SECȚIUNEA ALAY c. TURCIA (solicitarea nr. 1854/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 6 martie 2007 DEFINITIVF 06/06/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Alay c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Tulkens președinte M. Cabral Barreto Türmen Ugrekhelidze Zagrebelsky Mularoni, Popović, judecători și ai dlui Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 13 februarie 2007, înmânează hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 1854/02) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Hatip Alay ( La 23 noiembrie 2001, Tribunalul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a Libertăților Fundamentale ( La 23 mai 2006, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice obiecțiile formulate de art. 5 din Convenție guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. Reclamantul s-a născut în 1960 și își are reședința în Diyarbakr. La 11 noiembrie 2001, reclamantul a fost arestat în cadrul unei operații împotriva PKK (Partea Lucrătorilor din Kurdistan), o organizație ilegală. La 14 noiembrie 2001, a fost audiat de procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Diyarbakr (inclusiv curtea de securitate a statului) A se vedea, de asemenea, art. 3 litera (c) din Decretul-lege nr. 3 (c) și art. 3 litera (c) din Decretul-lege nr. 430 privind măsurile suplimentare care trebuie luate în cadrul stării de urgență, judecătorul șef a acordat permisiunea de a-l trimite pe reclamant înapoi la poliție pentru interogatoriu și pentru o perioadă de cel mult 10 zile. Din închisoare, reclamantul a fost dus din nou la sediul poliției. La 19 noiembrie 2001, Curtea de Securitate a statului a respins opoziția făcută de reprezentantul reclamantului. În aceeași zi, procurorul Republicii l-a acuzat pe reclamantul șefului apartenenței la PKK. 10. La 24 octombrie 2002, Curtea de Securitate a statului l-a condamnat pe reclamant la trei ani și nouă luni de închisoare pentru ajutor și sprijin pentru o organizație ilegală în temeiul articolului 169 din fostul Cod Penal. 11. Ca urmare a intrării în vigoare la 6 august 2003 a Legii nr. 4959 privind reabilitarea anumitor condamnați, la 15 ianuarie 2004, Curtea de Securitate a statului a considerat că nu era necesar să se pronunțe o condamnare împotriva reclamantului (ceza tertibine yer olmad La 13 aprilie 2004, Curtea de Casație a arătat că Curtea de Securitate de Stat l-a admis pe reclamant în temeiul Legii privind reabilitarea fără a verifica exactitatea declarațiilor sale și, prin urmare, a pronunțat hotărârea de primă instanță. 13. La 2 mai 2005, Curtea de Securitate a statului și-a confirmat hotărârea din 15 ianuarie 2004. Cu privire la violarea articolului 5 alineatul (1) litera (c) și a articolului 3 din Convenție, reclamantul susține că plasarea sa în incintele jandarmeriei după arestarea sa provizorie a dus la încălcarea articolului 5 alineatul (1) litera (c) și a articolului 5 alineatul (3) din Convenție și se plânge că nu dispune de o cale de atac eficientă pentru a contesta această măsură și invocă articolele 6 și 13 din convenție în această privință. Curtea consideră oportun să examineze aceste obiecțiuni din punctul de vedere al articolului § alineatul (1) litera (c) și al articolului 4, exprimate astfel Orice persoană are dreptul la libertate și la securitate. Nimeni nu poate fi privat de libertatea sa, cu excepția următoarelor cazuri și în conformitate cu căile legale: (...) dacă a fost arestat și deținut pentru a fi condus în fața autorității judiciare competente, atunci când există motive plauzibile de a suspecta că a comis o infracțiune sau că există motive întemeiate de a crede că este necesar să o împiedice să comită o infracțiune sau să fugă după executarea acesteia; Orice persoană privată de libertatea sa prin arestare sau detenție are dreptul de a introduce o acțiune în fața unei instanțe, astfel încât acesta să decidă în scurt timp cu privire la legalitatea detenției sale și să ordone eliberarea sa în cazul în care detenția este ilegală. Curtea constată că cererea nu este în mod vădit greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul susține că plasarea reclamantului în incintele jandarmeriei era conformă cu legislația internă în vigoare la momentul faptelor. În opinia sa, plasarea în cauză nu poate fi considerată ca fiind o detenție clasică. El adaugă că reclamantul a avut posibilitatea de a contesta interogatoriul său la sediul jandarmeriei. În cele din urmă, el subliniază că starea de urgență a fost ridicată la 30 noiembrie 2002 în ultimele două regiuni în care acesta era în vigoare. 