Reclamantul, Gerardus A.M. Geerings, este un cetățen Țările de Jos care s-a născut în 1977 și locuiește în Eindhoven. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La o dată neespecificată, reclamantul a fost arestat și plasat în detenție anterioară la suspect de implicare – împreună cu altele – în diverse furturi (atenționate) de camione care conțin mărfuri și furturi de mărfuri din camione (între altele, mașini de spălat, uscător de spălătorie și alte aparate de uz casnic, telefon, piese de calculator, radio de auto, dispozitive audiovizuale și materiale, haine, pungi, pantofi, camping și echipamente sportive) comise între 1 august 1996 și 28 octombrie 1997. La 23 decembrie 1997, reclamantul a fost convocat să apară la Curtea Regională de Hertogenbosch (arrondissementsrechtbank) la 29 ianuarie 1998, pentru a fi judecat cu privire la diverse acuzații de furt (atentat), manipularea deliberată a bunurilor furate și a aderarea unei organizații criminale. În hotărârea sa din 20 mai 1998, Curtea Regională "s-Hertogenbosch" a condamnat reclamantul pentru mai multe conturi de participare la furt (atenționat), manipularea deliberată a bunurilor furate și a aderarea unei organizații criminale. Curtea Regională a constatat că reclamantul a fost implicat în furt de 120 uscători de spălătorie dintr-un camion și o remorcă; furt de un camion; furt de numeroase telefoane, piese de calculator și radio de mașini dintr-un camion; furt de 300 de schimbatori de auto CD, 62 de jucători de casetă de radio și un sistem de sunet de vorbitor dintr-un camion; furt de cantități mari de, printre altele, dispozitive audio, spălătorie, pantofi, aspiratoare și îmbrăcăminte din camione și furturi de camione; manipularea unuia sau mai multe camere video furate; încercarea furtului de un camion și încercarea furtului de bunuri dintr-un camion. Acesta a condamnat reclamantul la cinci ani de închisoare mai puțin timp petrecut în timpul detenției anterioare. Reclamantul a depus un recurs la Curtea de Apel "s-Hertogenbosch (gerechtshof). În hotărârea din 29 ianuarie 1999, Curtea de Apel a anulat hotărârea din 20 mai 1998, a condamnat reclamantul că a participat la furtul unui camion și a unei remorci care conține 120 uscător de spălătorie, că, la 25 septembrie 1997, a furat un camion articulat și o serie de imprimante și că s-a manipulat – în perioada între 1 august 1996 și 28 octombrie 1997 – o bucată de îmbrăcăminte și o cameră video din cunoașterea că aceste articole au fost obținute prin crimă. Acesta a achitat reclamantul din restul acuzațiilor, după ce a constatat că acestea nu au fost justificate în mod legal și convingător. Curtea de Apel l-a condamnat la treizeci și șase luni de închisoare, din care douăsprezece luni au fost suspendate pentru o perioadă de probă de doi ani. În plus, a declarat inadmisibilă reclamația de compensare depusă de partea civilă (benadeelde partij). Având în vedere că această afirmație este prea complicată pentru a fi tratată în cadrul procedurilor penale, Curtea de Apel a hotărât că aceasta ar trebui adusă în fața unei instanțe civile. 10. Între timp, la 7 ianuarie 1999, procurorul public a convocat reclamantul să apară la Curtea Regională de la "sHertogenbosch" la 4 februarie 1999, pentru a fi auzită în legătură cu cererea procurorului de confiscare a unui avantaj obținut ilegal (comandând tot ontneming van wederrechtelijk verkregen voordeel) în sensul articolului 36e din Codul Penal (Wetboek van Strafrecht), care a fost evaluat de procuror public cu o sumă totală de 147.493 guilders Țările de Jos (NLG – echivalent cu 67.020,16 euro (EUR)). 11. În ședința din 4 februarie 1999, în fața Curții regionale, procurorul a susținut cererea de confiscare, susținând că aceasta se referă, de asemenea, la infracțiuni similare menționate la art. 36e § 2 din Codul Penal și că, deși Curtea de Apel a acceptat reclamantul majorității infracțiunilor pe care le-a fost acuzat, au rămas suficiente indicații că le-a comis. Reclamantul a susținut că un ordin de confiscare nu poate fi impus decât în ceea ce privește infracțiunile de care a fost considerat vinovat, ceea ce, potrivit evaluării procurorului, ar avea ca rezultat o ordonanță de confiscare pentru o sumă de 13,989 NLG (6,347,93 EUR) cel mult. 12. În hotărârea sa din 18 martie 1999, Curtea Regională a eliberat o ordonanță de confiscare a sumei NLG 13,789, care urmează să fie înlocuită, în cazul în care această sumă nu a fost plătită sau recuperată, cu detenția de 110 zile în loc. Acesta a considerat că achitarea în hotărârea pronunțată de Curtea de Apel la 29 ianuarie 1999, pentru care nu au fost furnizate motive specifice, nu a putut fi înțeles decât în sensul că nu există indicații că reclamantul a comis infracțiunile în cauză, mai puțin că ar fi putut obține orice avantaj rezultat. 13. Reclamantul, dar nu procurorul public, a interzis un recurs împotriva acestei hotărâri la Curtea de Apel a lui Hertogenbosch. Reclamantul a refuzat să obțină orice avantaj din infracțiunile de care a fost condamnat. 14. În decizia sa din 30 martie 2001, în urma unei audieri din 15 februarie 2001, Curtea de Apel a anulat hotărârea din 18 martie 1999 și a impus o decizie de confiscare în valoare de NLG 147.493, care urmează să fie înlocuită, în cazul în care această sumă nu a fost plătită sau recuperată, cu detenția de 490 zile în loc. Raportul său a inclus următoarele: „[Achitarea reclamantului] în apelul anumitor infracțiuni [cu care a fost acuzat] nu duce la concluzia că aceste infracțiuni, având în vedere natura lor, nu mai pot fi considerate drept infracțiuni similare în sensul articolului 36e § 2 din Codul penal. Dispozițiile legale aplicabile nu se opun în niciun fel acest lucru. În plus față de condițiile de similaritate, este necesar să existe doar suficiente indicații că [reclamantul] a comis infracțiunile în cauză. Prin urmare, instanța este de părere că încă poate lua în considerare, în ceea ce privește toate infracțiunile pe care procurorul public le-a bazat [depunerea unei decizii de confiscare], dacă există suficiente indicații [care reclamantul le-a comis]. Prin hotărârea din 29 ianuarie 1999 a Curții de Apel „Hertogenbosch” [reclamantul] a fost condamnat de ... În conformitate cu art. 36e din Codul Penal, trebuie examinat dacă, și în măsura în care acesta a obținut ilegal un avantaj – inclusiv economii în costuri – prin intermediul sau din venitul infracțiunilor constatate, de infracțiuni similare sau de alte infracțiuni în ceea ce privește care există suficiente indicații că au fost comise de către inculpat și pentru care se poate impune o amendă de a cincea categorie. Curtea constată că [reclamantul] nu numai că a obținut ilegal un avantaj din infracțiunile menționate mai sus ... constatate, ci a obținut, de asemenea, un avantaj din următoarele infracțiuni similare, toate prevăzute în convocarea inițială servită [reclamantului] ... în ceea ce privește care [infracțiile] există suficiente indicații că au fost comise de el. Valoarea stabilită de instanță ca avantaj estimat obținut de [de solicitant] este stabilită după fiecare dintre infracțiunile. Numărul 2B din convocările inițiative, menționată