BÜKKI v. HUNGARY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
BÜKKI v. HUNGARY (CtEDO, 2007)
SEGUNDA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 15748/04, de către Sándor BÜKKI împotriva Ungariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 6 martie 2007 în calitate de cameră compusă de: dna Tulkens Președintele A.B. Baka Cabral Barreto Zagrebelsky dna Mularoni Jočienė Popović, judecători și dna Dollé grefier, având în vedere cererea depusă la 3 martie 2004, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului; având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului; având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile în răspunsul prezentat de solicitant; având în vedere deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Sándor Bükki, este un cetățen maghiar care s-a născut în 1939 și trăiește în Vác. Guvernul maghiar („Guvernul”) a fost reprezentat de dl L. Höltzl, agent, Ministerul Justiției și Executivul Legii. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. În contextul unui litigiu imobiliar, la 22 octombrie 1992 dl și dna T. au interzis o acțiune în fața Curții de District Vác împotriva reclamantului și a altor respondenți. După mai multe audieri, la 16 martie 1995, Curtea de District a respins acțiunea. În cadrul procedurii de recurs, la 6 ianuarie 1998, Curtea Regională a Județeanului Pest a observat că unul dintre respondenții a murit și că procedurile trebuie întrerupte până când succesorii au intrat în procedură, ceea ce a avut loc numai la 14 februarie 2005. Totuși, la 12 aprilie 2005, procedurile au fost întrerupte din nou din cauza decesului unui alt contestat. Procedurile au fost așteptate de atunci. Solicitările reclamantului de a elimina notă de litigiu blight din registrul de terenuri nu au fost de folos. COMPLAINTS Reclamantul se plângea inițial că procedura a durat o perioadă de timp nejustificată. El se bazează pe art. 6 din Convenție și pe art. 1 din Protocolul nr. 1. El a invocat, de asemenea, art. 13 din Convenție fără a furniza detalii suplimentare sau argumente. HOTĂRÂREA La 10 ianuarie 2007, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Declar că Guvernul Ungariei propune să plătească ex gratie 7.130 de euro dlui Sándor Bükki în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi convertită în moneda națională la rata aplicabilă la data plății și fără impozite aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 15 ianuarie 2007, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că Guvernul Ungariei sunt dispus să-mi plătească ex grație suma de 7.130 de euro, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi convertită în moneda națională la rata aplicabilă la data plății și fără impozite aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Ungariei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive de politică publică pentru a justifica examinarea continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Prin urmare, art. 29 § 3 din Convenție nu ar trebui să se mai aplice cazului și ar trebui să fie eliminat din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să pună în aplicare cererea din lista sa de cazuri. Președintele grefierului Dolle F. Tulkens