17. Curtea amintește că a trebuit deja să cunoască cazuri care ridică probleme similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 5 alineatul (1) litera (c) din Convenție ( Karagöz c. Turcia, nr 78027/01, CEDO 2005 (extrași) și Yașar c. , n 4080/02, 8 noiembrie 2005). După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Comisia consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument convingător care ar putea conduce la o concluzie diferită în prezenta cauză. 18. La acea dată, a fost arestat cu titlu provizoriu de către judecătorul-șef și transferat la casa de arest a lui Diyarbakr. La scurt timp după ce a fost internat în închisoare, a fost dat în mâinile jandarmilor pentru interogatoriu prin permisiunea judecătorului-șef. Astfel, reclamantul s-a aflat într-o situație echivalentă cu o detenție timp de aproximativ 10 zile. 19. Astfel cum Curtea a constatat deja în Hotărârea Karagöz (citată la punctul 59), trimiterea reclamantului la sediul jandarmeriei, după arestarea sa provizorie, constituie o situație care a scăpat de un control judiciar eficient. Pe de altă parte, predarea unui deținut deja în închisoare în mâinile jandarmilor pentru interogatoriu este o ocolire a legislației în vigoare privind termenele de reținere, care a fost cazul reclamantului care a fost supus unor noi interogatorii de către jandarmi la câteva ore după ce a fost arestat. Această situație contravine cerințelor de regularitate în sensul art. 5 alin. (1) lit. (c) și privează persoana interogată de toate garanțiile necesare. 20. În consecință, s-a încălcat art. 5 alin. (1) lit. (c) din Convenție. Curtea reamintește că art. 5 alineatul (4) din Convenție garantează existența unei acțiuni interne care împuternicește instanța să cunoască conținutul motivului întemeiat pe art. 5 din Convenție și să ofere redresarea corespunzătoare. Această acțiune trebuie să fie 5 alin. (1) lit. (c), Curtea consideră că art. 8 din Decretul-lege nr. 430 exclude în termenii săi orice control judiciar eficient al deciziilor luate în temeiul acestui decret-lege. 23. Prin urmare, Curtea concluzionează că art. 5 alin. (4) din Convenție a fost încălcat. II. PRIVIND aplicarea art. 41 din Convenție 24. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 26. Guvernul contestă această sumă. 27. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 2 500 EUR pentru prejudiciul moral. Comisioane și cheltuieli de judecată 28. Reclamantul solicită 15 150 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții. Ca o justificare, acesta furnizează baremul de onorarii al baroului Diyarbakr și al ieșirilor în valoare totală de aproximativ 250 EUR. 29. Guvernul contestă aceste pretenții. 30. În conformitate cu jurisprudența Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 700 EUR toate costurile și acordul reclamantului. Interese moratorii 31. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară restul cererii admisibile A se vedea că a existat o încălcare a articolului 5 alineatul (1) litera (c) și a articolului 4 din Convenție afirmă că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 2 500 EUR (două mii cinci sute de euro) pentru daune morale și 700 EUR (șapte sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit, pentru a fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 6 martie 2007 în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Dolle Tulkens Grefier Președinte
DEUXIÈME SECTION
ALAY c. TURQUIE
(Requête n
o
1854/02)
ARRÊT
6 mars 2007
06/06/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Alay c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
M
me
F.
Tulkens
,
présidente
,
MM.
I.
Cabral Barreto
,
R.
Türmen
,
M.
Ugrekhelidze
,
V.
Zagrebelsky
,
M
me
A.
Mularoni,
M.
D.
