CtEDO 08.04.2008 Auto

AFFAIRE KECECIOGLU ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
08.04.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KECECIOGLU ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

TURCIA (solicitarea nr. 37546/02) HOTĂRÂREA Fondului STRASBURG 8 aprilie 2008 DEFINITIVF 08/07/2008 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Keçecio Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, judecători, și de Santiago Quesada grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 18 martie 2008, rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 37546/02) îndreptată împotriva Republicii Turcia și dintre care trei resortisanți ai acestui stat, Irini Keçeciouilu, Focini Keçeciouilu și Frideriki Keçeciouilu au sesizat Curtea la 9 septembrie 2002 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 4 octombrie 2005, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice cauza întemeiată pe art. 1 din Protocolul 1 guvernului. După cum permite art. 29 alin. (3), Curtea a decis, în plus, că va fi examinată în același timp admisibilitatea și fondul cauzei. Recurentele s-au născut în 1955, 1949 și, respectiv, 1951 și au reședința în Istanbul. La 25 februarie 1986, ca parte a unui plan de amenajare a Cornei d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 și 5, situate la parter și închiriate ca magazine, și loturi nr 6, 7 și 8 care formează cele trei etaje. Celelalte loturi, nr. 1, 2 și 4, situate la parter, aparțineau altor trei persoane. Coproprietarii loturilor nr. 1, 2 și 4 au contestat exproprierea în fața instanței administrative da Martie 1990, instanța a anulat planul de urbanism pe baza căruia a fost condusă procedura de expropriere. Apoi, acești coproprietari au obținut revocarea proprietății și retrocedarea bunurilor lor. În 1992, în temeiul unei proceduri de expropriere, o sumă de 2 082 966 000 de lire turcești (aproximativ 2 853 dolari americani) au fost plătiți recurentelor, titlurile lor de proprietate au fost anulate, iar clădirea a fost înscrisă în registrul funciar în numele municipiului d La 27 octombrie 1997, recurentele au intentat o acțiune în fața instanței în instanță în mare instanță ( 2942 privind exproprierea, au solicitat anularea titlului de proprietate al municipalității și retrocesiunea bunurilor expropriate, pe motiv că operațiunea de amenajare prevăzută inițial nu a fost realizată. Acestea au susținut că planul de dezvoltare urbană a fost anulat de instanța administrativă, că exproprierea celorlalte trei loturi din aceeași clădire a fost revocată și, în sfârșit, că acesta a fost clasificat ca monument istoric în temeiul Legii nr. 2863 privind protecția patrimoniului cultural și natural începând cu 5 februarie 1992 și, prin urmare, nu mai putea primi dreptul de a primi dreptul inițial. La data de 21 noiembrie 1997, mențiunea "noment istoric" a fost pusă în registru pe pagina referitoare la proprietate. În decembrie 1997, municipalitatea a solicitat confirmarea acestei decizii și reactualizarea acesteia. La 14 octombrie 1998, înscrierea în lista monumentelor istorice a fost confirmată printr-o decizie a Comisiei de protecție a operelor istorice în apropierea Ministerului Culturii. 10. printr-o hotărâre din 9 iulie 1998, Tribunalul a acceptat cererea recurentelor. El a considerat că faptul că planul de urbanism a fost anulat și că alți trei coproprietari au obținut revocarea exproprierii și restituirea bunurilor lor a privat de dreptul de proprietate asupra temeiului său. Acesta a anulat titlul de proprietate al municipalității și a decis că bunurile imobile vor fi reintroduse în numele recurentelor odată ce acestea ar fi rambursat dreptul de proprietate al municipalității, împreună cu dobânzile moratorii. 11. La 29 decembrie 1998, Curtea de Casație a încălcat această hotărâre. Aceasta a indicat, în motivele hotărârii sale, că planul de amenajare a Cornei d.c. includea exproprierea mai multor proprietăți imobiliare în această zonă și că realizarea unui astfel de proiect trebuia să fie apreciată în raport cu ansamblul bunurilor expropriate și nu cu cel al unui bun luat separat. În această privință, Curtea de Casație a menționat fără altă precizare că lucrările planificate fuseseră efectuate asupra majorității zonei. 