CAUZA CU DONICENKO / UKRAINE (Documentul nr. 19855/03) HOTĂRÂREA STASBOURG 5 aprilie 2007 FINAL 05/07/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Donichenko c. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cintima secțiune), ședința în calitate de Camera compusă de: Președintele Lorenzen Dna Botoucharova Butkevych Dna Tsatsa-Nikolovska Maruste Borrego Borrego Dna Jaeger, judecători și dna Westerdiek Grefierul Secțiunii care a deliberat în privat la 13 martie 2007, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la această dată: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (n. 19855/03) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dl Ivan Petrovych Donichenko („reclamantul”), la 30 mai 2003. Guvernul ucrainean (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Y. Zaytsev. La 3 aprilie 2006 Curtea a hotărât să anunțe cererii guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. De asemenea, a hotărât să acorde prioritate cauzei în temeiul articolului 41 din Regulamentul de procedură, având în vedere vârsta reclamantului. Reclamantul s-a născut în 1919 și locuiește în satul Lebedyn. Procedura de judecată La 16 august 2000, reclamantul a inaugurat o procedură în Curtea de Oraș Boryspil împotriva Departamentului de Poliție de Oraș Boryspil și a Trezoreriei de Stat, cerând despăgubiri. K. și M. au încercat ilegal să intre și să-și cerceteze apartamentul și l-au insultat în prezența vecinilor săi. Mersi și M. au participat la procedura în calitate de terți. La 30 august 2000, instanța a constatat împotriva reclamantului. La o dată neespecificată Curtea Regională de Apel a anulat această decizie și a trimis cazul pentru o nouă examinare. În septembrie 2001, Curtea de Oraș Boryspil a constatat în parte pentru reclamant și i-a acordat UAH 12 125.09 [1] în compensație pentru prejudiciu moral și cheltuieli de instanță. La o dată neespecificată Curtea Regională de Apel a anulat această decizie și a trimis cazul pentru o nouă examinare. Mai 2002 Curtea de Oraș Boryspil a stat în parte pentru reclamant. Acesta a constatat că doi ofițeri de poliție interioare, dle K. și M., au fost ordonat de către Departamentul de Poliție de Oraș Boryspil să verifice apartamentul reclamantului. La 25 aprilie În anul 2000, în urma executării ordinului de mai sus, au încercat ilegal să intre în apartamentul reclamantului și au făcut declarații abuzive în raportul său. Curtea a susținut că autoritățile de stat sunt responsabile pentru actele ofițerilor de poliție și a ordonat Trezorului de Stat să plătească reclamantului UAH 2.393.09 [2] Curtea, referindu-se la art. 25 din Legea de Poliție (a se vedea punctul 18 de mai jos), a ordonat în continuare domnilor K. și M. să-și ceară scuze pentru acțiunile lor ilegale în prezența reclamantului și a vecinilor săi care au asistat la incident. Iulie 2002 aceeași instanță a respins cererea reclamantului de concediu de recurs pentru nerespectarea taxelor judiciare și pentru respectarea altor formalități procedurale. La 9 august 2002 și, respectiv, 2 ianuarie 2003, Curtea regională de apel din Kyiv și Curtea Supremă a Ucrainei au susținut hotărârea din 1 iulie 2002. La 26 aprilie 2003, Serviciul din districtul Pecherskyy Bailiffs a inițiat proceduri de executare în ceea ce privește premiul monetar din 24 mai 2002 10. La 27 august 2003, reclamantul a fost plătit suma totală a atribuirii. 11. La 5 septembrie 2003, reclamantul a prezentat serviciului Boryspil Town Bailiffs o scrisoare de execuție pentru partea nepecuniară a hotărârii. 12. La 8 septembrie 2003, Serviciul Bailiffs a inițiat o procedură de executare în ceea ce privește obligația dlui K. de a-și cere scuze. 13. La 3 și 14 octombrie 2003, Serviciul Bailiffs a amendat dl pentru nerespectarea hotărârii din 24 mai 2002. 14. La 22 octombrie 2003, încheierea procedurii de executare împotriva dlui K., nu au fost furnizate motive pentru această decizie. 15. La 23 martie 2004, dl K. s-a retras. Locul său actual de reședință este necunoscut. 