Popović,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 13 février 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
1854/02) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet État, M.
Hatip Alay («
le requérant
»), a saisi la Cour le 23 novembre 2001 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
le Gouvernement
») n'a pas désigné d'agent pour la procédure devant la Cour.
3.
Le 23 mai 2006, la Cour a déclaré la requête partiellement irrecevable et a décidé de communiquer les griefs tirés de l'article 5 de la Convention au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l'article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Le requérant est né en 1960 et réside à Diyarbakır.
5.
Le 11 novembre 2001, le requérant fut arrêté dans le cadre d'une opération menée contre le PKK (Parti des travailleurs du Kurdistan), une organisation illégale.
6.
Le 14 novembre 2001, il fut entendu par le procureur de la République près la cour de sûreté de l'Etat de Diyarbakır («
la cour de sûreté de l'Etat
») puis traduit devant le juge assesseur de cette même juridiction, lequel ordonna sa mise en détention.
7.
Toujours le 14 novembre 2001, statuant sur les demandes du gouverneur de la région soumise à l'état d'urgence et du procureur de la République, et se basant sur l'article 3 c) du décret-loi n
o
430 sur les mesures complémentaires à prendre dans le cadre de l'état d'urgence, le juge assesseur accorda l'autorisation du renvoi du requérant à la gendarmerie pour interrogatoire et pour une durée ne dépassant pas dix jours. De la prison, le requérant fut conduit à nouveau dans les locaux de la gendarmerie.
8.
Le 19 novembre 2001, la cour de sûreté de l'Etat rejeta l'opposition faite par le représentant du requérant.
9.
Le même jour, le procureur de la République inculpa le requérant du chef d'appartenance au PKK.
10.
Le 24 octobre 2002, la cour de sûreté de l'Etat condamna le requérant à trois ans et neuf mois d'emprisonnement pour aide et soutien à une organisation illégale en application de l'article 169 de l'ancien code pénal.
11.
À la suite de l'entrée en vigueur le 6 août 2003 de la loi n
o
4959 relative à la réhabilitation de certains condamnés, le 15 janvier 2004, la cour de sûreté de l'Etat considéra qu'il n'y avait pas lieu de prononcer une condamnation contre le requérant (
ceza tertibine yer olmadığı
).
12.
Le 13 avril 2004, la Cour de cassation releva que la cour de sûreté de l'Etat avait admis le requérant au bénéfice de la loi sur la réhabilitation sans vérifier l'exactitude de ses déclarations et cassa par conséquent l'arrêt de première instance.
13.
Le 2 mai 2005, la cour de sûreté de l'Etat confirma son arrêt du 15
janvier 2004. Cette décision devint définitive le 10 mai 2005.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 5 DE LA CONVENTION
14.
Le requérant allègue que son placement dans les locaux de la gendarmerie après sa mise en détention provisoire a emporté violation de l'article 5 §§ 1 c) et 3 de la Convention.
Il se plaint de ne pas disposer d'un recours effectif pour contester cette mesure. Il invoque les articles 6 et 13 de la Convention à cet égard.
La Cour estime opportun d'examiner ces griefs sous l'angle de l'article
5
§§ 1 c) et 4, ainsi libellés
:
«
1.
Toute personne a droit à la liberté et à la sûreté. Nul ne peut être privé de sa liberté, sauf dans les cas suivants et selon les voies légales
: (...)
c)
s'il a été arrêté et détenu en vue d'être conduit devant l'autorité judiciaire compétente, lorsqu'il y a des raisons plausibles de soupçonner qu'il a commis une infraction ou qu'il y a des motifs raisonnables de croire à la nécessité de l'empêcher de commettre une infraction ou de s'enfuir après l'accomplissement de celle-ci
; (...)
4.
Toute personne privée de sa liberté par arrestation ou détention a le droit d'introduire un recours devant un tribunal, afin qu'il statue à bref délai sur la légalité de sa détention et ordonne sa libération si la détention est illégale.
»
A.
Sur la recevabilité
15.
