PUSENSZKI v. HUNGARY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
PUSENSZKI v. HUNGARY (CtEDO, 2007)
SEGUNDA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 42544/04, de către Jozsefné PUSENSZKI împotriva Ungariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), care a stat la 6 martie 2007 în calitate de Cameră compusă de: dna Tulkens Președintele A.B. Baka Cabral Barreto Zagrebsky dna Mularoni Jočienė Popović, judecători și dna Dollé Grefier, având în vedere cererea depusă la 14 octombrie 2004; având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului; având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului; având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile în răspunsul prezentat de solicitant; având în vedere deliberat, hotărăște după cum urmează: Faptele Reclamantul, dna Jozsefné Pusenszki, este un cetățen maghiar care s-a născut în 1935 și locuiește în Jánoshalma. A fost reprezentată în fața Curții de către dl I. Kis Ellák, un avocat care practică în Kiskunhalas. Guvernul maghiar (“Guvernul”) a fost reprezentat de dl L. Höltzl, agent, Ministerul Justiției și Execuției Legii. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează: la 10 aprilie 1997, reclamantul a interzis o acțiune împotriva fiului său, cerând reședința casei ei locuite de el și cerând compensații. La 8 decembrie 1998, Curtea de district Kiskunhalas a constatat parțial pentru reclamant. La 13 iunie 2000, Curtea regională a județului Bács-Kiskun a modificat această decizie. La 20 martie 2002, Curtea Supremă a anulat aceste decizii. În reluarea procedurii, la 13 februarie 2004, Curtea de District a constatat parțial pentru reclamant. La 27 aprilie 2004, Curtea Regională a modificat această decizie (serviciul: 26 mai 2004). La 16 ianuarie 2007, Curtea a primit următoarea declarație din partea Guvernului: „Declar că Guvernul Ungariei oferă să plătească ex gratie 1.300 euro doamnei Jozsefné Pusenszki, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptare în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi convertită în moneda națională la rata aplicabilă la data plății și fără impozite aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 24 ianuarie 2007, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că Guvernul Ungariei sunt dispus să-mi plătească ex grație suma de 1.300 euro, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptare în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi convertită în moneda națională la rata aplicabilă la data plății și fără impozite aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Ungariei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive de politică publică pentru a justifica o examinare continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Prin urmare, art. 29 § 3 din Convenție nu ar trebui să se mai aplice cazului și ar trebui să fie eliminat din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să elimine cererea din lista sa de cazuri. Președintele grefierului Dolle Tulkens