16. La 25 aprilie 2006 Dl M. împreună cu alți doi ofițeri de poliție au vizitat locul de reședință al reclamantului. Potrivit Guvernului, reclamantul și fiica sa au primit scuzele de la dl M. pentru evenimentele din 25 aprilie 2000. ) a publicat un anunț care a citit după cum urmează: „[Dl M.], angajat al MIA [Ministul Afacerilor Interne], își cere scuze oficial [Dl. Donichenko, Ivan Petrovych, pentru daunele morale cauzate de ofițerul de poliție în cursul exercitării sarcinilor sale în 2001.” II. RELEVANT HOTĂRÂREA DOMESTICĂ Actul de poliție din 20 decembrie 1990 18. art. 25 din Legea de Poliție reglementează chestiunile de responsabilitate juridică ale ofițerilor de poliție. 19. Alineatul 1 din respectivul articol prevede că ofițerii de poliție acționează în conformitate cu Legea de Poliție, iau decizii pe cont propriu și că acestea sunt disciplinare sau responsabile penal pentru actele lor ilegale sau inactivitatea lor. 20. În conformitate cu alineatul (2), în cazul în care un ofițer de poliție încalcă drepturile cetățenilor sau interesele legale, poliția adoptă măsurile necesare pentru restabilirea acestor drepturi și pentru plata compensației pentru prejudiciu material. De asemenea, poliția își cere scuze publice pentru cererea cetățenului. 21. Alineatul 3 eliberează poliția din responsabilitatea de a compensa daune, dacă își îndeplinește sarcinile în conformitate cu legea. Daunele sunt compensate în detrimentul statului. 22. În conformitate cu alineatul (4), legalitatea actelor unui polițist poate fi contestată în fața poliției, procurorilor sau instanțelor. 23. Punctul 5 prevede că o persoană care slujește la poliție, care a încălcat legea sau nu a îndeplinit sarcinile sale, este responsabilă în conformitate cu legea. Constituția Ucrainei 24. Dispozițiile de mai sus ale Legii de Poliție se aplică în lumina Constituției, adoptate la 28 iunie 1996, și, în special, următoarele dispoziții: art. 56 „Toată lumea are dreptul la compensare din partea organismelor publice sau municipale pentru pierderile suportate ca urmare a deciziilor, a actelor sau omisiunilor ilegale ale organismelor publice sau municipale sau ale funcționarilor publici în îndeplinirea sarcinilor lor oficiale.” Reclamantul s-a plâns de neîndeplinirea hotărârii Tribunalului Boryspil din 24 mai 2002 în întregime și în timp util. A invocat art. 1 din Convenție, care prevede, în măsura în care este cazul, după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” 26. Reclamantul a susținut că, în timp ce banii atribuiți de hotărârea de mai sus i-a fost plătit cu o întârziere substanțială, partea nepecuniară a hotărârii a rămas neexecută. 27. Curtea constată că acest aspect al cererii se referă la două părți ale hotărârii în cauză, și anume laurea monetară și obligația nepecuniară, lungimea neexecuției variază considerabil. Prin urmare, Curtea va examina plângerile referitoare la cele două părți ale hotărârii impugnate separat. Reclamarea reclamantului cu privire la durata neexecuției premiului monetar din 24 mai 2002 28. Guvernul a susținut că întârzierea în plată a premiului monetar către solicitant nu a depășit cerința de „temps rezonabil” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție. Prin urmare, au propus ca această parte a cererii să fie declarată inadmisibilă. 29. Reclamantul nu este de acord. 30. Curtea observă că procesul de executare în ceea ce privește atribuirea din 24 mai 2002 a început la 26 aprilie 2003 și a fost încheiat de Serviciul Bailiffs la 27 august 2003. Prin urmare, perioada în care procedurile de executare au durat aproximativ patru luni. Curtea constată că, având în vedere concluziile sale în cazuri anterioare similare împotriva Ucrainei (a se vedea, de exemplu, Kornilov și alții c. Ucraina (dec.), nr. 36575/02, 7 octombrie 2003), această perioadă nu este atât de excesivă încât să dezvăluie orice apariție a unei încălcări a Convenției. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată în sensul articolului 35 § 3, și trebuie respinsă în temeiul articolului 4 din Convenție. Reclamarea reclamantului cu privire la nerespectarea obligației nepecuniare a autorităților de stat în temeiul hotărârii din 24 mai 2002 Responsabilitatea statului 31. Guvernul a susținut că obligația de a cere scuze în temeiul hotărârii din 24 mai 2002 a fost impusă domnilor M. și K. în calitate de persoane private și de stat nu au putut, prin urmare, fi considerat responsabil pentru nerespectarea lor în timp util. 32. Reclamantul nu a fost de acord. 