12. La 28 iunie 1999, Curtea de Casație a respins cererea prin rectificarea hotărârii prezentate de recurente. 13. La 9 noiembrie 1999, Tribunalul și-a menținut hotărârea din 9 iulie 1998. El a reiterat faptul că bunul în litigiu nu mai putea primi dreptul inițial în măsura în care planul de urbanism fusese anulat definitiv. El a subliniat că imobilul era clasificat în prezent ca monument istoric și că exproprierea celorlalte trei loturi fusese revocată. Acesta a subliniat faptul că părțile nu au contestat anularea planului de urbanism și că nimic din dosar nu a condus la realizarea lucrărilor planificate în zona în cauză. De asemenea, acesta a menționat că termenul de cinci ani prevăzut în art. 23 din Legea privind exproprierea a fost încheiat fără ca nici una dintre amenajările corespunzătoare obiectivelor de expropriere să fi fost efectuată. El a denumit faptul că municipalitatea din Agha a devenit coproprietar al imobilului, fără ca acest lucru să se justifice și că o folosea într-un mod incompatibil cu scopurile de expropriere. 14. La 23 februarie 2000, hotărârea Tribunalului a fost examinată în fața adunării generale civile a Curții de Casație și infirmată, fără examinare pe fond, pentru viciul de procedură, pe motiv că tribunalul a fost încântat să indice în dispozițiile deciziei sale pe care și-a menținut hotărârea anterioară. Cu toate acestea, întrucât hotărârea din 9 iulie 1998 a devenit caduc ca urmare a căsării, instanța ar fi trebuit să preia dispozițiile detaliate ale acesteia, în conformitate cu art. 388 din Codul de procedură civilă 15. La 18 mai 2000, Tribunalul a soluționat viciul de procedură invocat și a pronunțat din nou anularea titlului de proprietate al municipiului. El va reiniția dispozițiile hotărârii sale, subliniind că planul de d La 8 noiembrie 2000, Curtea de Casație a pronunțat din nou această hotărâre din motive identice cu cele ale hotărârii sale din 29 decembrie 1998. 17. La 21 februarie 2001, Curtea a respins cererea de rectificare a hotărârii prezentate de recurente. 18. Prin hotărârea din 17 mai 2001, tribunalul s-a conformat hotărârii de casare și a respins cererea recurentelor. Această hotărâre a fost confirmată de Curtea de Casație la 5 februarie 2002. La 17 mai 2002, aceasta a respins acțiunea în rectificarea hotărârii și hotărârea din 17 mai 2001 a devenit definitivă. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 19. În cazul în care proprietatea [exproprietă] este lăsată în picioare fără ca administrația expropriantă sau administrația care a beneficiat de o cesiune sau de o concesiune (...) să efectueze o operațiune sau o acțiune în conformitate cu obiectivele de expropriere sau de cedare sau să nu fie legată de o nevoie de interes general în termen de cinci ani de la data la care a devenit definitiv dreptul la expropriere, proprietarul și moștenitorii săi pot obține retrocesiunea imobilului prin rambursarea dreptului la expropriere cu dobândă [...] În cazul în care nu se utilizează în termen de un an de la nașterea sa, dreptul de retrocesiune este retras. În cazul în care mai multe bunuri imobile sunt expropriate împreună pentru realizarea aceluiași obiectiv, aceste bunuri trebuie considerate drept un întreg și trebuie aplicate paragrafele anterioare în consecință. (...) mai mult DESPRE RECEVABILITATE 20. Recurentele se plâng de o încălcare a dreptului lor la respectarea proprietății lor și denunță o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1, conform căreia orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietății sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 21. Guvernul consideră că cauza recurentelor este lipsită de temei și invită Curtea să o respingă. 22. Curtea consideră că nu este în mod clar întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de . Prin urmare, trebuie declarat admisibil. II. