CtEDO 16.07.2009 Auto

AFFAIRE ELÇİÇEK ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
16.07.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE ELÇİÇEK ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CERINȚE ELÇEK ȘI ALTELE c. TURCIA (solicitarea nr. 6094/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 16 iulie 2009 DEFINITIVF 16/10/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Elçiçek și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinta Irene Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Iș Hadi Elçiçek, Kulink Sevilgen și Salih Tu La 20 noiembrie 2007, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice plângerile formulate de art. 6 guvernului. După cum permite art. 29 alin. (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. Reclamanții s-au născut în 1968, 1961 și 1956. La introducerea cererii, au fost reținuți în închisoarea Siirt. Între 16 și 19 februarie 1999, au făcut declarații detaliate în fața poliției cu privire la activitățile lor în cadrul organizației ilegale PKK [1] . La 25 februarie 1999, ei au fost audiați de procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Diyarbakr ( În etapa în care au fost reținuți în arest provizoriu, în fața procurorului și a judecătorului, cei interesați au confirmat conținutul declarației lor în fața poliției. La 19 martie 1999, procurorul Republicii a reproșat tribunalului că a comis un atac armat împotriva unui polițist în cursul căruia doi agenți ai forțelor de ordine au comis moartea și i-a acuzat de tentativă de a-i pune în fața ordinii constituționale pe baza articolului 125 din vechiul Cod Penal. Cu ocazia primei audieri care a avut loc la 5 mai 1999, Curtea de Securitate i-a ascultat pe reclamanți în apărarea lor. Cu această ocazie, Salih Tuihrul și Hadi Elçiçek au beneficiat de asistența unui interpret de limbă kurdă. În fața instanței, cei interesați și-au contestat declarațiile făcute în etapa de informare preliminară, precum și actele de anchetă întocmite în această perioadă. În iunie 1999, Constituția și Legea Curții de Securitate au fost modificate pentru a exclude magistrații militari din compoziția cursurilor de securitate. În timpul audierilor care au avut loc într-o cameră formată numai din judecători civili, Comisia a decis că cauza reclamanților este legată de cea a unui acuzat acuzat acuzat pentru aceleași fapte, a inclus doi martori ai apărării și a efectuat procesul-verbal de depoziție al persoanelor acuzate în alte proceduri. În decembrie 2001, Comisia i-a auzit pe reclamanți în declarațiile lor ; Salih Tuihrul și Hadi Elçiçek au beneficiat de asistență de la un interpret în acest sens. Reclamanții și avocatul lor specific nu au avut nici o cerere de completare a anchetei. 10. La sfârșitul zilei de 4 februarie 2001, instanța de securitate i-a recunoscut pe reclamanții vinovați de faptele reprobabile și i-a condamnat la pedeapsa cu moartea, combătută la condamnare pe viață. În acest scop, Comisia s-a bazat, printre altele, pe depozițiile de custodie ale reclamanților și pe actele de anchetă efectuate în această perioadă, precum și pe declarațiile persoanelor în cauză în alte proceduri. 11. La 11 iunie 2002, Curtea de Casație a confirmat condamnarea acestora. Invocând art. 6 alin. (3) lit. (c) din Convenție, reclamanții se plâng de absența de a primi un avocat în custodie. 13. Guvernul invită Curtea să respingă acest motiv pentru nerespectarea termenului de șase luni din cauza faptului că reclamanții nu au introdus prezenta cerere în termen de șase luni de la încheierea custodiei. Pe fond, acesta contestă teza reclamanților. 14. Curtea consideră că hotărârea Curții de Casație pronunțată la 11 iunie 2002 constituie decizia internă definitivă în sensul art. 35 alin. (1) din Convenție (Ek și Șktaș c. Turcia, nr. 6058/02 și 18074/03, § 9, 17 februarie 2009). Prezenta cerere fiind introdusă la 10 decembrie 2002, excepția guvernului nu poate fi reținută. În plus, Comisia constată că acest lucru nu este în mod vădit nefondat în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție și, de asemenea, nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. 