în cazul 5: avantajul NLG 12.000; numărarea 3 din convocările inițiative, menționată în cazul 23: avantajul NLG 3.102; numărarea 4b din convocările inițiative, menționat în cazul 10: avantajul NLG 12.500; numărarea 4c din convocările inițiative, menționat în cazul 13: avantajul NLG 8.000; numărarea 4d din convocările inițiative, menționat în cazul 16: avantajul NLG 1.619; numărarea 4e din convocările inițiative, menționat în cazul 22: avantajul NLG 4.222; numărarea 4f din convocările inițiative, menționată în cazul 27: avantajul NLG 17.637; numărarea 4g din convocările inițiative, menționat în cazul 22: avantajul NLG 4.222; numărarea 4h din convocărilor inițiative, menționat în cazul NLG. Curtea va stabili avantajul estimat obținut de [reclamantul] din infracțiunile constatate, în conformitate cu hotărârea Curții regionale, în următoarele sume: număr 1 din convocarea inițiativă, menționată ca caz 3: avantaj NLG 3.789; număr 4 din convocarea inițiativă, menționată ca caz 9: avantaj NLG 10.000. Prin urmare, instanța stabilește valoarea avantajului estimat obținut ilegal de [reclamantul] la NLG 147.493. Curtea obține evaluarea avantajului [aplicantului] obținut ilegal, printre altele, dintr-un raport din 4 septembrie 1998 de către Unitatea de criminalitate organizată, Biroul financiar/BFO al Departamentului de Investigații Criminale al Poliției Regionale din Brabant de Sud-Est (referință PL2219/98-050011), în special în ceea ce privește calculul venitului bunurilor furate și distribuția veniturilor între cei implicați. Mijloacele de probă utilizate de instanță sunt prezentate în apendicele menționat la art. 365a și 365b din Codul de procedură penală (Wetboek van Strafvoirering); acest apendice este anexat la această hotărâre. ... În cadrul procedurii de recurs de [aplicantul] și în numele acestuia nu a primit nicio remunerație pecuniară pentru partea sa în infracțiunile în care a fost implicat. Curtea respinge acest argument, deoarece instanța a devenit convinsă, pe motivele dovezii menționate mai sus, că [aplicantul] a participat la un grup de persoane care au fost implicate sistematic într-un mod foarte lucrativ în furtul de bunuri costisitoare din catreri, și că este complet implauabil că [aplicantul] nu ar fi trebuit să-și fi obținut partea din produsul acestor bunuri care, potrivit mijloacelor de probă citate, au fost adesea vândute pentru bani buni...” 15. În partea relevantă, raportul poliției din 4 septembrie 1998, astfel cum se adaugă la această hotărâre, se citește după cum urmează: „Determinarea beneficiului obținut ilegal: A. În cazul în care sumele primite sunt cunoscute, punctul de plecare pentru determinarea cantității unui avantaj obținut ilegal în temeiul articolului 36e din Codul Penal este avantajul obținut efectiv de persoana suspectată/convocată. În mai multe incidente investigate, suma de bani care a fost plătită de receptorii de bunuri furate hoților și/sau altor receptori de bunuri furate pentru bunurile furate apare din conversații interceptate înregistrate și/sau în declarații. Aceste sume au fost atribuite, ca beneficii obținute ilegal, autorului(i) și, după caz, împărțite egal între persoanele în cauză. Costurile relevante suportate de suspectul(i) au fost luate în considerare. În cazul în care sumele primite nu sunt specificabile Următoarele sunt aparente din ancheta penală. Se pare din conversația interceptată apendice (apendice 3) că ... receptorul mărfurilor furate F.T. a plătit 25% din valoarea comercială engrosă pentru hoți .... Apare din conversația interceptată apendice (apendice 4) că un receptor de mărfuri furate (E.V.), atunci când calculează în conformitate cu practicile normale, presupune o cincime. Acest lucru presupune că înseamnă 1/5 din prețul cu amănuntul ... În cazul în care nu există informații specifice cu privire la sumele de bani primite de hoți și/sau de primitori de bunuri furate, beneficiul obținut ilegal a fost evaluat pe baza valorii de achiziție în gros, cu excepția TVA (importul cu valoarea adăugată), din bunurile furate. Calculul în ceea ce privește hoții În ceea ce privește incidentele în care suma plătită de receptorii de mărfuri furate hoților nu apare din anchetă, s-a presupus că o sumă de 25% din valoarea de cumpărare în gros, cu excepția TVA, a mărfurilor furate a fost plătită hoților. Aplicarea acestei estimări are ca rezultat o sumă mai mică pentru beneficiile obținute ilegal decât o estimare bazată pe 25% din valoarea comercială în gros sau 20% din prețul cu amănuntul, după caz. Acest lucru este în beneficiul suspectului(s)”. 16. În ceea ce privește fiecare dintre conturile 2B, 3, 4b-i și 4m, astfel cum se prevede în convocarea inițiativă emisă în cazul reclamantului, raportul din 4 septembrie 1998 – în măsura în care a fost utilizat în dovadă de Curtea de Apel în procedura de confiscare – conține o declarație că, în procedura penală de fond, în prima instanță, reclamantul a fost condamnat pentru acuzația în cauză. În plus, din acest raport se constată că, în ceea ce privește fiecare dintre aceste număruri, estimarea avantajului obținut ilegal a fost bazată în principal pe conținutul de conversații telefonice interceptate în care participanții (deținuții și manipulatorii de bunuri furate) au discutat despre chestiuni de bani în ceea ce privește bunurile furate, prezența unora dintre bunurile furate în casele unui număr de infractori și valoarea de achiziție în gros a bunurilor furate. 17. Reclamantul a depus un recurs în casă la Curtea Supremă (Hoge Raad) împotriva hotărârii din 30 martie 2001, plângând, printre altele, că impunerea unei ordine de confiscare în ceea ce privește infracțiunile de care a fost achitat a încălcat dreptul său de a fi presupus nevinovat, astfel cum este garantat de art. 6 § 2 din Convenție. 18. În avizul său consultativ, Procurorul General de la Curtea Supremă a luat în considerare – pe baza considerațiilor Curții în hotărârea sa în cazul Phillips c. Regatul Unit (nu. 41087/98, §§ 31-33 și 35, CEHR 2001-VII) – că domeniul de aplicare al articolului 6 § 2 din convenție în general nu s-a extins la procedura de confiscare, dar că acest lucru nu a afectat obligația de a verifica dacă a urmat din circumstanțele specifice ale cazului reclamantului că a apărut totuși o problemă în temeiul articolului 6 § 2. Cu privire la acest punct, procurorul general a considerat, pe baza unei analize ample a jurisprudenței Curții în temeiul articolului 6 § 2, că întrebarea a surprins dacă concluzia Curții de Apel a afirmat că există suficiente indicații că reclamantul a comis infracțiuni similare cu cele ale căror condamnare a fost condamnat presupune o concluzie de „corupție”, ținând cont de faptul că reclamantul a fost achitat de aceste infracțiuni similare. 