CtEDO 28.02.2007 Auto

CASE OF MUNARI AGAINST SWITZERLAND

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
28.02.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF MUNARI AGAINST SWITZERLAND (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2007)11 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Munari împotriva Elveției (domanda nr. 7957/02, hotărârea din 12 iulie 2005, finală la 12 octombrie 2005) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea din acest caz, transmisă de Curte la 12 octombrie 2005 de către comitet, după ce a devenit definitivă; reamintind că încălcarea convenției constatate de Curte în acest caz se referă la lungimea excesivă a procedurilor penale (violația articolului 6 alineatul (1) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației Elveției în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcării acordate în hotărâre, adoptarea statului contestat, dacă este cazul, de - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restitutio în integritate; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor noi și similare; după examinarea măsurilor luate de Statul pârât în acest sens, ale căror detalii figurează în apendice; DECLARA că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDE să încheie examinarea. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2007)11 Informații privind măsurile de a se conforma hotărârii în cazul Munari împotriva Elveției Cazul se referă la lungimea excesivă a anumitor proceduri penale împotriva reclamantului, un consultant financiar pentru o fundație, care a fost suspectată de fraudă, infracțiuni legate de activele fundației și de gestionarea necorespunzătoare. Perioada care va fi luată în considerare a început în ianuarie 1993 cu investigații preliminare și s-a încheiat în decembrie 2002, când procurorul public a abandonat urmărirea penală pentru lipsa de motive (mai mult de 9 ani pentru un nivel de competență) (violație a articolului 6 alineatul (1). Costuri și cheltuieli Total plătit la 000 € 230 € 230 € 13/12/2005 b) Măsuri individuale În iunie 2001, Curtea Federală a acordat reclamantului 1 500 de franci elvețieni pentru cheltuielile sale din cauza lungii procedurii. În urma recursului introdus de reclamant în aprilie 2001, Curtea Federală a recunoscut încălcarea articolului 6 alineatul (1) în acest caz și a ordonat instanțelor inferioare să se ocupe de aceasta fără întârziere. II. Măsuri generale Hotărârea Curții Europene care nu dezvăluie o problemă structurală, a fost transmisă autorităților în cauză direct și adusă la atenția cantonilor prin intermediul unei circulare. A fost publicată în Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (Digest of Confederal Administrative County-Law), VPB 69.137, disponibil prin intermediul <http://www.vpb.admin.ch/deutsch/doc/69/69.137.html> și menționat în raportul anual al Consiliului Federal privind activitățile Elveției în Consiliul Europei în 2005. [1] Adoptat de Comitetul de Miniștri la 28 februarie 2007 la a 987-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-09-30
0,96
CASE OF WEBER AGAINST SWITZERLAND
Resolution CM/ResDH(2009)91 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Weber against Switzerland (Application No. 3688/04, judgment of 26 July 2007, final on 26 October 2007) The Committee of Ministers, under the te
CtEDO 2007-10-31
0,96
CASE OF CONTARDI AND SPANG AGAINST SWITZERLAND
Resolution CM/ResDH(2007)132 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Contardi and Spang against Switzerland (Applications Nos 7020/02 and 45228/99, judgments of 12 July 2005 and 11 October 2005, final on 12 Octo
CtEDO 2009-09-30
0,96
CASE OF KAISER AGAINST SWITZERLAND
Resolution CM/ResDH(2009)92 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Kaiser against Switzerland (Application No.17073/04, judgment of 15 March 2007, final on 15 June 2007) The Committee of Ministers, under the ter
CtEDO 2008-07-25
0,96
CASE OF BIANCHI AGAINST SWITZERLAND
Resolution CM/ResDH(2008)58 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Bianchi against Switzerland (Application No. 7548/04, judgment of 22 June 2006, final on 22 September 2006) The Committee of Ministers, under th
CtEDO 2008-03-27
0,96
CASES OF G.B. AND M.B. AGAINST SWITZERLAND
Resolution CM/ResDH(2008)23 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights G.B. and M.B. against Switzerland (G.B. application No. 27426/95 judgment of 30 November 2000) (M.B. application No. 28256/95 judgment of 30 No
Sursă