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 23. Recurentele expun în fața Curții că bunul expropriat nu a primit dreptul de proprietate stabilit în februarie 1986 de declarația de utilitate publică. Într-adevăr, operațiunea de amenajare prevăzută în locația imobilului, și anume crearea de spații verzi, nu a fost realizată până în prezent. Ele consideră că nu va fi niciodată așa, din cauza înscrierii imobilului pe lista monumentelor istorice și a anulării planului de urbanism pe baza căruia a fost efectuată exproprierea. În plus, ele arată că ceilalți coproprietari ai aceleiași clădiri și-au recâștigat titlul de proprietate. În plus, întrucât localurile în cauză sunt în prezent închiriate de municipalitate, acestea consideră că acestea fac obiectul unei utilizări care nu mai justifică dreptul de proprietate. Acestea susțin, de asemenea, că termenul de cinci ani prevăzut la art. 23 din Legea privind exproprierea pentru dreptul de proprietate asupra bunurilor la o necesitate de interes general este depășit în mare măsură. În cele din urmă, ele consideră că planul de amenajare a Cornei d Guvernul subliniază că exproprierea bunurilor recurentelor a fost efectuată în temeiul unei declarații de interes public și că părțile interesate au primit despăgubiri în conformitate cu dreptul lor. De asemenea, acesta arată că programul de amenajare a Cornei d .Or este un proiect ambițios, a cărui realizare necesită un timp considerabil, și că alte planuri de amenajare sunt în curs de desfășurare. În cele din urmă, el consideră că, ținând cont de marea marjă de apreciere pe care art. 1 din Protocolul nr. 1 o acordă statelor, echilibrul dintre interesele implicate a fost respectat în speță. 25. Curtea ia notă mai întâi de faptul că regularitatea procedurii de expropriere nu este pusă în discuție în speță : Într-adevăr, părțile recunosc că imobilul a fost expropriat în conformitate cu normele aplicabile în acest domeniu și că dreptul de proprietate prevăzut de lege a fost plătit recurentelor. Comisia observă apoi că dreptul intern prevede retrocesiunea bunurilor expropriate în cazul în care acestea nu au primit dreptul la plată prevăzut în termenul stabilit de lege (punctul 19 de mai sus). Ea constată, de asemenea, că, în fața instanței, municipalitatea nu a contestat nici anularea planului de ~urbanism, nici înscrierea imobilului pe lista monumentelor istorice. 26. În cauze anterioare referitoare la bunuri imobile expropriate din motive de interes public și care nu au fost utilizate, Curtea a concluzionat că încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. (1) Ea reamintește că, atunci când o perioadă de timp în mod semnificativ și în special între luarea deciziilor privind exproprierea unui loc și realizarea concretă a proiectului de interes public la originea privării de proprietate, exproprierea poate avea ca efect privarea de proprietate a persoanei expropriete de o valoare mai mare raportată de bunul în cauză ; în cazul în care această privare specifică nu se bazează ea însăși pe un motiv de interes public, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deși consideră că cerințele de interes public au fost legale în ceea ce privește exproprierea din 1986, Comisia consideră că decizia de nerestituire a bunurilor nu este justificată, având în vedere, pe de o parte, faptul că imobilul a fost clasificat ca monument istoric și, pe de altă parte, faptul că anularea planului de urbanism a făcut ca fundamentul exproprierii în cauză. Comisia observă, de asemenea, că municipalitatea, care a devenit coproprietar al imobilului, exploatează în prezent proprietatea care intră sub incidența dreptului privat, contrar principiului de interes public care a prezidat exproprierea și că alți trei proprietari au obținut revocarea dreptului de proprietate și restituirea bunului (punctul 6-7 de mai sus 28). Curtea constată că binele nu a fost încă alocat realizării unor lucrări de interes public și că acesta poate fi cu greu considerat ca