19. Procurorul general a remarcat că Curtea de Apel a constatat că, în ciuda achitării, există suficiente indicații că infracțiunile din care reclamantul a fost achitat au fost comise de el. În opinia sa, acest lucru este incompatibil cu articolul general – reafirmat de Curte în hotărârea sa în cazul Asan Rushiti v. Austria (nr. 28389/95, § 31, 21 martie 2000) – că, după achitarea finală, chiar și a suspiciunilor referitoare la nevinovăția unui acuzat era imposibilă și incompatibilă cu art. 6 § 2. În plus, Curtea de Apel și-a bazat concluzia în procedura de confiscare pe dovezi care se pare că nu sunt suficiente pentru o condamnare penală și acest lucru a avut ca rezultat o decizie impusă reclamantului de o astfel de gravitate, care ar trebui considerată o „penință” în sensul articolului 7 § 1 din convenție. În plus, având în vedere faptul că Curtea de Apel a susținut, de asemenea, concluzia că există suficiente indicații că infracțiuni similare au fost comise de către reclamant pentru o condamnare, dar ulterior anulată, hotărârea dată de Curtea Regională, procurorul general a considerat că concluzia că art. 6 § 2 a fost încălcat este inevitabilă. În opinia sa, posibilitatea în temeiul articolului 36e § 2 din Codul penal de a impune un ordin de confiscare a fost limitată la infracțiuni care nu au fost incluse într-o acuzație, cum ar fi infracțiunile adăugate la convocarea pentru informațiile instanței (ad informandum gevoegde faiten) sau la alte infracțiuni care au fost aparente din dosarul (andere feten die blijkenuit het proces-verbaal), astfel cum se menționează în Memorandum explicativ în ceea ce privește art. 36e § 2 din Codul penal. În consecință, el a recomandat Curții Supreme să accepte plângerea reclamantului în temeiul articolului 6 § 2, de a anula decizia din 30 martie 2001 și de a trimite cazul la o altă Curte de Apel pentru o proaspătă determinare a recursului reclamantului. 20. La 1 aprilie 2003, Curtea Supremă a respins recursul reclamantului în cazare. În hotărârea sa din 22 mai 2001, NJ [Nederlandse Jurisprudentie – Olanda Law Reports] 2001, nr. 575, Curtea Supremă a hotărât după cum urmează: - Dispozițiile art. 36e din Codul Penal și [articole 551b – 511i] din Codul de Procedură Penală se referă la impunerea unei măsuri asupra persoanei condamnate pentru o infracțiune pedepsită, și anume obligația de a plăti statului o sumă de bani în scopul confiscarii unui avantaj obținut ilegal. Acest lucru nu constituie o penalitate, ci o măsură (maatregel) care vizează privarea persoanei avantajului obținut ilegal. Faptul că impunerea acestei măsuri a fost acordată un loc într-o procedură penală nu își modifică caracterul particular. - Acest caracter specific este, de asemenea, exprimat în cerințele stabilite pentru impunerea acesteia. Aceste cerințe sunt mai puțin stricte decât cele care trebuie îndeplinite pentru impunerea unei [legi criminale] penale. Astfel, normele de probă aplicabile în procedurile penale nu se aplică în totalitate. Prin urmare, infracțiunile incluse într-o acuzație penală care au determinat un achitament pot constitui încă baza pentru impunerea unei măsuri (conficare). De asemenea, în acest caz, instanța va trebui să determine fie că există suficiente indicații că o infracțiune similară sau o infracțiune similară, menționată la art. 36e § 2 din Codul penal pentru care o amendă din a cincea categorie poate fi impusă, a fost comisă de persoana în cauză, fie că este plauzibil ca celelalte infracțiuni similare, menționate la art. 36e § 3 din Codul penal, să aibă ca rezultat obținerea ilegală a unui avantaj de către persoana în cauză. O astfel de determinare este precedată de procedura reglementată în art. 511b și secunde din Codul de Procedură Penală. Acest lucru servește ca garanție că instanța care trebuie să stabilească o cerere de confiscare depusă de departamentul fiscal nu va face acest lucru decât după ce a examinat dacă, și a constatat că, condițiile statutare, inclusiv dacă există indicații în sensul al doilea paragraf [art. 36e] sau dacă există plauzibilitate în sensul articolului 36e [art. 36e] al treilea paragraf, au fost îndeplinite. - Rezultă din cele de mai sus că circumstanța că suspectul a fost achitat de infracțiuni specifice nu constituie automat un obstacol pentru tratarea acestor infracțiuni, în contextul procedurii de confiscare, ca „infracțiuni similare” sau „infracțiuni pentru care se poate impune o amendă de a cincea categorie”, astfel cum se menționează la art. 36e § 2 din Codul Penal. 3.4. Curtea Supremă ar adăuga că acest lucru nu este incompatibil cu art. 6 § 2 din Convenție, de la procedura prevăzută la articolele 511b și suiv. în codul de procedură penală, persoana interesată are posibilitatea de a se apăra, inclusiv posibilitatea de a susține că nu există suficiente indicații privind faptul că infracțiunile similare sau infracțiunile similare pentru care se poate impune o amendă de a cincea categorie, astfel cum se prevede la art. 36e § 2 din codul penal, au fost comise de [el] sau că nu este plauzibil ca celelalte infracțiuni pedepsite, în sensul articolului 36e § 3 din codul penal, să aibă ca rezultat obținerea ilegală a unui avantaj de [el] și de ce acest lucru este așa. Faptul că procedura care urmează o ... [depune o decizie de confiscare] trebuie considerată o parte separată sau o continuare a aceleiași [proceduri] penale [proceduri] care pot duce la condamnarea și condamnarea (a se vedea Hoge Raad, 5 decembrie 1995; NJ 1996; nr. 411) nu necesită concluzii diferite. 3.5. Având în vedere că nu s-a argumentat, nici nu este evident, că ocazia menționată la [alineatul anterior] 3.4 nu a fost furnizată în cazul instantaneu, hotărârea Curții de Apel nu dezvăluie o interpretare necorespunzătoare a legii. Având în vedere evenimentele audierii de recurs, după cum s-a înregistrat, această decizie a fost suficient de motivată.” Această decizie a fost publicată în rapoartele legislative Țările de Jos 2003, nr. 497. 21. În 2004, reclamantul a fost de acord cu Biroul Central al Colecției Judiciare (Bureauul Central Justitiëel Incasso) că va plăti 10.000 EUR o dată și cu celelalte tranșe lunare de 150, 22. art. 36e din Codul Penal (Wetboek van Strafrecht) prevede: „1. La cererea Departamentului Acuzațiilor Publice, orice persoană care a fost condamnată pentru o infracțiune penală poate fi ordonată într-o decizie judiciară separată de a plăti o sumă de bani statului pentru a-l priva de orice avantaj obținut ilegal. O astfel de ordine poate fi impusă unei persoane, astfel cum se menționează la alineatul (1), care au obținut un avantaj prin intermediul sau din produsul infracțiunii în cauză sau infracțiunilor sau infracțiunilor similare pentru care se poate impune o amendă de a cincea categorie, în ceea ce privește care există suficiente indicații că au fost comise de el. La aplicarea Departamentului de Procurori Publice, orice persoană care a fost considerată vinovătoare pentru o infracțiune inculpabilă pentru care poate fi impusă o amendă de a cincea categorie și împotriva căruia, în legătură cu suspectul său de această infracțiune, a fost instituită o anchetă financiară penală (strafrechtelijk finanțare onderzoek), poate fi ordonată într-o decizie judiciară separată de a plăti statului o sumă de bani pentru a-l priva de orice avantaj obținut ilegal, dacă, având în vedere ancheta respectivă, este probabil ca alte infracțiuni penale să conducă în orice mod a obținerii unui avantaj ilegal. Judecătorul stabilește valoarea pe care se estimează că avantajul obținut ilegal este reprezentat. Avantajul este luat pentru a include economiile de costuri. Valoarea mărfurilor pe care instanța consideră să le formeze parte din avantajul obținut ilegal poate fi estimată ca fiind valoarea lor de piață în momentul în care decizia este luată sau poate fi estimată prin trimitere la venitul care urmează să fie obținut prin licitație publică în cazul în care valoarea trebuie recuperată. Expresia „bene” înseamnă toate obiectele și drepturile de proprietate. În determinarea cuantumului pe care se estimează că avantajul obținut ilegal este reprezentat, se deduc cererile juridice de la părțile terțe defavorizate acordate de o instanță. În impunerea ordinului, se ia în considerare ordinele de a plăti o sumă de bani prin privare a avantajului obținut ilegal impus în temeiul deciziilor anterioare.” 