SECȚIUNEA A TREIA CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL ȘI ALTELE c. TURCIA (Cercetările nr. 72632/01, 72633/01, 72640/01 și 72641/01) HOTĂRÂREA STRASBURG martie 2007 DEFINITIVF 01/06/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Aldemir și alte c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președinte Türmen Biersan Fura-Sandström Myjer mei Ziemele, Berro-Lefevre, judecători Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 8 februarie 2007, Rend Hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se găsesc patru cereri (n 72632/01, 72633/01, 72640/01 și 72641/01) îndreptate împotriva Republicii Turcia și din care patru resortisanți ai acestui stat, Yusuf Aldemir, Mahmut Demirel, Memiș Bal și Ekrem Keskinouilu, ( 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( 1, recurentele s-au plâns în special de întârzierea luată de stat în plata indemnizațiilor suplimentare de expropriere, însoțite de dobânzi moratoriu insuficiente în raport cu rata inflației foarte ridicată în Turcia. Cererile au fost atribuite celei de-a treia secțiuni a Curții (art. 1 din Regulamentul de procedură). În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei (art. 27 La 6 februarie 2006, președintele Camerei a decis să comunice cererile guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 293 din Convenție, el a decis să examineze, în același timp, admisibilitatea și temeinicia cauzelor. Ministerul Amenajării Ecuadorului a expropriat bunurile reclamanților, ca urmare a cutremurului din regiunea Dinar din 1995, în vederea renovării regiunii. Administrația le-a acordat o indemnizație de expropriere. În dezacord cu suma alocată de administrație, reclamanții au introdus acțiuni în creștere a indemnizației de expropriere la tribunalul de mari instanțe din Dinar și au obținut câștig de cauză. Hotărârile pronunțate de această instanță au fost confirmate de Curtea de Casație. Administrația a îndreptat compensațiile suplimentare de expropriere în două etape : 19 aprilie și 15 iulie 1999. Detaliile figurează în tabelul de mai jos Solicitări Data hotărârilor TGI de la Dinar Data hotărârilor Curții de Casație Sumele indemnizațiilor suplimentare alocate de instanțe Sumele indemnizațiilor suplimentare (cu dobânzi morale) plătite Yusuf Aldemir 72632/01 introduse la 07/01/2000 28/04/1997 23/06/1997 131 000 TRL 337 400 000 TRL Mahmut Demirel 72633/01 introdus la 07/01/2000 05/05/1997 23/06/1997 492 800 000 TRL (dintre care unul este alocat reclamantului) 054 592 000 TRL Memiș Bal 72640/01 introdus la 07/ 01/2000 05/05/1997 23/06/1997 700 719 750 TRL 499 540 565 TRL Ekrem Keskinolu 72641/01 introdus la 07/ 041 07/04/1997 30/06/1997 565 307 152 TRL 130 614 304 TRL II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE 10. Pentru dreptul și practica internă relevante în materie de expropriere, a se vedea Hotărârea Akkuș c. Turcia (9 iulie 1997, Rec., 1997-IV, p. 1305-1306, § 13-16) și Hotărârea Aka c. Turcia (23 septembrie 1998, Rec., 1998 VI, p. 2674 2676, § 17-25). ÎN DREPT 11. Curtea trebuie să atașeze cererile în temeiul articolului 42 1 din Regulamentul său de procedură. CU PRIVIRE LA RECEVABILITATE12, reclamanții se plâng de o depreciere a indemnizațiilor suplimentare plătite cu întârziere de administrația expropriantă, din cauza insuficienței dobânzilor moratorii în raport cu rata inflației foarte ridicată în Turcia și invocă, în acest sens, art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 13. În primul rând, guvernul invită Curtea să respingă cererile de nerespectare a termenului de șase luni în temeiul articolului 35 1 din Convenție. 14. Curtea arată că motivul pe care este sesizată se referă numai la întârzierea impusă de administrație de a plăti indemnizațiile suplimentare de expropriere și la prejudiciul care ar fi rezultat astfel pentru reclamanți. 15. Curtea constată că întârzierea în cauză s-a încheiat la 15 iulie 1999, dată a plății sumei datorate de către administrație. Prin introducerea Curții la 6 și 7 ianuarie 2000, reclamanții au îndeplinit cerința articolului 35 1 din convenție. Prin urmare, Curtea respinge excepția guvernului. 