CUARTA DECIZIE A SECȚIUNEI 16658/04 de către Krystyna SZYMANOWICZ împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 20 martie 2007 ca Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Casadevill Bonello Traja Pavlovschi Garlicki Mijović, judecători și dl T.L. Grefierul de secțiunea inițială având în vedere cererea depusă la 28 aprilie 2004, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului, având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după ce a deliberat, hotărăsc după cum urmează: Reclamantul, dna Krystyna Szymanowicz, este o națională poloneză care s-a născut în 1955 și locuiește în Kórnik. Ea este reprezentată în fața Curții de către dna Joanna Jędrzejak, un avocat care practică în Poznań. Guvernul contestat este reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura privind fondurile cazului În 1993 reclamantul a moștenit 4/5 și sora sa 1/5 dintr-o proprietate care consta, printre altele, din terenuri și clădiri. La 9 iulie 1993, reclamantul a depus Curtea de District Poznań o procedură de divizare a acestei proprietăți. La 9 august 1993, a fost parțial scutită de taxele judecătorești. Audierile au fost programate pentru 3 noiembrie 1993, 17 decembrie 1993, 2 februarie 1994 (prevenite pentru examinarea unui recurs interlocutor depus de unul dintre participanți), 16 decembrie 1994 și 10 februarie 1995. La 10 februarie 1995, instanța a constatat că nu era competentă ratione loci și în aprilie 1995 a transferat cazul la Curtea de District a Roda Wielkopolska. La 20 septembrie 1995, această ultimă instanță a hotărât să organizeze o audiere în cazul de 18 octombrie 1995, dar a fost amânată din cauza bolii judecătorului până la 23 noiembrie 1995. La 23 noiembrie 1995 a fost auzit un martor. La 20 decembrie 1995, instanța a admis dovezi de la un expert. La 18 februarie 1996 a fost respinsă cererea reclamantului de scutire completă a taxelor de judecată. La 14 mai 1996, instanța a continuat procesul, deoarece părțile nu au plătit costurile avizului expert. La 14 septembrie 1996, Curtea Regională Poznan a anulat decizia de a rămâne în procedură. La 17 februarie 1998, expertul și-a prezentat avizul cu privire la valoarea proprietății în cauză. La 25 mai 1998, expertul a fost auzit de către instanță. Nici o audiere nu s-a desfășurat până la 12 aprilie 1999, când a fost respinsă o procedură de numire a unui alt expert. Audieri ulteriore au fost programate pentru 10 mai și 7 iunie 1999, când părțile și un martor au fost auzite. La 27 iunie 1999, Curtea a ordonat expertului să pregătească un aviz suplimentar privind evaluarea proprietății. Nu a fost luată nicio măsură până la 19 iulie 2000, când instanța a desemnat un alt expert pentru a pregăti un aviz privind posibila divizie a proprietății. Avizul a fost depus la 20 aprilie 2001. La 13 august 2001 s-a desfășurat o audiere. La 27 februarie 2002, s-a ordonat un aviz suplimentar, care a fost depus la instanță în octombrie 2002. Nu au fost desfășurate două audieri programate pentru 12 aprilie 2003 și 7 mai 2003, aparent datorită nerespectării nerespectării hotărârilor. La 25 iunie 2003 s-a auzit un martor. O audiție programată pentru 13 La 29 octombrie 2003, părțile și-au prezentat noile propuneri. La 26 noiembrie 2003, Curtea a hotărât să admită un alt aviz al unui expert. Reclamantul a interzis această decizie. La 6 decembrie 2004, instanța a emis o hotărâre privind remunerarea expertului. La 7 februarie 2005, expertul și-a prezentat avizul. Procedurile sunt încă pendente în fața Curții de District. Procedințe în temeiul Legii 2004 La 11 februarie 2005, reclamantul a depus o plângere în temeiul Legii 2004 privind lungimea excesivă a procedurii cu Curtea Regională. Prin decizia din 21 martie 2005, Curtea Regională Poznan a confirmat că procedurile au fost într-adevăr lungi. Curtea a luat în considerare întreaga perioadă de la data instituirii procedurii. Acesta a constatat că, deși cazul era complex, Curtea de District nu a avut diligență în examinarea sa; că au existat modificări frecvente în compoziția instanței; că au existat perioade lungi de inactivitate; că audițiile au fost suspendate de mai multe ori din motive necunoscute. De asemenea, a remarcat că reclamantul a contribuit doar ușor la durata procedurii prin depunerea de apeluri împotriva deciziilor referitoare la avizul expertului, dar că acest lucru nu a avut nicio influență decisivă asupra lungii generale a procedurii. 2 000 ar fi adecvat. Curtea s-a abținut de a da oricare instrucțiuni instanței de judecată cu privire la continuarea procedurii. COMPLAINTă Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la lungimea excesivă a procedurii în cazul ei. HOTĂRÂREA La 7 iulie 2006, Curtea a hotărât să comunice cererea către Guvern. La 23 noiembrie 2006, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Eu, Krystyna Szymanowicz, reclamantul, observă că Guvernul Poloniei sunt dispus să-mi plătească suma de 18.000 PLN în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe care îl așteaptă în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care pot fi aplicabile și plătibile în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele prezentei cereri. Declar că aceasta constituie o rezoluție finală a cazului.” La 5 februarie 2007, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Eu, Jakub Wołāsiewicz, agent al Guvernului, declar că Guvernul Poloniei propune să plătească 18.000 PLN doamnei Krystyna Szymanowicz, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care pot fi aplicabile și plătibile în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” Curtea ia act de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție) și este convins că decontarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție sau în protocolele sale (art. 37 § 1 în amendă a Convenției și art. 62 § 3 din Regulamentul Curții). Prin urmare, art. 29 § 3 din Convenție nu ar trebui să se mai aplice cazului și ar trebui să fie eliminat din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să elimine cererea din lista sa de cauze.
