A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 21007/04 prezentate de Köksal ÖZDEM.R împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 13 martie 2007 într-o cameră compusă din F. Tulkens, președinte, domnii I. Cabral Barreto, R. Türmen, domnul Ugrekhelidze, V. Zagrebelsky, A. Mularoni, D. Popović, judecători, și de domnul Dolle, graffière d Secțiune d Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 26 mai 2004, După ce a deliberat, face următoarea decizie, făcând trimitere la reclamant, domnul Köksal Özdemir, este un resortisant turc, născut în 1976 și rezident la Giresun. El este reprezentat în fața Curții de către domnul A.T. Ocak, avocat la Istanbul. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: La 26 martie 2002, reclamantul a fost arestat la secția de poliție din Kemalpașa (Baićcilar), iar apoi a fost dus la secția de poliție din Rami. La 26 martie 2002, ora 20:30, reclamantul a fost examinat de institutul medico-legal din Haseki. Raportul medical a indicat faptul că reclamantul avea o eroziune pe nas, o tăietură de 2 cm în interiorul buzei inferioare, o tăietură de un cm sub buza inferioară și deasupra bărbii, vânătăi pe brațul stâng și tăieturi de un cm sub unghii. La 26 martie 2002, ora 22:20, reclamantul a fost examinat de dispensarul central. Raportul medical a indicat că reclamantul avea o sângerare sub buza inferioară, precum și o ușoară leziune care a uscat (restul raportului medical este ilizibil). La 27 martie 2002, ora 1:25, reclamantul a fost audiat de poliția din Rami cu privire la un furt de placă de înmatriculare. În declarația sa, reclamantul a declarat că, la 25 martie 2002, a împrumutat mașina unui prieten pentru a transporta obiecte personale. În drum spre domiciliul său la bordul acestui vehicul, bateria s-a stricat. În timp ce el schimba bateria, poliția a venit la locul faptei și i-a cerut actele mașinii. Mașina savetra era un vehicul furat. A fost prins de panică, reclamantul a fugit și poliția l-a oprit. El a specificat pe cine nu furase mașina și a dat numărul de telefon mobil al persoanei care i-a împrumutat-o. În plus, el a indicat că a fost mai întâi dus la secția de poliție din Kemalpașa și apoi la cea a lui Rami. Raportul medical din 27 martie 2002 întocmit de dr. Müge Kanmaz Özer de la dispensar central a indicat că reclamantul nu prezenta nicio urmă de lovitură sau de violență pe corpul său. La 27 martie 2002, după ce a fost ascultat, a fost eliberat de Parchetul Eyüp. Potrivit reclamantului, el a fost totuși dus la secția de poliție din Rami. Tot la 27 martie 2002, a fost dus la secția de poliție din Ambarl. La 28 martie 2002, ora 14:00, Parchetul din Küçükçekmece a ordonat eliberarea reclamantului. Plângeri penale depuse împotriva polițiștilor pentru maltratare și contestarea legalității custodiei sale. La o dată nespecificată, reclamantul a depus o plângere pentru maltratare în fața Parchetului Ba De asemenea, el a precizat că, fiind pus în custodie la secția de poliție din Rami, și chiar dacă a fost eliberat de către Parchetul d .Eyüp, polițiștii l-ar fi ținut în detenție. La 10 iunie 2003, Parchetul lui Ba La 26 martie 2004, în urma unei acțiuni introduse de reclamant, președintele Curții a Uniunii Europene, Eyüp, a conchis hotărârea de nejudiciare. La 7 octombrie 2002, Parchetul Küçükçekmece a emis o ordonanță de nejudiciare împotriva polițiștilor din cadrul Direcției pentru Siguranță a Națiunilor Unite pe motiv că nu exista niciun raport medical care să indice faptul că reclamantul a fost supus unor rele tratamente. La 12 noiembrie 2003, reclamantul a contestat această ordonanță de nejudiciare, reidentificându-și cauza bazată pe legalitatea detenției sale. La 10 decembrie 2003, președintele Curții a Uniunii Europene a confirmat acest ordin de refuz. Această decizie a fost notificată reclamantului la 24 mai 2004. Plângere depusă împotriva doctoresei Müge Kanmaz Özer, care a întocmit raportul medical din 27 martie 2002 La o dată nespecificată, reclamantul a depus o plângere împotriva doctoritei Müge Kanmaz Özer în fața Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de relele tratamente pe care le-a suferit în timpul arestării sale. El susține că a fost lovit în cap și ar fi suferit presiuni fizice și psihologice pentru a recunoaște furtul de mașini care i-a fost reproșat. De asemenea, ar fi fost insultat de polițiști și ar fi fost lipsit de hrană. Invocând art. 5 alin. (1) lit. (c) din Convenție, reclamantul se plânge de durata detenției sale. El susține că a fost reținut în arest la secția de poliție din Rami după decizia de eliberare a acestuia de către Parchetul d'Eyüp. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul a declarat că nu a fost asistat de un avocat în timpul arestării. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de relele tratamente pe care le-a suferit în timpul reținerii sale. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui aspect și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. Invocând art. 5 alineatul (1) litera (c) din Convenție, reclamantul se plânge de reținerea sa la secția de poliție din Rami, după decizia de eliberare a acesteia de către Parchetul din Eyüp. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui aspect și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. Invocând art. 5 din convenție, reclamantul se plânge, de asemenea, de durata custodiei sale. Curtea constată că reclamantul a fost reținut în perioada 26-28 martie 2002 în timp ce a depus cererea la 26 mai 2004. În consecință, acest termen este întârziat și trebuie să fie respins în temeiul art. 35 § 1 și 4 din Convenție. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul a declarat că nu a fost asistat de un avocat în timpul custodiei. Cu toate acestea, Curtea arată că nu s-a inițiat nicio procedură penală împotriva reclamantului de către autoritățile interne pentru faptele la origine ale arestării sale (Zynep Özcan c. Turcia, n 45906/99, § 52-56, 20 februarie 2007, nedefinitive, Massimo Gudizi c. Italia (dec.), n 36737/97, 5 octombrie 2000 și Giovanni Serraino c. Italia (dec.), n 47570/99, 10 ianuarie 2002). Prin urmare, Curtea consideră că reclamantul nu are dreptul de a-și declara drept victimă, în sensul articolului 34 din Convenție, o încălcare a articolului 6 din Convenție. În consecință, acest fapt este incompatibil cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 alineatul (3) și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alineatul (4). Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiunilor reclamantului întemeiat pe pretinsele rele tratamente care au fost efectuate în timpul custodiei sale (art. 3) și pe legalitatea menținerii sale în detenție (art. 5) Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Dolle Tulkens Grefier Președinte
de la requête n
o
21007/04
présentée par Köksal ÖZDEMİR
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 13 mars 2007 en une chambre composée de
:
M
me
présidente,
MM.
M
me
M.
juges,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière d section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 26 mai 2004,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Köksal Özdemir, est un ressortissant turc, né en 1976 et résidant à Giresun. Il est représenté devant la Cour par M
e
A.T. Ocak, avocat à Istanbul.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
1.
Arrestation du requérant
Le 26 mars 2002, le requérant fut placé en garde à vue au commissariat de Kemalpașa (Bağcılar). Puis il fut emmené au commissariat de police de Rami.
Le 26 mars 2002 à 20 h 30, le requérant fut examiné par l’institut médico-légal de Haseki. Le rapport médical indiqua que le requérant avait une érosion sur le nez, une coupure de 2 cm à l’intérieur de la lèvre inférieure, une coupure d’un cm sous la lèvre inférieure et au–dessus du menton, des ecchymoses sur le bras gauche et des coupures d’un cm sous les ongles.
Le 26 mars 2002 à 22 h 20, le requérant fut examiné par le dispensaire central. Le rapport médical indiqua que le requérant avait un saignement sous la lèvre inférieure ainsi qu’une légère lésion ayant séchée (le reste du rapport médical est illisible).
Le 27 mars 2002 à 1 h 25, le requérant fut entendu par le commissariat de police de Rami au sujet d’un vol de plaque d’immatriculation. Le procès
‑
verbal indiqua que le requérant n’avait pas demandé l’assistance d’un avocat. Dans sa déposition, le requérant déclara que, le 25 mars 2002, il avait emprunté le véhicule d’un ami pour transporter des objets personnels. En se rendant à son domicile à bord de ce véhicule, la batterie tomba en panne. Alors qu’il était en train de changer la batterie, la police arriva sur les lieux et lui demanda les papiers du véhicule. Le véhicule s’avéra être un véhicule volé. Pris de panique, le requérant prit la fuite puis la police l’arrêta. Il déclara qu’il ne savait que le véhicule avait été volé. Il précisa qu’il n’avait pas volé le véhicule et donna le numéro de téléphone portable de la personne qui le lui avait prêté. Il indiqua en outre qu’il avait d’abord était emmené au commissariat de police de Kemalpașa puis à celui de Rami.
Le rapport médical du 27 mars 2002 établi par la doctoresse Müge Kanmaz Özer du dispensaire central indiqua que le requérant ne présentait aucune trace de coup ni de violence sur son corps.
Le 27 mars 2002, après avoir été entendu, il fut mis en liberté par le parquet d’Eyüp. Selon le requérant, il fut tout de même emmené au commissariat de police de Rami.
Toujours le 27 mars 2002, il fut emmené au commissariat de police d’Ambarlı (Avcılar).
Le 28 mars 2002 à 14 heures, le parquet de Küçükçekmece ordonna la mise en liberté du requérant.
2.
