SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE BARNA v. HUNGARY (Depunerea nr. 40431/04) HOTĂRÂREA STRASBOURG 23 octombrie 2007 FINAL 23/01/2008 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Barna v. Ungaria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), ședința în calitate de Cameră compusă din: dna Tulkens Președintele A.B. Baka Cabral Barreto Ugrekhelidze Zagrebelsky Doamna Mularoni Popović, judecători și grefierul secțiunii Dollé, deliberat în privat la 2 octombrie 2007, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 40431/04) împotriva Republicii Ungariei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de doi resortisanți maghiari, dl Péter Barna și dna Zsuzsanna Barna („reclamanții”), la 28 septembrie 2004. Guvernul maghiar („ Guvernul”) a fost reprezentat de dl L. Höltzl, Agent, Ministerul Justiției și Execuției. La 23 noiembrie 2006, Curtea a hotărât să comunice guvernului cererea. Aplicarea articoluluiui 29 § 3 din Convenție, a hotărât să declare în același timp admisibilitatea și meritul cererii. Reclamanții, tatăl și fiica, s-au născut în 1929 și, respectiv, 1957 și trăiesc în Budapesta. La 11 mai 1995, reclamanții au depus o acțiune pentru invalidarea unui contract în contextul unei litigii imobiliare. Curtea de District Budapesta II/III a organizat numeroase audieri și a obținut avizele de patru experți. Acțiunea reclamanților a fost extinsă treptat pentru a include total 28 de respondenți, dintre care trei au murit între timp. În așteptarea identificării succesorilor lor, procedurile au trebuit întrerupte în trei ocazii, respectiv pentru 7, 12 și 5 luni. La 25 ianuarie 2002, Curtea de District a pronunțat hotărârea și a anulat contractul contestat, dar a respins restul acțiunii. După mai multe audieri, la 19 octombrie 2004, Curtea Regională de Budapesta a modificat hotărârea de primă instanță într-o hotărâre finală. Curtea de District a rectificat și a încheiat decizia din 25 ianuarie 2002 la 12 septembrie 2005. 10. Deoarece unul dintre reclamanți nu a respectat decizia finală, procedurile de executare au început în fața Curții de district Budaörs în 2005. Această procedură a fost întreruptă la 6 septembrie 2005, deoarece relocarea forțată a unui gard ar fi redus debitorul de la sursa ei de apă. Curtea de District a informat reclamanții că ar trebui să solicite o injuncție de judecată care impune debitorului să își îndepărteze țeava de apă. După trei audieri, la 19 aprilie 2007, Curtea de district Budaörs a constatat pentru reclamanții. Debitorul a apelat la Curtea Regională a Pest County. Conform informațiilor furnizate de părți și elementele disponibile în dosarul de caz până în prezent, cazul nu s-a încheiat încă. Reclamanții se plângea că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil” a articolului 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 13. Guvernul a contestat acest argument. 14. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 11 mai 1995 și nu s-a încheiat încă. Astfel, a durat peste 12 ani și 4 luni pentru două niveluri de competență la data adoptării prezentei hotărâri. Admisibilitate 15. Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și autorităților competente și ceea ce era în joc pentru reclamanții în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 17. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din prezenta cerere (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 18. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument convingător care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în prezenta cerere. Având în vedere jurisprudența sa în cauză, Curtea consideră că durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „temps rezonabil”, chiar dacă perioadele necesare pentru identificarea succesorilor respondenților decedați nu pot fi imputate statului. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a articolului 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 19. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamanții au solicitat în comun 20.000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 21. Guvernul a contestat reclamația. 22. Curtea consideră, pe o bază echitabilă, că ar trebui să acorde suma totală solicitată. Costuri și cheltuieli 23. Reclamanții nu au făcut reclamație sub acest cap. Dobânzi implicite 24. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; că Statul pârât trebuie să plătească, în comun, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 20 000 EUR (20 de mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie convertite în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 23 octombrie 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Președintele
SECOND SECTION
BARNA v. HUNGARY
(Application no. 40431/04)
23 October 2007
FINAL
23/01/2008
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Barna v. Hungary,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Mrs
F.
Tulkens
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
,
Mr
V.
Zagrebelsky
,
Mrs
A.
Mularoni
,
Mr
D.
Popović,
judges
,
and Mrs
S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 2 October 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 40431/04) against the Republic of Hungary lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by two Hungarian nationals, Mr Péter Barna and Ms
Zsuzsanna Barna (“the applicants”), on 28 September 2004.
2.
The Hungarian Government (“the Government”) were represented by Mr L. Höltzl, Agent, Ministry of Justice and Law Enforcement.
3.
On 23 November 2006 the Court decided to give notice of the application to the Government. Applying Article 29 § 3 of the Convention, it decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time.
4.
The applicants, father and daughter, were born in 1929 and 1957 respectively and live in Budapest.
5.
On 11 May 1995 the applicants filed an action for the invalidation of a contract in the context of a real-estate dispute.
6.
The Budapest II/III District Court held numerous hearings and obtained the opinions of four experts. The applicants' action was gradually extended to include altogether 28 respondents, three of whom died in the meantime. Pending the identification of their successors, the proceedings had to be interrupted on three occasions, for respectively 7, 12 and 5 months.
7.
On 25 January 2002 the District Court gave judgment and invalidated the disputed contract, but dismissed the remainder of the action.
8.
After several hearings, on 19 October 2004 the Budapest Regional Court amended the first-instance decision in a final judgment.
9.
The District Court rectified and completed the decision of 25 January 2002 on 12 September 2005.
10.
Because one of the plaintiffs did not comply with the final decision, enforcement proceedings commenced before the Budaörs District Court in 2005. This procedure was interrupted on 6 September 2005, since the enforced relocation of a fence would have cut off the debtor from her source of water. The District Court informed the applicants that they should seek a court injunction obliging the debtor to remove her water pipe. The applicants did so on 19 February 2006.
11.
After three hearings, on 19 April 2007 the Budaörs District Court found for the applicants. The debtor appealed to the Pest County Regional Court. According to the information provided by the parties and the elements available in the case file to date, the case has not yet ended.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
12.
The applicants complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement of Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
13.
The Government contested that argument.
14.
The period to be taken into consideration began on 11 May 1995 and has not yet ended. It has thus lasted over 12 years and 4 months for two levels of jurisdiction at the date of adoption of the present judgment.
A.
Admissibility
15.
The Court notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
16.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicants and the relevant authorities and what was at stake for the applicants in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
17.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present application (see
Frydlender
, cited above).
18.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or convincing argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present application. Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement, even if the periods necessary to identify the successors of the deceased respondents cannot be imputed to the State.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
19.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
20.
The applicants jointly claimed 20,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage.
21.
The Government contested the claim.
22.
The Court considers, on an equitable basis, that it should award the full sum claimed.
B.
Costs and expenses
23.
The applicants made no claim under this head.
C.
Default interest
24.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicants, jointly, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 20,000 (twenty thousand euros) in respect of non-pecuniary damage, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
Done in English, and notified in writing on 23 October 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
S.
Dollé
F.
Tulkens
Registrar
President