reclamantul nu a avut voie să se plângă de interceptarea apelurilor telefonice (violația articolelor 8 și 13). Plăți cu satisfacție echitabilă și măsuri individuale Detalii cu satisfacție echitabilă Prejudiciu moral și pecuniare Costuri și cheltuieli TOTAL 600 sterline 25 000 sterline + TVA 35 600 sterline + TVA plătită la 9/07/1997 b) Măsuri individuale Autoritățile Regatul Unit au confirmat oficial că toate materialele de interceptare în acest caz au fost distruse. II. Măsuri generale Legislația de reglementare a interceptării rețelelor private de telecomunicații a fost adoptată sub forma Regulamentului privind puterile investigatoare (Legea 2000 (RIPA), care a primit aprobarea regală la 28 iulie 2000. Partea relevantă a Actului, partea I a capitolului I (dispoziții privind interceptarea), a intrat în vigoare la 2 Octombrie 2000 Scopul acestei părți a Legii este de a interzice interceptarea comunicațiilor pe rețelele publice și private și apoi de a scoate din această interdicție generală anumite circumstanțe limitate prin care interceptarea poate fi efectuată în mod legal pe aceste rețele. Secțiunea 1 alin. (2) din lege face ca o infracțiune penală să intercepteze în mod intenționat și fără autoritate legală o comunicare în cursul transmiterii sale prin intermediul unui sistem privat de telecomunicații, astfel cum este definit la art. 2 alineatul (1). Sancțiunile disponibile pentru intercepția ilegală pe o rețea privată sunt fie o amendă, fie o încarcerare pentru o perioadă de maximum doi ani într-o Curtea, fie o amendă care nu depășește maximul legal de 5000 £ într-o instanță de judecători (secțiunea 1 alineatul (7)). În cazul în care o comunicare este interceptată în cursul transmiterii sale prin intermediul unui sistem privat de telecomunicații, însă persoana care face intercepția este (sau are consimțământul), persoana care controlează sistemul, așa cum s-a întâmplat în acest caz, nu apare nicio răspundere penală (secțiunea 1 alineatul (2) litera (b) citită în secțiunea 1 alineatul (6)). Cu toate acestea, în astfel de circumstanțe, secțiunea 1 alineatul (3) din lege creează o nouă răspundere civilă. Expulsorul, beneficiarul sau destinatarul unei comunicări interceptate în aceste circumstanțe pot da în judecată pe persoana care are dreptul de a controla operația sau utilizarea sistemului de telecomunicații în cauză. Acesta va fi responsabil dacă nu poate arăta că a acționat cu autoritatea legală (calificată în secțiunea 1 alineatul (5)). În cazul în care intercepția pe o rețea privată se efectuează în conformitate cu un mandat al Secretarului de stat, intercepția va avea autoritatea legală în temeiul articolului 1 alineatul (5) litera (b). Un individ care dorește să se plângă în legătură cu o astfel de intercepție poate solicita recurs de la noul Tribunal al puterilor investigatorii (art. 65 alineatul (2)b). În plus, de la intrarea în vigoare a Legii privind drepturile omului la 2 octombrie 2000, orice persoană care consideră că o autoritate publică a încălcat drepturile acestuia din Convenția poate lua o procedură împotriva autorității în cauză în temeiul articolului 7 alineatul (1) litera (a) din Act. Tribunalul competențelor investigatorii va fi tribunalul relevant în care să introducă o astfel de procedură împotriva serviciilor de informații privind, printre altele , o interceptare a comunicărilor [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 28 februarie 2007 la a 987-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-10-31
0,95
CASE OF T. AND V. AGAINST THE UNITED KINGDOM
Resolution CM/ResDH(2007)134 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights T and V against United Kingdom (T, application No. 24724/94, judgment of 16 December 1999) (V, application No. 24888/94, judgment of 16 Decemb
CtEDO 2007-10-31
0,95
CASE OF McGLINCHEY AND OTHERS AGAINST THE UNITED KINGDOM
Resolution CM/ResDH(2007)133 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights McGlinchey and others against the United Kingdom (Application No. 50390/99, judgment of 29/04/2003, final on 29/07/2003) The Committee of Minis
CtEDO 2007-06-20
0,95
CASE OF BUBBINS AGAINST THE UNITED KINGDOM
Resolution CM/ResDH(2007)101 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Bubbins against the United Kingdom (Application No. 50196/99, judgment of 17 March 2005, final on 17 June 2005) The Committee of Ministers, und
CtEDO 2007-02-28
0,95
CASE OF BOWMAN AGAINST THE UNITED KINGDOM
Resolution CM/ResDH(2007)14 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Bowman against United Kingdom (Application No. 24839/94, judgment of 19 February 1998) The Committee of Ministers, under the terms of former Art
CtEDO 2010-06-03
0,95
CASE OF COPLAND AGAINST THE UNITED KINGDOM
Resolution CM/ResDH(2010)79 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Copland against the United Kingdom (Application No. 62617/00, judgment of 3 April 2007, final on 3 July 2007) The Committee of Ministers, under
Sursă