16. În al doilea rând, guvernul susține că reclamanții nu au epuizat, astfel cum se prevede la art. 35 1 din convenție, căile de atac interne din cauza faptului că nu au exercitat în mod corect acțiunea pusă la dispoziția acestora prin art. 105 din Codul obligațiilor. 17. Reclamanții contestă această teză. 18. Curtea amintește că a respins o excepție similară în cauza Aka. (citată, pp. 2678 2679, § 34-37). Curtea nu percepe niciun motiv de a se depărta de la concluzia sa anterioară. 19. Curtea apreciază, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa (a se vedea, în special, Akkuș, citată anterior) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, că cererile trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond; într-adevăr, Curtea constată că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. II. PE FONDUL 20. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Hotărârile citate anterior Akkuș, p. 1310, § 30-31, și Aka, p. 2682§ 50-51). 21. În speță, aceasta constată că, în observațiile sale, guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument convingător care să conducă la o concluzie diferită în cazurile prezente. Comisia constată că întârzierea legată de plata despăgubirii suplimentare acordate de instanțele interne se datorează numai administrației expropriante, care le-a cauzat proprietarilor un prejudiciu distinct care se adaugă la exproprierea bunurilor lor. Această întârziere determină Curtea să considere că reclamanții au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect dintre cerințele de interes general și protecția dreptului la respectarea bunurilor. 22. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 23. art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită, pentru fiecare cerere, o sumă globală de 3 000 de cărți turcești noi (YTL) (1 800 EUR (EUR) pentru daune materiale și 5 000 YTL (3 000 EUR) pentru daune morale; aceștia solicită, de asemenea, 2 500 YTL (1 300 EUR) pentru cheltuieli de avocatură. 25. Guvernul contestă aceste pretenții. 26. Akkuș (citată anterior, p. 1331§ 35-36 și 39) și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă reclamanților sau titularilor de drepturi ai reclamanților pentru prejudiciul material următoarele sume: - 1 800 EUR pentru Yusuf Aldemir, 500 EUR pentru Mahmut Demirel, - 1 800 EUR pentru Memiș Bal și - 1 800 EUR pentru Ekrem Keskinoulu. 27. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele speței, constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă. 28. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră rezonabilă acordarea în comun a sumei de 1 de către reclamanți sau de către titularii de drepturi ai reclamanților. Interese moratorii 29. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, hotărăște să se alăture cererilor Declare cererile admisibile A se vedea faptul că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 6 prevede că constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral suferit de solicitanți A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamanților sau titularilor de drepturi ai reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății pentru daune materiale - 1 800 EUR (o mie opt sute de euro) la Yusuf Aldemir, 500 EUR (cinci sute de euro) la Mahmut Demirel, - 1 800 EUR (o mie opt sute de euro) la Memiș Bal și - 1 800 EUR (o mie opt sute de euro) la Ekrem Keskino 000 EUR (mii EUR), împreună cu reclamanții (iii. plus orice sumă care poate fi datorată din sumele de mai sus pentru impozite că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. martie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Boštjan M. Z upančič Moduler Președinte
TROISIÈME SECTION
ALDEMİR ET AUTRES c. TURQUIE
(Requêtes n
os
72632/01, 72633/01, 72640/01 et 72641/01)
ARRÊT
1
er
mars 2007
01/06/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Aldemir et autres c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
B.M.
Zupančič
,
président
,
R.
Türmen
,
C.
Bîrsan
,
M
me
E.
Fura-Sandström
,
M.
E.
Myjer
,
M
mes
I.
Ziemele,
I.
Berro-Lefèvre,
juges
,
et
de
M.
S.
Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 8 février 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouvent quatre requêtes (n
os
72632/01, 72633/01, 72640/01 et 72641/01) dirigées contre la République de Turquie et dont quatre ressortissants de cet Etat, Yusuf Aldemir, Mahmut Demirel, Memiș Bal et Ekrem Keskinoğlu, («
les requérants
»), avaient saisi la Cour européenne des Droits de l'Homme («
la Cour
»), les 6 et 7 janvier 2000, en vertu de l'article
34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
e
le
Gouvernement
») n'a pas désigné d'agent pour la procédure devant la Cour.
3.
Invoquant l'article 1 du Protocole n
o
1, les requérants se plaignaient notamment du retard pris par l'État dans le paiement des indemnités complémentaires d'expropriation, assorties d'intérêts moratoires insuffisants par rapport au taux d'inflation très élevé en Turquie.
4.
Les requêtes ont été attribuées à la troisième section de la Cour (article
52
§
1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d'examiner l'affaire (article 27
§
1 de la Convention) a été constituée conformément à l'article 26
§
1 du règlement.
5.
Le 6 février 2006, le président de la chambre a décidé de communiquer les requêtes au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l'article 29
§
3 de la Convention, il a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé des affaires.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
6.
Le ministère de l'Aménagement du Territoire («
l'administration
») expropria les biens des requérants, à la suite du tremblement de terre ayant eu lieu dans la région de Dinar en 1995, en vue du réaménagement de la région. L'administration leur octroya une indemnité d'expropriation.
7.
En désaccord avec le montant alloué par l'administration, les requérants introduisirent des recours en augmentation de l'indemnité d'expropriation auprès du tribunal de grande instance de Dinar et obtinrent gain de cause. Les jugements rendus par ce tribunal furent confirmés par la Cour de cassation.
8.
L'administration versa les indemnités complémentaires d'expropriation en deux temps
: les 19 avril et 15 juillet 1999.
9.
Les détails figurent dans le tableau ci-dessous
:
Requêtes
Dates des jugements du TGI de Dinar
Dates des arrêts de la Cour de cassation
Montants des indemnités complémentaires allouées par les tribunaux
Montants des indemnités complémentaires (avec intérêts moratoires) versées
Yusuf Aldemir
n
o
72632/01
introduite
le 07/01/2000
28/04/1997
23/06/1997
1
131
000
2
337
400
Mahmut Demirel
n
o
72633/01
introduite
le 07/01/2000
05/05/1997
23/06/1997
492
800
(dont ¼ alloué au requérant)
1
054
592
Memiș Bal
n
o
72640/01
introduite
le 06/01/2000
05/05/1997
23/06/1997
700
719
1
499
540
Ekrem Keskinoğlu
n
o
72641/01
introduite
le 07/01/2000
07/04/1997
30/06/1997
565
307
1
130
614
II.
10.
Pour le droit et la pratique internes pertinents en matière d'expropriation, voir les arrêts
Akkuș c.
Turquie
(9 juillet 1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997-IV, pp.
1305-1306, §§ 13-16) et
Aka c. Turquie
(23
septembre 1998,
Recueil
1998
‑
VI, pp. 2674
‑
2676, §§ 17-25).
11.
La Cour juge d'emblée qu'il y a lieu de joindre les requêtes en vertu de l'article 42
§
1 de son règlement.
I.
12.
Les requérants se plaignent d'une dépréciation des indemnités complémentaires versées avec retard par l'administration expropriante, en raison de l'insuffisance des intérêts moratoires par rapport au taux d'inflation très élevé en Turquie. Ils invoquent à cet égard l'article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
13.
Le Gouvernement invite la Cour, en premier lieu, à rejeter les requêtes pour inobservation du délai de six mois en vertu de l'article 35
§
1 de la Convention.
14.
La Cour relève que le grief dont elle est saisie porte uniquement sur le retard mis par l'administration à payer les indemnités complémentaires d'expropriation et sur le préjudice qui en aurait ainsi résulté pour les requérants.
15.
La Cour constate que le retard en cause a pris fin le 15 juillet 1999, date du paiement de la somme due par l'Administration. En saisissant la Cour les 6 et 7 janvier 2000, les requérants ont satisfait à l'exigence de l'article 35
§
1 de la Convention. La Cour rejette donc l'exception du Gouvernement.
16.