33. Curtea constată că, în temeiul dreptului intern în vigoare în momentul material, în special art. 25 din Legea privind poliția, poliția era responsabilă de punerea în aplicare a măsurilor necesare pentru remedierea încălcării drepturilor cetățenilor din cauza actelor angajaților săi (a se vedea punctul 20 de mai sus). Aceeași dispoziție prevedea mai multe remedii pentru o astfel de încălcare, inclusiv restabilirea drepturilor cetățenilor, compensarea pentru daune și scuze publice. Dispozițiile de mai sus ale Legii de Poliție au fost consolidate în continuare de art. 56 din Constituție, care a garantat tuturor dreptul la compensare din partea autorităților publice pentru pierderile suportate ca urmare a deciziilor, actelor sau omisiunilor ilegale ale acestor autorități sau agenților acestora în îndeplinirea sarcinilor lor oficiale (a se vedea punctul 24 de mai sus). 34. Curtea constată, de asemenea, că, în hotărârea din 24 mai 2002, Curtea Boryspil a constatat că dreptul reclamantului la o bună reputație a fost încălcat de ofițerii de poliție, acționând în calitate oficială. Curtea deține autoritățile interne responsabile pentru actele acestor ofițeri. Acesta a hotărât, de asemenea, că daunele nepecuniare cauzate reclamantului ar trebui să fie compensate în detrimentul bugetului de stat. 35. În opinia Curții, faptul că cei doi ofițeri de poliție au fost menționați personal în partea operativă a hotărârii în cauză, și nu sediul de poliție la care au fost atașați sau Ministerul de Interne, nu a eliberat poliția și, în consecință, statul, din responsabilitatea lor de a remedia defectele agenților lor. 36. În aceste circumstanțe, statul trebuie să fie responsabil pentru executarea deplină a hotărârii din 24 mai 2002, inclusiv partea sa nepecuniară. Statul de victimă al reclamantului 37. Guvernul a susținut că, având în vedere că dl M. și-a prezentat scuzele reclamantului personal și printr-un ziar, hotărârea din 24 de ani. Prin urmare, reclamantul nu mai poate pretinde că este victimă de o încălcare a drepturilor sale în temeiul articolului 38. Reclamantul a susținut că nu a primit scuze de la Messers și K. în prezența vecinilor săi. Astfel, primul nu a îndeplinit obligațiile lor în temeiul hotărârii din 24 mai 2002 39. Curtea, presupunând că hotărârea poate fi considerată ca fiind pusă în aplicare odată ce dl și-a publicat scuzele în septembrie 2006, își reamintește faptul că hotărârea în favoarea reclamantului nu îl privează de statutul său de victimă în ceea ce privește perioada în care a rămas neexecut (a se vedea Voytenko c. Ucraina , nr. 18966/02, §§ 34-35, 29 În consecință, Curtea respinge obiecția preliminară a Guvernului cu privire la lipsa statutului de victimă a reclamantului. Concluzia 40. Curtea concluzionează că plângerea reclamantului în temeiul articolului 1 din Convenție privind întârzierea punerii în aplicare a părții nepecuniare din hotărârea Curții Boryspil din 24 mai 2002 susține chestiuni de fapt și lege în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a fondului, nu constată niciun motiv pentru declararea acesteia inadmisibilă. Merits 41. În observațiile lor, Guvernul a susținut că Serviciul Bailiff a luat toate măsurile necesare pentru asigurarea respectării Mersilor Guvernul a susținut, de asemenea, că statul nu are alte mijloace de a-și cere iertare acesteia reclamante. 42. Reclamantul nu este de acord. 43. Curtea reamintește că a constatat deja încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile în care statul nu și-a îndeplinit obligațiile în temeiul hotărârilor finale și obligatorii pentru o perioadă considerabilă (a se vedea, printre altele, Romashov c. Ucraina , nr. 67534/01, § 42-46, 27 iulie 2004). 