15. Pe fond, Curtea face trimitere la Hotărârea Salduz c. Turcia ([GC], n 36391/02, §§ 45-63, 27 noiembrie 2008) și, din aceleași motive, ajunge la încălcarea art. 6 alin. (3) lit. (c) din Convenția combinată cu art. 16. Invocând art. 6 alineatele (1) și (3) litera (d), reclamanții se plâng de prezența judecătorului militar în cadrul Curții de Securitate în prima parte a procedurii și de faptul că condamnarea lor se bazează pe mărturiile persoanelor vizate în alte proceduri și că nu au avut mijloacele de interogare. Reclamanții Elçiçek și Tu mai susțin că, fiind de origine kurdă, ei nu cunosc limba turcă și nu au beneficiat de serviciile unui traducător în fața jandarmilor și procurorului. Prin urmare, ei nu ar fi avut cunoștință de acuzațiile aduse împotriva lor, cu încălcarea art. 6 alin. (a) din Convenție. 17. Curtea a examinat aceste obiecțiuni astfel cum au fost prezentate de către reclamanți. Având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate prin convenție; aceste obiecțiuni sunt în mod evident greșit întemeiate și trebuie respinse în temeiul articolului 35 § 3 și 4 din convenție. 18. Cu toate acestea, se pune problema aplicării articolului 41 din Convenție; reclamanții solicită 200 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul material și moral pe care l-ar fi suferit și 20 160 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții; aceștia nu furnizează nicio justificare. 19. Curtea consideră că, în împrejurări precum cele din speță, cea mai adecvată formă de redresare ar fi, cu condiția ca reclamanții să solicite acest lucru, un nou proces, care să respecte cerințele articolului 6 alineatul (1) din convenție (salduz, citată anterior, punctul 72). Pentru restul, Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În ceea ce privește prejudiciul moral, hotărând în echitate, acordă fiecăruia dintre reclamanții 1 000 În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, Curtea constată că reclamanții nu oferă nicio justificare și, prin urmare, respinge cererile prezentate în acest sens. cererea admisibilă în ceea ce privește decizia luată în temeiul articolului 6 alineatul (3) litera (c) din Convenție, coroborată cu art. 6 afirmă că statul pârât trebuie să plătească fiecărui solicitant, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1 000 EUR (mii de euro), care urmează să fie convertită în lire turce la rata aplicabilă la data regulamentului, pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 16 iulie 2009, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și art. 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președinte [1] Partidul Muncitorilor din Kurdistan

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-02-03
0,97
AFFAIRE SAÇLI ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SAÇLI ET AUTRES c. TURQUIE ( Requête n o 42710/04) ARRÊT La présente version a été rectifiée conformément à l’article 81 du règlement de la Cour le 7 septembre 2009. STRASBOURG 3 février 2009 DÉFINITIF 03/05/2009 Ce
CtEDO 2007-11-20
0,97
ELCICEK ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 6094/03 présentée par Hadi ELÇİÇEK et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 20 novembre 2007 en une chambr
CtEDO 2008-04-08
0,97
AFFAIRE KECECIOGLU ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KEÇECİOĞLU ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 37546/02) ARRÊT ( fond ) STRASBOURG 8 avril 2008 DÉFINITIF 08/07/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Keçecioğlu et autres c. Turquie, La Cour
CtEDO 2008-07-17
0,96
AFFAIRE AKGÜL c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE HİDAYET AKGÜL c. TURQUIE (Requête n o 19728/02) ARRÊT STRASBOURG 17 juillet 2008 DÉFINITIF 17/10/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2009-09-22
0,96
AFFAIRE ÇELEBİ ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÇELEBİ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 2910/04) ARRÊT STRASBOURG 22 septembre 2009 DÉFINITIF 22/12/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Çelebi et autres c. Turquie, La Cour européenne des
Sursă