23. Posibilitatea de a priva o persoană de venitul crimei a fost introdusă în 1983 prin Legea pedepselor financiare (Wet Vermogenssancties). La 1 martie 1993, legea din 10 decembrie 1992 privind prelungirea posibilităților de aplicare a măsurii de privare a avantajului obținut ilegal și a altor sancțiuni financiare (Wet tot verruiming van de mogelijkheden tot toepassing van de maatregel van ontneming van wederrechtelijk verkregen voordeel en andere vermogenssanctties) a intrat în vigoare. Una dintre modificările aduse de prezenta lege a fost faptul că procedurile privind măsura de privare a unui avantaj obținut ilegal au fost deconectate de procedurile penale de fond, printre altele pentru a preveni situațiile în care aspectele referitoare la avantajul obținut ilegal ar eclipsa și ar afecta durata procedurii penale de fond. 24. Actul a instituit o procedură specifică – separată de procedura penală luată împotriva unui suspect – pentru instituirea unei ordine de confiscare în temeiul articolului 36e din Codul Penal. Această procedură specifică este prevăzută în art. 511b-511i din Codul de Procedură Penală (Wetboek van Strafvording). Astfel, alegerea legislativului a fost de a demonstra că a avut ca obiect continuarea urmăririi penale a persoanei condamnate, scopul de a determina sancțiunile care urmează să fie impuse (Kamerstukken (Documente parlamentare) II, sesiunea 1989/90, 21,504 nr. 3, p. 14). Procedura de ordin de confiscare nu este concepută sau destinată să determine o acuzație penală sau o penală, ci să detecteze veniturile obținute ilegal, să-și determine valoarea pecuniară și, prin intermediul unei ordine de confiscare judiciară, să privească beneficiarul acestor venituri. Obiectivul urmărit de posibilitatea de a impune ordine de confiscare este dublu; în primul rând, de a remedia o situație ilegală și, în al doilea rând, de a aduce un efect general de prevenire a crimei prin a face infracțiuni neatractive din cauza unui risc sporit de confiscare a veniturilor crimei. 25. În conformitate cu art. 511b § 1 din Codul de Procedință Penală, o cerere de ordin de confiscare în temeiul articolului 36e din Codul Penal trebuie depusă de procurorul public la Curtea Regională cât mai curând posibil și cel puțin doi ani după ce o condamnare a fost pronunțată în cadrul procedurii penale de fond de către instanța de judecată de primă instanță. Nu este necesar ca, atunci când o astfel de cerere este depusă, condamnarea să fi obținut forța de res judicata. 26. art. 311 § 1 din Codul de Procedință Penală obligă procurorul să indice cel târziu, atunci când pronunță discursul de închidere (requisitoir) în fața instanței de judecată de primă instanță în procedura penală de fond dacă procurorul intenționează să solicite o decizie de confiscare în cazul condamnării. Scopul acestei obligații este de a preveni situația în care se confruntă o persoană condamnată, cel puțin doi ani de la condamnarea sa de către o instanță de primă instanță, cu o cerere de confiscare și de a clarifica că o procedură de confiscare nu constituie o procedură proaspătă și a doua procedură bazată pe aceleași fapte, dar trebuie să fie înțelesă ca o parte separată a procedurii penale de susținere anterioară și că urmărirea pronunțată nu se oprește după încheierea procedurii penale de fond, ci este urmărită în procedura de confiscare. 27. Noțiunea de „criminalitate sau infracțiuni similare” în temeiul articolului 36e § 2 din Codul penal se referă la infracțiuni de natură similară cu cele care au constituit obiectul procedurii penale împotriva acuzatului, cum ar fi, de exemplu, infracțiuni de droguri, infracțiuni de proprietate și infracțiuni care implică falsificare și fraudă. 28. Regulile de probă care se aplică în procedurile penale, astfel cum se prevede la articolele 338-344a din Codul de procedură penală, nu sunt aplicabile procedurii de ordine de confiscare. În această procedură, procurorul trebuie să stabilească un caz prima facie în care există suficiente indicații că persoana în cauză a comis una sau mai multe infracțiuni similare în sensul articolului 36e § 2 din Codul Penal, generand astfel un avantaj obținut ilegal. Este pentru persoana în cauză să respingă cazul procurorului. Judecătorul va decide cazul pe baza echilibrarii probabilităților, comparabile cu standardul de probă aplicabil în cadrul procedurilor civile. 29. Faptul că normele de probă aplicabile în cadrul procedurii penale nu se aplică procedurii de confiscare implică că, dacă în cadrul procedurii penale un acuzat a fost în parte condamnat și în parte achitat de acuzațiile aduse împotriva acestuia – în procedura de confiscare ulterioară, judecătorul poate impune o pronunțare de confiscare împotriva persoanei în cauză care nu se bazează numai pe infracțiunile din care a fost condamnat, ci și pe infracțiunile similare din care a fost achitat, dar în ceea ce privește care judecătorul este satisfăcut, în ceea ce privește balanța probabilităților, că există suficiente indicații că le-a comis. 30. În conformitate cu art. 511f din Codul de Procedură Penală, judecătorul poate obține evaluarea cantității efective a unui avantaj obținut ilegal în temeiul art. 36e din Codul Penal numai din conținutul „mejurilor legale de probă” (wettige bewijsmiddelen). art. 339 din Codul de Procedință Penală definește „mese legale de probă” ca observațiile personale ale judecătorului, declarațiile acuzatelor, declarațiile unui martor, declarațiile unui expert și materiale scrise (de exemplu, deciziile judiciare și minutele și dosarele formale). Cu toate acestea, spre deosebire de cerința în cadrul procedurilor penale de a se baza doar pe dovezi corupte de alte dovezi, evaluarea cuantumului unui avantaj obținut ilegal în procedurile de ordine de confiscare poate fi bazată pe o singură elementă probantă, cum ar fi, de exemplu, un dosar oficial care conține declarația persoanei în cauză.