44. În ceea ce privește cazul în cauză, Curtea observă că dra M. și K. nu au făcut exact ceea ce Curtea de Oraș Boryspil le-a ordonat să facă în hotărârea sa din 24 mai 2002. Curtea remarcă, de asemenea, că dl K. a demisionat de la serviciul de poliție în 2004 și că guvernul nu este conștient de locul său actual. Curtea remarcă că la 14 septembrie 2006 dl M., care încă slujește la poliție, și-a publicat scuzele reclamantului într-un ziar local. a făcut o trimitere la anul altul decât cel în care a avut loc incidentul în cauză, Curtea consideră că, în circumstanțele particulare ale cauzei instantanee, poliția trebuie considerată ca fiind îndeplinită obligația de a-și cere scuze publice pentru incident, astfel cum se prevede în legislația internă (a se vedea punctul 20 de mai sus). În consecință, Curtea constată că partea nepecuniară a hotărârii a fost respectată în ultima dată, întârzierea executării sale a fost de aproximativ trei ani. 45. Curtea constată în continuare că măsurile adoptate de Serviciul Bailiff în cursul procedurii de executare și menționate de Guvern au apărut ineficace. Curtea consideră că nu este sarcina sa de a decide care ar fi fost cel mai potrivit mod în care statul să asigure executarea pe deplină a hotărârii. Cu toate acestea, având în vedere concluziile sale privind responsabilitatea statului de executare a hotărârii în cauză (a se vedea punctele 35-36 de mai sus), Curtea constată că autoritățile interne, inclusiv poliția, nu au reușit, pentru o perioadă atât de lungă de timp, să respecte obligația în temeiul hotărârii finale și obligatorii de a-și cere scuze reclamantului pentru comportamentul ilegal al agenților lor, nu au respectat obligațiile care le revin în temeiul articolului 1 din Convenție. 46. După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument convingător care să-l convingă că întârzierea executării părții nepecuniare ale hotărârii a fost justificată în cazul în cauză. 47. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Convenție. II. ALTE COMPLAINTE 48. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 1 din Convenție cu privire la rezultatul și nedreptatea procedurii, în contradicție cu suma compensației acordate de hotărârea Curții de Oraș Boryspil din 24 mai 2002. 49. De asemenea, el s-a plâns de încălcarea dreptului de a respecta domiciliul său din cauza încercărilor ilegale ale dr. K. și M. de a intra și a căuta apartamentul său. Reclamantul a invocat art. 1 din Convenția. 50. În ceea ce privește aceasta din urmă plângere, Curtea remarcă că reclamantul l-a ridicat în fața instanțelor naționale. Deși nu este de acord cu hotărârea Curții de Boryspil din 24 mai 2002, prin care instanța a recunoscut încălcarea dreptului reclamantului de a respecta domiciliul său și de a avea o bună reputație și i-a acordat o compensație, reclamantul nu a contestat în fața instanțelor superioare în conformitate cu cerințele procedurale prevăzute de lege datorită interpretării sale proprii a acestor cerințe. 51. În consecință, reclamantul nu poate fi considerat ca fiind epuizat de căile de recurs interne disponibile în temeiul legislației ucrainene în ceea ce privește ambele plângeri, în urma că această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § § 1 și 4 din Convenție. III. APLICAȚIA ARTICOLUL 41 AL CONVENȚIEI 52. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înălțimei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 53. Reclamantul a solicitat 6000 EUR în ceea ce privește daunele nepecuniare. 54. Guvernul a susținut că reclamantul nu a justificat sumele solicitate și a susținut că constatarea unei încălcări ar constitui o satisfacție suficientă. 55. Curtea, făcând evaluarea pe bază echitabilă, conform articolului 41 din Convenție, acordă reclamantului valoarea de 1200 EUR în ceea ce privește daunele nepecuniare. Costuri și cheltuieli 56. Reclamantul nu a depus nici o cerere în temeiul acestui capitol. Prin urmare, Curtea nu promite nicio atribuire. Dobânzile implicite 57. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. 1 din Convenția privind durata neexecuției părții nepecuniare a hotărârii Curții de Oraș Boryspil din 24 mai 2002 admisibile și restul cererii inadmisibile; deține că a existat o încălcare a articolului 6 1 din Convenție; deține (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1200 EUR (1 mie două sute de euro) în ceea ce privește daunele nepecuniare, precum și orice impozit care poate fi imputabil, care să fie convertit în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererilor reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 5 aprilie 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Claudia Westerdiek Președintele Registrului Peer Lorenzen [1] În jur de 1.994 euro – „EUR”. [2] În jur de 389.