Plaintes pénales déposées contre les policiers pour mauvais traitements et contestant la légalité de sa garde à vue
A une date non précisée, le requérant déposa une plainte pour mauvais traitements devant les parquets de Bağcılar et de Küçükçekmece contre les policiers responsables de sa garde à vue du 26 au 28 mars 2002 au commissariat de police de Kemalpașa, à la direction de la sûreté de Bağcılar et au commissariat de police de Rami. Il précisa en outre que, placé en garde à vue au commissariat de Rami, et bien qu’ayant été mis en liberté par le parquet d’Eyüp, les policiers l’auraient maintenu en détention.
Le 10 juin 2003, le parquet de Bağcılar rendit une ordonnance de non
‑
lieu au motif qu’il n’y avait aucun élément de preuve ni d’indice.
Le 26 mars 2004, sur recours introduit par le requérant, le président de la Cour d’assises d’Eyüp confirma l’ordonnance de non-lieu.
Le 7 octobre 2002, le parquet de Küçükçekmece rendit une ordonnance de non-lieu contre les policiers de la direction de la sûreté de Bağcılar au motif qu’il n’y avait pas de rapport médical relatant que le requérant avait subi des mauvais traitements.
Le 12 novembre 2003, le requérant contesta cette ordonnance de non-lieu en réitérant son grief tiré de la légalité de sa garde à vue.
Le 10 décembre 2003, le président de la Cour d’assises d’Eyüp confirma cette ordonnance de non-lieu. Cette décision fut notifiée au requérant le 24 mai 2004.
3.
Plainte déposée contre la doctoresse Müge Kanmaz Özer qui a établi le rapport médical du 27 mars 2002
A une date non précisée, le requérant déposa une plainte contre la doctoresse Müge Kanmaz Özer devant l’Ordre des médecins d’Istanbul au motif qu’elle avait manqué à son devoir en établissant un rapport médical qui ne correspondait pas à la réalité.
La procédure était pendante devant l’Ordre des médecins lors de l’introduction de la requête devant la Cour.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint des mauvais traitements qu’il a subi lors de sa garde à vue. Il soutient qu’il aurait été frappé à la tête et aurait subi des pressions physiques et psychologiques pour qu’il reconnaisse le vol de voiture qui lui était reproché. Il aurait également était insulté par les policiers et aurait été privé de nourriture.
Invoquant l’article 5 § 1 c) de la Convention, le requérant se plaint de la durée de sa garde à vue. Il soutient l’illégalité de son maintien en garde à vue au commissariat de police de Rami après la décision de sa mise en liberté par le parquet d’Eyüp.
Invoquant l’article 6 de la Convention, le requérant allègue qu’il n’a pas été assisté par un avocat lors de la garde à vue.
1.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint des mauvais traitements qu’il a subi lors de sa garde à vue.
En l’état actuel du dossier, la Cour ne s’estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ce grief et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur conformément à l’article
54
§
2
b) de son règlement.
2.
Invoquant l’article 5 § 1 c) de la Convention, le requérant se plaint de l’illégalité de son maintien en garde à vue au commissariat de police de Rami après la décision de sa mise en liberté par le parquet d’Eyüp.
En l’état actuel du dossier, la Cour ne s’estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ce grief et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur conformément à l’article
54
§
2
b) de son règlement.
Invoquant l’article 5 de la Convention, le requérant se plaint également de la durée de sa garde à vue.
La Cour constate que le requérant a été placé en garde à vue du 26 au 28
mars 2002 alors qu’il a introduit sa requête le 26 mai 2004. Il s’ensuit que ce grief est tardif et doit être rejeté en application de l’article
35 §§
1 et
4 de la Convention.
3.
Invoquant l’article 6 de la Convention, le requérant allègue qu’il n’a pas été assisté par un avocat lors de la garde à vue.
Toutefois, la Cour relève qu’aucune procédure pénale n’a été engagée à l’encontre du requérant par les autorités internes pour les faits à l’origine de son arrestation (
Zeynep Özcan c. Turquie
, n
o
45906/99, §§ 52-56, 20
février 2007, non-définitif,
Massimo Guidi c. Italie
(déc.), n
o
36737/97, 5 octobre 2000 et
Giovanni Serraino c. Italie
(déc.), n
o
47570/99, 10 janvier 2002).
En conséquence, la Cour estime que le requérant n’est pas en droit de se prétendre «
victime
», au sens de l’article 34 de la Convention, d’une violation de l’article 6 de la Convention.
Il s’ensuit que ce grief est incompatible
ratione personae
avec les dispositions de la Convention au sens de l’article 35 § 3 et doit être rejeté en application de l’article 35 § 4.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Ajourne
l’examen des griefs du requérant tirés des prétendus mauvais traitements subis lors de sa garde à vue (article 3) ainsi que de la légalité de son maintien en détention (article 5)
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
S.
Dollé
F.
Tulkens
Greffière
Présidente