5.The applicant, Gerardus A.M. Geerings, is a Netherlands national who was born in 1977 and lives in Eindhoven. 6. The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows. On an unspecified date, the applicant was arrested and placed in pre-trial detention on suspicion of involvement – together with others – in various (attempted) thefts of lorries containing merchandise and thefts of merchandise from lorries (inter alia, washing machines, laundry dryers and other household appliances, telephones, computer parts, car radios, audiovisual devices and materials, clothes, bags, shoes, camping and sports equipment) committed between 1 August 1996 and 28 October 1997. 7. On 23 December 1997 the applicant was summoned to appear before the 'sHertogenbosch Regional Court (arrondissementsrechtbank) on 29 January 1998 in order to stand trial on various charges of (attempted) burglary, deliberately handling stolen goods and membership of a criminal organisation. Separate criminal proceedings were brought against a number of co-accused. 8. In its judgment of 20 May 1998 the 's-Hertogenbosch Regional Court convicted the applicant of several counts of participation in (attempted) burglary, deliberately handling stolen goods and membership of a criminal organisation. The Regional Court found it established that the applicant had been involved in the theft of 120 laundry dryers from a lorry and a trailer; the theft of a lorry; the theft of large numbers of telephones, computer parts and car radios from a lorry; the theft of 300 CD auto changers, 62 radio cassette players and a speaker sound system from a truck; the theft of large quantities of, inter alia, audio devices, dishwashers, shoes, vacuum cleaners and clothing from lorries and thefts of lorries; the handling of one or more stolen video cameras; the attempted theft of a lorry and the attempted theft of goods from a lorry. It sentenced the applicant to five years' imprisonment less the time spent in pre-trial detention. 9. The applicant lodged an appeal with the 's-Hertogenbosch Court of Appeal (gerechtshof). In its judgment of 29 January 1999 the Court of Appeal quashed the judgment of 20 May 1998, convicted the applicant of having participated on 28 or 29 September 1997 in the theft of a lorry and a trailer containing 120 laundry dryers, of having on 25 September 1997 stolen an articulated lorry and a number of printers and of having handled – in the period between 1 August 1996 and 28 October 1997 – a piece of clothing and a video camera in the knowledge that these items had been obtained through crime. It acquitted the applicant of the remainder of the charges, having found that these had not been lawfully and convincingly proved. The Court of Appeal sentenced him to thirty-six months' imprisonment, of which twelve months were suspended for a probationary period of two years. In addition, it declared inadmissible the compensation claim filed by the civil party (benadeelde partij). Finding this claim to be too complicated to be dealt with in criminal proceedings, the Court of Appeal decided that it should be brought before a civil court. 10. In the meantime, on 7 January 1999, the public prosecutor had summoned the applicant to appear before the 'sHertogenbosch Regional Court on 4 February 1999 in order to be heard in connection with the prosecutor's request for an order for the confiscation of an illegally obtained advantage (vordering tot ontneming van wederrechtelijk verkregen voordeel) within the meaning of Article 36e of the Criminal Code (Wetboek van Strafrecht), which had been assessed by the public prosecutor at a total amount of 147,493 Netherlands guilders (NLG – equivalent to 67,020.16 euros (EUR)). 11. At the hearing held before the Regional Court on 4 February 1999 the prosecutor maintained the request for a confiscation order, arguing that it also concerned similar offences as referred to in Article 36e § 2 of the Criminal Code and that, although the Court of Appeal had acquitted the applicant of most of the offences he had been charged with, there remained sufficient indications that he had committed them. The applicant argued that a confiscation order could only be imposed in respect of the offences of which he had been found guilty. This would, according to the prosecutor's assessment, result in a confiscation order for an amount of NLG 13,989 (EUR 6,347.93) at most. 12. In its ruling of 18 March 1999 the Regional Court issued a confiscation order for the amount of NLG 13,789, to be replaced, if this sum was not paid or recovered, by 110 days' detention in lieu. It held that the acquittal in the judgment handed down by the Court of Appeal on 29 January 1999, for which no specific reasons were given, could therefore only be understood as meaning that there were no indications that the applicant had committed the offences concerned, let alone that he might have derived any resulting advantage. 13. The applicant, but not the public prosecutor, filed an appeal against this ruling with the 's-Hertogenbosch Court of Appeal. The applicant denied having derived any advantage from the offences of which he had been convicted. 14. In its decision of 30 March 2001, following a hearing held on 15 February 2001, the Court of Appeal quashed the ruling of 18 March 1999 and imposed a confiscation order in the amount of NLG 147,493, to be replaced, if this sum was not paid or recovered, by 490 days' detention in lieu. Its reasoning included the following: “[The applicant's acquittal] on appeal of a number of offences [with which he had been charged] does not lead to the conclusion that those offences, in view of their nature, can no longer be regarded as similar offences within the meaning of Article 36e § 2 of the Criminal Code. The relevant applicable statutory provisions do not oppose this in any way. In addition to the condition of similarity, it is only required that there exist sufficient indications that [the applicant] has committed the offences concerned. The court is therefore of the opinion that it can still consider, in respect of all offences on which the public prosecutor has based the [request for a confiscation order], whether there exist sufficient indications [that the applicant has committed them]. By judgment of 29 January 1999 of the 's-Hertogenbosch Court of Appeal [the applicant] has been convicted of ... Pursuant to Article 36e of the Criminal Code it must be examined whether, and if so to what extent, the defendant has illegally obtained an advantage – including savings in costs – by means of or from the proceeds of the offences found proved, of similar offences or of other offences in respect of which there exist sufficient indications that they have been committed by the defendant and for which a fifth-category fine may be imposed. The court finds that [the applicant] has not only illegally obtained an advantage from the above-mentioned offences ... found proved, but has also obtained an advantage from the following similar offences, all set out in the initiatory summons served on [the applicant] ... in respect of which [offences] there are sufficient indications that they have been committed by him. The amount fixed by the court as the estimated advantage obtained by [the applicant] is set out after each of the offences. count 2B of the initiatory summons, referred to as case 5: advantage NLG 12,000; count 3 of the initiatory summons, referred to as case 23: advantage NLG 3,102; count 4b of the initiatory summons, referred to as case 10: advantage NLG 12,500; count 4c of the initiatory