La Cour constate que la requête n'est pas manifestement mal fondée au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Celle-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de la déclarer recevable.
B.
Sur le fond
1.
Article 5 § 1 c) de la Convention
16.
Le Gouvernement fait valoir que le placement du requérant dans les locaux de la gendarmerie était conforme à la législation interne en vigueur à l'époque des faits. Selon lui, le placement en question ne peut pas être considéré comme une garde à vue classique. Il ajoute que le requérant a eu la possibilité de contester son interrogatoire dans les locaux de la gendarmerie. Enfin, il souligne que l'état d'urgence a été levé le 30
novembre 2002 dans les deux dernières régions où il était en vigueur.
17.
La Cour rappelle qu'elle a déjà eu à connaitre d'affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
5 § 1 c) de la Convention (
Karagöz c. Turquie
, n
o
78027/01, CEDH 2005 (extraits), et
Dağ et Yașar c. Turquie
, n
o
4080/02, 8 novembre 2005). Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, elle considère que le Gouvernement n'a exposé aucun fait ni argument convaincant pouvant mener à une conclusion différente dans la présente affaire.
18.
Elle observe que le requérant a été placé en garde à vue pour la première fois le 11 novembre 2001 et y est resté jusqu'au 14 novembre 2001. A cette date, il a été mis en détention provisoire par le juge assesseur et transféré à la maison d'arrêt de Diyarbakır. Peu après son admission à la prison, il a été remis aux mains des gendarmes pour interrogatoire par autorisation du juge assesseur. De la sorte, le requérant s'est retrouvé dans une situation équivalente à une garde à vue pendant environ dix jours.
19.
Comme la Cour l'a déjà constaté dans l'arrêt
Karagöz
(précité, §
59), le renvoi du requérant dans les locaux de la gendarmerie, après sa mise en détention provisoire, constitue une situation qui a échappé à un contrôle judiciaire efficace. Par ailleurs, la remise d'un détenu déjà en prison entre les mains de gendarmes pour interrogatoire revient à contourner la législation en vigueur concernant les délais de garde à vue. Ce qui fut le cas du requérant qui a subi de nouveaux interrogatoires par les gendarmes quelques heures après avoir été mis en détention provisoire. Cette situation est contraire aux exigences de régularité aux fins de l'article 5 § 1 c) et prive la personne interrogée de toutes les garanties nécessaires.
20.
Partant, il y a eu violation de l'article 5 § 1 c) de la Convention.
2.
Article 5 § 4 de la Convention
21.
La Cour rappelle que l'article 5 § 4 de la Convention garantit l'existence d'un recours interne habilitant le tribunal à connaître le contenu du grief fondé sur l'article 5 de la Convention et à offrir le redressement approprié. Ce recours doit être «
effectif
» en pratique comme en droit.
22.
Compte tenu des considérations exposées ci-dessus quant à l'article
5 § 1 c), la Cour estime que l'article 8 du décret-loi n
o
430 exclut dans ses termes tout contrôle judicaire efficace des décisions prises en vertu de ce décret-loi.
23.
Partant, elle conclut que l'article 5 § 4 de la Convention a été violé.
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
24.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
25.
Le requérant réclame 65
000 euros (EUR) au titre du préjudice matériel et moral qu'il aurait subi.
26.
Le Gouvernement conteste ce montant.
27.
La Cour n'aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué, et rejette cette demande.
En revanche, elle considère qu'il y a lieu d'octroyer au requérant 2
500
EUR au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
28.
Le requérant demande 15
150 EUR pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et la Cour. À titre de justificatif, il fournit le barème d'honoraires du barreau de Diyarbakır et des quittances d'un montant total d'environ 250 EUR.
29.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
30.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux.
Compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 700 EUR tous frais confondus et l'accorde au requérant.
C.
Intérêts moratoires
31.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
le restant de la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 5 §§ 1
c) et 4 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l
'
État défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, 2
500 EUR (deux mille cinq cents euros) pour dommage moral et 700 EUR (sept cents euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 6 mars 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Dollé
F.
Tulkens
Greffière
Présidente