având în vedere circumstanțele, necontestate de guvern, expuse mai sus. În acest sens, au trecut 21 de ani de la adoptarea deciziei de expropriere a bunului fără ca proiectul de interes public pe baza privării de proprietate să fi fost realizat. Curtea consideră că neutilizarea imobilului pentru amenajări în conformitate cu obiectivele urmărite de expropriere constituie o problemă în ceea ce privește dreptul de proprietate al recurentelor. L a exproprierii nu se mai bazează pe un motiv de interes public și are ca efect privarea recurentelor de o valoare suplimentară realizată asupra bunului în cauză (Motais de Narbonne , citată anterior, § Beneficio Cappella Paolini , citată anterior, § §) Recurentele pot, prin urmare, să susțină că, după o perioadă lungă de timp, nicio realizare nu a venit să legitimeze utilitatea publică a exproprierii. 29. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că, în speță, echilibrul corect între cerințele de interes general și imperativele de protecție a drepturilor individuale a fost încălcat. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. III. PE LEGATE DE ARTICOLUL 41 DIN CONVENȚIA 30. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se Õ Õ Õ imprejmuie pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă materială 31. Recurentele solicită restituirea bunului lor expropriat și nefolosit. În cazul în care nu se restituie, ele solicită Curții să se dea la o parte o parte a unei părți a unei părți a unei părți a unei părți a unei părți a unei părți a unei părți a unei părți a unei părți a unei părți a acesteia, care se referă la valoarea intrinsecă a proprietății acesteia, care este calculată în funcție de valoarea actuală a metrului pătrat în zona foarte turistică în care se află, și anume 3 400 000 de noi cărți turcești (YTL) (aproximativ 2 131 661) EUR (EUR) în total. Acestea precizează că această evaluare se bazează în principal pe raportul de expertiză efectuat de un birou de studii. Pe baza aceluiași raport, ele susțin că imobilul, care nu a făcut obiectul unor lucrări de la expropriere, se află în prezent într-o stare dificilă. În caz de restituire, lucrări de un cost, inclusiv, de 1 751 100 YTL (aproximativ 1 097 868 EUR) ar fi necesare. Ele solicită ca această sumă să le fie alocată în plus față de restituirea bunurilor. De asemenea, solicită o sumă de 2 341,50 YTL (aproximativ 1 300 EUR), plus dobânda moratorie, ca compensație a chiriilor nepermise, calculul efectuat de recurente ca punct de plecare la 27 octombrie 1997, data începerii procedurii. 32. Guvernul se limitează la a invita Curtea să respingă aceste pretenții pe care le consideră exorbitante. 33. Curtea reamintește că o hotărâre în care se soluționează o încălcare atrage după sine o obligație juridică în temeiul Convenției de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia. În cazul în care dreptul intern nu permite să se șteargă căi de atac în mod corespunzător consecințele acestei încălcări, art. 41 din Convenție conferă Curții competența de a acorda o despăgubire părții afectate de actul sau de omisiunea cu privire la care s-a constatat o încălcare a Convenției. Cu toate acestea, în circumstanțele cauzei, Curtea consideră că acest aspect al problemei aplicării articolului 41 nu se află în stare de fapt și, prin urmare, trebuie rezervat luând în considerare posibilitatea de a ajunge la un acord între statul pârât și cei interesați [art. 75 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Recurentele solicită despăgubiri pentru daune morale în repararea stării de neliniște, neplăceri și incertitudini pe care le-au furnizat de-a lungul anilor, fiecare cerând 15 000 EUR în acest sens. 35. Guvernul contestă această sumă. 36. Curtea consideră că, pe bună dreptate, părțile interesate pot solicita o indemnizație pentru prejudicii morale. Curtea consideră că aceasta le acordă împreună 9 000 EUR. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 37. Recurentele solicită rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată efectuate în cursul procedurii în fața instanțelor interne. Acestea susțin că, întrucât avocatul lor anterior a decedat în 2005, acestea nu sunt în măsură să furnizeze detalii cu privire la toate cheltuielile pe care le-a angajat și pentru care au plătit în general, susțin că dovezile se aflau în dosar în fața instanțelor interne și evaluează această sumă în total la 20 000 EUR. În ceea ce privește procedura în fața Curții, acestea solicită 1 264,97 YTL (aproximativ 793 EUR) pentru rambursarea unor cheltuieli diverse și 4 000 EUR pentru rambursarea cheltuielilor de judecată ale avocaților. Ele prezintă facturi care justifică revendicările lor. 38. Guvernul consideră aceste cereri excesive. 39. Curtea amintește că, atunci când constată o încălcare a convenției, aceasta poate acorda reclamanților plata cheltuielilor și cheltuielilor de judecată pe care le-au angajat în fața instanțelor naționale pentru a preveni sau corecta încălcarea respectivă ( Hertel c. Elveția, 25 august 1998, Rec., p. 1998-VI, § 63. În speță, obiectul și latura procedurii în fața instanțelor interne erau dreptul părților interesate la respectarea bunului lor, dreptul a cărui încălcare a fost constatată de Curte. Curtea deduce că recurentele sunt împuternicite să solicite rambursarea cheltuielilor și cheltuielile suportate de acestea în fața instanțelor interne. Constatând apoi că recurentele își justifică în mare măsură pretențiile și explică motivele pentru care nu pot prezenta toate documentele justificative, Curtea decide să le aloce în comun 7 000 EUR, corespunzător globalității cheltuielilor și cheltuielilor de judecată. Interese moratorii 40. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească în comun recurentelor, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume 000 EUR (9 mii EUR) pentru daune morale, (ii. 000 EUR (șapte mii EUR) pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și în fața Curții, (iii). precum și orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe venit de la data expirării termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobânda simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale A se vedea problema articolului 41 din Convenție nu se află în poziția necesară pentru prejudiciul material legat de încălcarea art. 1 din Protocolul nr. ; în consecință, rezervă acest aspect al problemei; invită guvernul și recurentele să îi dea cunoștință, în termen de trei luni, de orice acord la care ar putea ajunge, rezervă procedura ulterioară și deleagă președintele Camerei are grijă să o stabilească dacă este necesar. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 8 aprilie 2008, în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-02-19
0,97
AFFAIRE SÜRMELİOĞLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SÜRMELİOĞLU c. TURQUIE ( Requête n o 17940/03) ARRÊT STRASBOURG 19 février 2008 DÉFINITIF 07/07/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2009-07-16
0,97
AFFAIRE ELÇİÇEK ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ELÇİÇEK ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 6094/03) ARRÊT STRASBOURG 16 juillet 2009 DÉFINITIF 16/10/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Elçiçek et autres c. Turquie, La Cour européenne des
CtEDO 2008-04-08
0,96
AFFAIRE KIZIL ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KIZIL ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 1375/03) ARRÊT STRASBOURG 8 avril 2008 DÉFINITIF 08/07/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kızıl et autres c. Turquie, La Cour européenne des Droits
CtEDO 2005-07-15
0,96
AFFAIRE KEÇECİ c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KEÇECİ c. TURQUIE (Requêtes n os 52701/99 et 53486/99) ARRÊT STRASBOURG 15 juillet 2005 DÉFINITIF 15/10/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut s
CtEDO 2008-04-08
0,96
AFFAIRE TARAK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TARAK c. TURQUIE (Requête n o 18711/02) ARRÊT STRASBOURG 8 avril 2008 DÉFINITIF 29/09/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
Sursă