summons, referred to as case 13: advantage NLG 8,000; count 4d of the initiatory summons, referred to as case 16: advantage NLG 1,619; count 4e of the initiatory summons, referred to as case 17: advantage NLG 12,600; count 4f of the initiatory summons, referred to as case 20: advantage NLG 17,637; count 4g of the initiatory summons, referred to as case 22: advantage NLG 4,222; count 4h of the initiatory summons, referred to as case 27: advantage NLG 30,670; count 4i of the initiatory summons, referred to as case 31: advantage NLG 20,000; count 4m of the initiatory summons, referred to as case 43: advantage NLG 11,354. The court will fix the estimated advantage obtained by [the applicant] from the offences found proved, in accordance with the decision of the Regional Court, in the following amounts: count 1 of the initiatory summons, referred to as case 3: advantage NLG 3,789; count 4 of the initiatory summons, referred to as case 9: advantage NLG 10,000. The court therefore fixes the amount of the estimated advantage illegally obtained by [the applicant] at NLG 147,493. The court derives the assessment of the [applicant's] illegally obtained advantage inter alia from a report of 4 September 1998 by the Organised Crime Unit, Financial Desk/BFO of the Criminal Investigation Department of the South-East Brabant Regional Police (reference PL2219/98-050011), in particular as regards the calculation of the proceeds of the stolen goods and the distribution of the proceeds between those concerned. The means of evidence used by the court are set out in the addendum as referred to in Article 365a and 365b of the Code of Criminal Procedure (Wetboek van Strafvordering); this addendum is appended to this ruling. ... It was argued in the appeal proceedings by and on behalf of the [applicant] that he had never received pecuniary remuneration for his part in the offences in which he was involved. The court rejects this argument, since the court has become convinced, on the grounds of the evidence cited above, that the [applicant] participated in a group of persons who were systematically involved in a very lucrative manner in the theft of costly goods from lorries, and that it is wholly implausible that the [applicant] should not have obtained his share of the proceeds of those goods that, according to the cited means of evidence, have often demonstrably been sold for good money...” 15. In relevant part, the police report of 4 September 1998, as appended to this ruling, reads as follows: “Determination of the illegally obtained benefit: A. Where amounts of money received are known The starting point in determining the amount of an illegally obtained advantage under Article 36e of the Criminal Code is the advantage actually obtained by the suspected/convicted person. In several of the incidents investigated, the amount of money that was paid by the receivers of stolen goods to the thieves and/or other receivers of stolen goods for the goods stolen appears from recorded intercepted conversations and/or statements. These amounts have been ascribed, as illegally obtained benefit, to the perpetrator(s) and, where appropriate, divided evenly among the persons concerned. Relevant costs incurred by the suspect(s) have been taken into account. B. Where amounts of money received are not specifiable The following is apparent from the criminal investigation. It appears from the appended intercepted conversation (appendix 3) that the ... receiver of stolen goods F.T. paid 25% of the wholesale trade value to the thieves.... It appears from the appended intercepted conversation (appendix 4) that a receiver of stolen goods (E.V.), when calculating in accordance with normal practice, reckons one-fifth. This presumably means 1/5 of the retail price ... Where there is no specific information about the amounts of money received by the thieves and/or receivers of stolen goods, the illegally obtained benefit was assessed on the basis of the wholesale purchase value, excluding VAT (value-added tax), of the stolen goods. Calculation in respect of the thieves With regard to incidents where the amount paid by the receivers of stolen goods to the thieves does not appear from the investigation, it has been assumed that an amount of 25% of the wholesale purchase value, excluding VAT, of the goods stolen was paid to the thieves. Applying this estimate results in a lower amount for illegally obtained benefit than an estimate based on 25% of the wholesale trade value or 20% of the retail price as the case may be. This is to the advantage of the suspect(s).” 16. In respect of each of the counts 2B, 3, 4b-i and 4m, as set out in the initiatory summons issued in the applicant's case, the report of 4 September 1998 – in so far as it was used in evidence by the Court of Appeal in the confiscation proceedings – contains a statement that, in the substantive criminal proceedings at first instance, the applicant was convicted of the charge concerned. It further appears from this report that, in respect of each of these counts, the estimate of the illegally obtained advantage was mainly based on the contents of intercepted telephone conversations in which the participants (thieves and handlers of stolen goods) discussed money matters in relation to stolen goods, the presence of some of the stolen goods in the homes of a number of perpetrators, and the wholesale purchase value of the stolen goods. 17. The applicant lodged an appeal in cassation with the Supreme Court (Hoge Raad) against the ruling of 30 March 2001, complaining inter alia that the imposition of a confiscation order in respect of offences of which he had been acquitted violated his right to be presumed innocent as guaranteed by Article 6 § 2 of the Convention. 18. In his advisory opinion, the Procurator General at the Supreme Court considered – on the basis of the Court's considerations in its judgment in the case of Phillips v. the United Kingdom (no. 41087/98, §§ 31-33 and 35, ECHR 2001-VII) – that the scope of Article 6 § 2 of the Convention generally did not extend to confiscation proceedings, but that this did not affect the obligation to verify whether it followed from the particular circumstances of the applicant's case that an issue under Article 6 § 2 arose nevertheless. On this point, the Procurator General considered, on the basis of an extensive analysis of the Court's case-law under Article 6 § 2, that the question arose whether the conclusion of the Court of Appeal that there were sufficient indications that the applicant had committed offences similar to those of which he had been convicted entailed a finding of “guilt”, taking into account that the applicant had been acquitted of those similar offences. 