Application no. 16658/04
by Krystyna SZYMANOWICZ
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 20
March 2007 as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
G.
Bonello
,
Mr
K.
Traja
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
L.
Garlicki
,
Ms
L.
Mijović,
judges
,
and Mr T.L.
Early
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 28 April 2004,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together,
Having regard to the formal declarations accepting a friendly settlement of the case,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Ms Krystyna Szymanowicz, is a Polish national who was born in 1955 and lives in Kórnik. She is represented before the Court by Ms
Joanna Jędrzejak, a lawyer practising in Poznań. The respondent Government are represented by their Agent, Mr J.
Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
Proceedings on the merits of the case
In 1993 the applicant inherited 4/5 and her sister 1/5 of an estate consisting of,
inter alia,
land and buildings.
On 9 July 1993 the applicant lodged with the Poznań District Court a motion for division of that estate. On 9 August 1993 she was partly exempted from court fees.
Hearings were scheduled for 3 November 1993, 17 December 1993, 2
February 1994 (adjourned for examination of an interlocutory appeal lodged by one of the participants), 16 December 1994 and 10 February 1995.
On 10 February 1995 the court found that it lacked jurisdiction
ratione loci
and in April 1995 it transferred the case to the Środa Wielkopolska District Court.
On 20 September 1995 the latter court decided to schedule a hearing in the case for 18 October 1995, but it was postponed due to the judge’s illness until 23 November 1995. On 23 November 1995 one witness was heard.
On 20 December 1995 the court admitted evidence from an expert.
On 18 February 1996 the applicant’s motion for a full exemption from court fees was dismissed. On 14 May 1996 the court stayed the proceedings, since the parties had failed to pay the costs of the expert opinion.
On 14 September 1996 the Poznan Regional Court quashed the decision to stay the proceedings.
On 17 February 1998 the expert submitted his opinion regarding the value of the property concerned. On 25 May 1998 the expert was heard by the court.
No hearing was held until 12 April 1999 when a motion to appoint another expert was dismissed. Subsequent hearings were scheduled for 10
May and 7 June 1999 when the parties and one witness were heard.
On 27 June 1999 the court ordered the expert to prepare a supplementary opinion on the valuation of the property. No action was taken until 19 July 2000 when the court appointed another expert to prepare an opinion on the possible division of the property. The opinion was submitted on 20 April 2001.
On 13 August 2001 a hearing was held. The parties presented their submissions to the court.
On 27 February 2002 a further opinion was ordered, which was submitted to the court in October 2002.
Two hearings scheduled for 12 April 2003 and 7 May 2003 were not held, apparently due to the registry’s failure to put them on the court’s timetable.
On 25 June 2003 one witness was heard. A hearing scheduled for 13
August 2003 was adjourned. On 29 October 2003 the parties presented their new submissions.
On 26 November 2003 the court decided to admit another opinion of an expert. The applicant appealed against this decision. Her appeal was dismissed by the Regional Court on 18 June 2004.
On 6 December 2004 the court issued a decision concerning the expert’s remuneration. On 7 February 2005 the expert submitted his opinion.
The proceedings are still pending before the District Court.
2.
Proceedings under the 2004 Act
On 11 February 2005 the applicant lodged a complaint under the 2004 Act about the excessive length of the proceedings with the Regional Court.
By a decision of 21 March 2005 the Poznan Regional Court confirmed that the proceedings had indeed been lengthy. The court took into consideration the whole period from the date of instituting the proceedings. It found that although the case was complex, the District Court lacked diligence in its examination; that there had been frequent changes in the composition of the court; that there had been long periods of inactivity; that hearings had been adjourned several times for unknown reasons. It also noted that the applicant had only slightly contributed to the length of proceedings by lodging appeals against decisions concerning the expert’s opinion, but that this had had no decisive bearing on the overall length of the proceedings. The court considered that an award of PLN
2,000 would be adequate. The court refrained from giving any instructions to the lower court as to the further conduct of the proceedings.
The applicant complained under Article 6 §1 of the Convention about the excessive length of the proceedings in her case.
On 7 July 2006 the Court decided to communicate the application to the Government.
On 23 November 2006 the Court received the following declaration signed by the applicant:
“I, Krystyna Szymanowicz, the applicant, note that the Government of
Poland are prepared to pay me the sum of 18,000 PLN with a view to securing a
friendly settlement
of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable and payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. From the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
I accept the proposal and waive any further claims against Poland in respect of the facts of this application. I declare that this constitutes a final resolution of the case.”
On 5 February 2007 the Court received the following declaration from the Government:
“I, Jakub Wołąsiewicz, Agent of the Government, declare that the Government of Poland offer to pay 18,000 PLN to Ms Krystyna Szymanowicz with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable and payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.”
The Court takes note of the agreement reached between the parties (Article 39 of the Convention). It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention or its Protocols (Article 37 § 1
in fine
of the Convention and Rule 62 § 3 of the Rules of Court).
Accordingly, Article 29 § 3 of the Convention should no longer apply to the case and it should be struck out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
T.L.
Early
Nicolas
Bratza
Registrar
President