En deuxième lieu, le Gouvernement soutient que les requérants n'ont pas épuisé, comme l'exige l'article 35
§
1 de la Convention, les voies de recours internes faute d'avoir correctement exercé le recours mis à leur disposition par l'article 105 du code des obligations.
17.
Les requérants contestent cette thèse.
18.
La Cour rappelle qu'elle a rejeté une exception semblable dans l'affaire
Aka
(précitée, pp.
2678
‑
2679, §§ 34-37). Elle n'aperçoit aucun motif de se départir de sa précédente conclusion.
19.
La Cour estime, à la lumière des critères qui se dégagent de sa jurisprudence (voir, notamment,
Akkuș,
précité) et compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, que les requêtes doivent faire l'objet d'un examen au fond. Elle constate en effet qu'elles ne se heurtent à aucun autre motif d'irrecevabilité.
II.
20.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celles des cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
1 du Protocole n
o
1 (voir les arrêts précités
Akkuș
, p. 1310, §§ 30-31, et
Aka
, p.
2682, §§ 50-51).
21.
En l'espèce elle note que, dans ses observations, le Gouvernement n'a fourni aucun fait ni argument convainquant pouvant mener à une conclusion différente dans les cas présents. Elle constate que le retard pris dans le paiement de l'indemnité complémentaire accordée par les juridictions internes n'est imputable qu'à l'administration expropriante, qui a ainsi fait subir aux propriétaires un préjudice distinct s'ajoutant à l'expropriation de leurs biens. C'est ce retard qui amène la Cour à considérer que les requérants ont eu à supporter une charge spéciale et exorbitante qui a rompu le juste équilibre devant régner entre les exigences de l'intérêt général et la sauvegarde du droit au respect des biens.
22.
Par conséquent, il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
23.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage, frais et dépens
24.
Les requérants réclament, pour chacune des requêtes, une somme globale de 3
000 nouvelles livres turques (YTL) (soit 1
800 euros (EUR)) au titre de dommage matériel et 5
000 EUR) pour le dommage moral. Ils réclament, par ailleurs, 2
300 EUR environ) au titre des frais d'avocat.
25.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
26.
Considérant le mode de calcul adopté dans l'arrêt
Akkuș
(précité, p.
1311, §§ 35-36 et 39) et à la lumière des données économiques pertinentes, la Cour accorde aux requérants ou aux ayants droit des requérants au titre du dommage matériel les sommes suivantes:
- 1
800 EUR à Yusuf Aldemir,
-
500 EUR à Mahmut Demirel,
- 1
800 EUR à Memiș Bal et
- 1
800 EUR à Ekrem Keskinoğlu.
27.
Quant au préjudice moral, la Cour estime que, dans les circonstances de l'espèce, le constat de violation constitue en soi une satisfaction équitable suffisante.
28.
Quant aux frais et dépens, compte tenu des éléments en sa possession et de sa jurisprudence en la matière, la Cour juge raisonnable d'accorder conjointement aux requérants ou aux ayants droit des requérants la somme de 1
000 EUR tous frais confondus.
B.
Intérêts moratoires
29.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À l'UNANIMITÉ,
1.
Décide
de joindre les requêtes
;
2.
Déclare
les requêtes recevables
;
3.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1
;
4.
Dit
que le constat de violation constitue en soi une satisfaction équitable suffisante quant au préjudice moral subi par les requérants
;
5.
Dit
a)
que l
'
État défendeur doit verser aux requérants ou aux ayants droit des requérants, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes, à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du versement
:
i.
pour dommage matériel
- 1
800 EUR (mille huit cents euros) à Yusuf Aldemir,
-
500 EUR (cinq cents euros ) à Mahmut Demirel,
- 1
800 EUR (mille huit cents euros) à Memiș Bal et
- 1
800 EUR (mille huit cents euros) à Ekrem Keskinoğlu;
ii.
pour frais et dépens 1
000 EUR (mille euros), conjointement aux requérants
;
iii. plus tout montant pouvant être dû sur les sommes ci-dessus au titre d'impôts
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
6.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 1
er
mars 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago
Quesada
Boštjan M. Z
upančič
Greffier
Président