19. The Procurator General observed that the Court of Appeal had found that, despite the acquittal, there were sufficient indications that the offences of which the applicant had been acquitted had been committed by him. In his opinion, this was incompatible with the general rule – reaffirmed by the Court in its judgment in the case of Asan Rushiti v. Austria (no. 28389/95, § 31, 21 March 2000) – that following a final acquittal, even the voicing of suspicions regarding an accused's innocence was impermissible and incompatible with Article 6 § 2. Furthermore, the Court of Appeal had based its finding in the confiscation proceedings on evidence apparently insufficient for a criminal conviction and this had resulted in a decision imposed on the applicant of such severity that it should be regarded as a “penalty” within the meaning of Article 7 § 1 of the Convention. Further taking into account that the Court of Appeal had also based its finding that there were sufficient indications that similar offences had been committed by the applicant on a convicting, yet subsequently quashed, judgment given by the Regional Court, the Procurator General was of the opinion that the conclusion that Article 6 § 2 had been violated was unavoidable. In his opinion, the possibility under Article 36e § 2 of the Criminal Code to impose a confiscation order was limited to offences not included in a charge brought, such as offences appended to the summons for the court's information (ad informandum gevoegde feiten) or other offences that were apparent from the case file (andere feiten die blijken uit het proces-verbaal), as mentioned in the Explanatory Memorandum in respect of Article 36e § 2 of the Criminal Code. Consequently, he advised the Supreme Court to accept the applicant's complaint under Article 6 § 2, to quash the decision of 30 March 2001 and to remit the case to a different Court of Appeal for a fresh determination of the applicant's appeal. 20. On 1 April 2003 the Supreme Court rejected the applicant's appeal in cassation. It held, in so far as relevant, as follows: “3.3. In its ruling of 22 May 2001, NJ [Nederlandse Jurisprudentie – Netherlands Law Reports] 2001, no. 575, the Supreme Court held as follows: - The provisions of Article 36e of the Criminal Code and [Articles 551b – 511i] of the Code of Criminal Procedure concern the imposition of a measure on the person convicted of a punishable offence, namely the obligation to pay a sum of money to the State for the purposes of confiscating an illegally obtained advantage. This does not constitute a penalty, but a measure (maatregel) aimed at depriving the person of the illegally obtained advantage. The fact that the imposition of that measure has been given a place in a criminal procedure does not alter its particular character. - That particular character is also expressed in the requirements set for imposing it. These requirements are less strict than those that must be met for imposing a [criminal-law] penalty. Thus, the rules of evidence applicable in criminal proceedings do not apply in their entirety. Consequently, offences included in a criminal charge that have resulted in an acquittal can still form the basis for the imposition of a (confiscation) measure. Also in such a case, the court will have to determine either that there exist sufficient indications that a similar offence or similar offences, referred to in Article 36e § 2 of the Criminal Code for which a fine of the fifth category may be imposed, has/have been committed by the person concerned, or that it is plausible that the other similar offences, referred to in Article 36e § 3 of the Criminal Code, have in some way resulted in the illegal obtaining of an advantage by the person concerned. Such a determination is preceded by the procedure regulated in Articles 511b et seq. of the Code of Criminal Procedure. This serves as a guarantee that the court which must determine a request for a confiscation order filed by the prosecution department will only do so after it has examined whether, and has found that, the statutory conditions, including whether there are indications within the meaning of the second paragraph [of Article 36e] or whether there is plausibility within the meaning of the third paragraph [of Article 36e], have been met. - It follows from the above that the circumstance that the suspect has been acquitted of specific offences does not automatically constitute an obstacle to treating those offences, in the context of the confiscation procedure, as 'similar offences' or 'offences for which a fifth-category fine may be imposed' as referred to in Article 36e § 2 of the Criminal Code. 3.4. The Supreme Court would add that this is not incompatible with Article 6 § 2 of the Convention since the procedure under Articles 511b et seq. of the Code of Criminal Procedure provides the person concerned with the opportunity to defend himself, including the possibility to argue that insufficient indications exist that the similar offence or similar offences for which a fifth-category fine may be imposed, as meant in Article 36e § 2 of the Criminal Code, has/have been committed by [him], or that it is not plausible that the other punishable offences, within the meaning of Article 36e § 3 of the Criminal Code, have resulted in the illegal obtaining of an advantage by [him], and why this is so. The fact that the procedure following a ... [request for a confiscation order] must be regarded as a separate part or a continuation of the same [set of] criminal prosecution [proceedings] that can lead to conviction and sentence (see Hoge Raad, 5 December 1995; NJ 1996; no. 411) does not necessitate any different finding. 3.5. Given that it has not been argued, nor is it apparent, that the opportunity referred to in [the above paragraph] 3.4. has not been provided in the instant case, the decision of the Court of Appeal does not disclose an incorrect interpretation of the law. In view of the events of the appeal hearing, as recorded, that decision has been sufficiently reasoned.” This decision was published in the Netherlands Law Reports 2003, no. 497. 21. In 2004 the applicant agreed with the Central Judicial Collection Office (Centraal Justitiëel Incasso Bureau) that he would pay EUR 10,000 at once and the remainder in monthly instalments of EUR 150. 22. Article 36e of the Criminal Code (Wetboek van Strafrecht) provides: “1. Upon the application of the Public Prosecutions Department, any person who has been convicted of a criminal offence may be ordered in a separate judicial decision to pay a sum of money to the State so as to deprive him of any illegally obtained advantage. 2. Such an order may be imposed on a person as referred to in paragraph 1 who has obtained an advantage by means of or from the proceeds of the criminal offence in question or similar offences or offences for which a fifth-category fine may be imposed, in connection with which there exist sufficient indications that they were committed by him. 3. Upon the application of the Public Prosecutions Department, any person who has been found guilty of an indictable offence for which a fifth-category fine may be imposed and against whom, in connection with his being suspected of that offence, a criminal financial investigation (strafrechtelijk financieel onderzoek) has been instituted, may be ordered in a separate judicial decision to pay a sum of money to the State in order to deprive him of any illegally obtained advantage if, having regard to that investigation, it is likely that other criminal offences have led in whatever way to the convicted person obtaining an illegal advantage. 4. The judge shall determine the amount which the illegally obtained advantage is estimated to represent. The advantage shall be taken to include cost savings. The value of goods which the court deems to form part of the illegally obtained advantage may be estimated to be their market value at the time the decision is taken or may be estimated by reference to the yield to be obtained through public auction if the amount is to be recovered. The court may set the amount to be paid at less than the estimated advantage. 5. The expression 'goods' shall be taken to mean all objects and property rights. 6. In determining the amount which the illegally obtained advantage is estimated to represent, legal claims from disadvantaged third parties awarded by a court shall be deducted. 7. In imposing the order, account shall be taken of orders to pay a sum of money by way of deprivation of illegally obtained advantage imposed under previous decisions.” 23. The possibility of depriving a person of proceeds of crime was introduced in 1983 by the Financial Penalties Act (Wet Vermogenssancties). On 1 March 1993, the Act of 10 December 1992 on the extension of the possibilities of applying the measure of deprivation of illegally obtained advantage and other financial penalties (Wet tot verruiming van de mogelijkheden tot toepassing van de maatregel van ontneming van wederrechtelijk verkregen voordeel en andere vermogenssancties) entered into force. One of the changes brought about by this Act was that the proceedings concerning the measure of deprivation of an illegally obtained advantage were disconnected from the substantive criminal proceedings, among other reasons in order to prevent situations in which issues concerning the illegally obtained advantage would overshadow and affect the duration of the substantive criminal proceedings. 24. The Act established a specific procedure – separate from the criminal proceedings taken against a suspect – for imposing a confiscation order under Article 36e of the Criminal Code. This specific procedure is set out in Articles 511b-511i of the Code of Criminal Procedure (Wetboek van Strafvordering). The legislature's choice in setting it out thus was to demonstrate that it concerned a continuation of the criminal prosecution of the convicted person, the purpose being to determine the sanction to be imposed (Kamerstukken (Parliamentary Documents) II, 1989/90 session, 21,504 no. 3, p. 14). The confiscation order procedure is not designed or intended to determine a criminal charge or a criminal penalty, but to detect illegally obtained proceeds, to determine their pecuniary value and, by way of a judicial confiscation order, to deprive the beneficiary of these proceeds. The aim pursued by the possibility of imposing confiscation orders is twofold; in the first place to remedy an unlawful situation and, secondly, to bring about a general crime-prevention effect by rendering crime unattractive on account of an increased risk that proceeds of crime will be confiscated. 25. Pursuant to Article 511b § 1 of the Code of Criminal Procedure, a request for a confiscation order under Article 36e of the Criminal Code must be filed by the public prosecutor with the Regional Court as soon as possible and not later than two years after a conviction has been handed down in the substantive criminal proceedings by the first-instance trial court. It is not required that, when such a request is filed, the conviction should have obtained the force of res judicata. 26. Article 311 § 1 of the Code of Criminal Procedure obliges the public prosecutor to indicate no later than when delivering the closing speech (requisitoir) before the first-instance trial court in the substantive criminal proceedings whether the prosecution intends to seek a confiscation order in the event of a conviction. The purpose of this obligation is to prevent a situation where a convicted person is confronted, at the latest two years after his conviction by a first-instance court, with a request for a confiscation order, and to make clear that a confiscation order procedure does not constitute a fresh, second prosecution based on the same facts but is to be understood as a separate part of the earlier substantive criminal proceedings and that the prosecution does not stop after the end of the substantive criminal proceedings but is pursued in the confiscation order procedure. 27. The notion of “similar offence or offences” under Article 36e § 2 of the Criminal Code relates to offences of a similar nature to those having formed the object of the criminal proceedings against the accused, such as, for instance, drugs offences, property offences and offences involving forgery and fraud. 28. The rules of evidence that apply in criminal proceedings, as set out in Articles 338-344a of the Code of Criminal Procedure, are not applicable to the confiscation order procedure. In that procedure it is for the public prosecutor to establish a prima facie case that there are sufficient indications that the person concerned has committed one or more similar offences within the meaning of Article 36e § 2 of the Criminal Code, thereby generating an illegally obtained advantage. It is for the person concerned to rebut the prosecutor's case. The judge will decide the case on the basis of a balancing of probabilities, comparable to the standard of proof applicable in civil proceedings. 29. The fact that the rules of evidence applicable in criminal proceedings do not apply to the confiscation order procedure implies that – if in criminal proceedings an accused has been partly convicted and partly acquitted of the charges brought against him – in subsequent confiscation order proceedings the judge may impose a confiscation order against the person concerned which is not only based on the offence(s) of which he has been convicted, but also on the similar offence(s) of which he has been acquitted but in respect of which the judge is satisfied, on the balance of probabilities, that there exist sufficient indications that he has nonetheless committed them. 30. Pursuant to Article 511f of the Code of Criminal Procedure, the judge can derive the assessment of the actual amount of an illegally obtained advantage under Article 36e of the Criminal Code only from the contents of “lawful means of evidence” (wettige bewijsmiddelen). Article 339 of the Code of Criminal Procedure defines “lawful means of evidence” as the personal observations of the judge, statements of the accused, statements of a witness, statements of an expert, and written materials (such as, for instance, judicial decisions and formal minutes and records). However, unlike the requirement in criminal proceedings that a conviction can only be based on evidence that is corroborated by other evidence, the assessment of the amount of an illegally obtained advantage in confiscation order proceedings can be based on only one evidentiary item, such as, for instance, a formal record containing the statement of the person concerned.