FIFTH SECTION
DONICHENKO v. UKRAINE
(Application no. 19855/03)
5 April 2007
FINAL
05/07/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44
§
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Donichenko v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
P.
Lorenzen
,
President
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
J.
Borrego Borrego
,
Mrs
R.
Jaeger,
judges
,
and Mrs
C.
Westerdiek
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 13 March 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 19855/03) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Mr Ivan Petrovych Donichenko (“the applicant”), on 30
May 2003.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Y.
Zaytsev.
3.
On 3
April
2006 the Court decided to give notice of the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility. It also decided to give priority to the case under Rule
41 of the Rules of Court in view of the applicant's age.
I.
4.
The applicant was born in 1919 and lives in the village of Lebedyn.
A.
Court proceedings
5.
On 16
August 2000 the applicant instituted proceedings in the Boryspil Town Court against the Boryspil Town Police Department and the State Treasury, seeking compensation. The applicant alleged that Messrs
K. and M. had unlawfully attempted to enter and search his flat and insulted him in the presence of his neighbours. Messrs
K.
and M. took part in the proceedings as third parties. On 30
August 2000 the court found against the applicant. On an unspecified date the Kyiv Regional Court of Appeal quashed that decision and remitted the case for a fresh consideration.
6.
On 11
September 2001 the Boryspil Town Court found in part for the applicant and awarded him UAH
12,125.09
[1]
in compensation for non-pecuniary damage and court expenses. On an unspecified date the Kyiv Regional Court of Appeal quashed that decision and remitted the case for a fresh consideration.
7.
On 24
May 2002 the Boryspil Town Court ruled in part for the applicant. It found that two acting police officers, Messrs
K. and M., had been ordered by the Boryspil Town Police Department to check the applicant's flat. On 25
April
2000, in the course of execution of the above order, they had unlawfully attempted to enter the applicant's flat and had made abusive statements in his respect. The court held that the State authorities were responsible for the acts of the police officers and ordered the State Treasury to pay the applicant UAH
2,393.09
[2]
in compensation for non-pecuniary damage and court expenses. The court, referring to Article
25 of the Police Act (see paragraph 18 below), further ordered Messrs
K. and M. to apologise for their unlawful actions in the presence of the applicant and his neighbours who had witnessed the incident.
8.
On 1
July 2002 the same court rejected the applicant's request for leave to appeal for failure to pay court fees and to comply with other procedural formalities. On 9
August 2002 and 2
January
2003, respectively, the Kyiv Regional Court of Appeal and the Supreme Court of Ukraine upheld the decision of 1
July 2002.
B.
Enforcement proceedings
9.
On 26 April 2003 the Pecherskyy District Bailiffs' Service initiated enforcement proceedings in respect of the monetary award of 24
May 2002.
10.
On 27 August 2003 the applicant was paid the full amount of the award.
11.
On 5 September 2003 the applicant submitted to the Boryspil Town Bailiffs' Service a writ of execution for the non-pecuniary part of the judgment.
12.
On 8 September 2003 the Bailiffs' Service initiated enforcement proceedings in respect of the obligation of Mr
13.
On 3 and 14 October 2003 the Bailiffs' Service fined Mr
K.
for his failure to comply with the judgment of 24 May 2002.
14.
On 22 October 2003 the Bailiffs discontinued the enforcement proceedings against Mr K., no reasons having been given for this decision.
15.
On 23 March 2004 Mr K. retired. His present place of residence is unknown.
16.
On 25
April
2006 Mr M. together with two other police officers visited the applicant's place of residence. According to the Government, the applicant and his daughter received the apologies from Mr M. for the events of 25 April 2000. The applicant stated that he had been absent during that visit.
17.
On 14 September 2006 the
Trudova Slava
local newspaper (
газета “Трудова Слава”
) published an announcement which read as follows:
“...[Mr M.], an employee of the MIA [Ministry of Internal Affairs], officially apologizes to [Mr] Donichenko, Ivan Petrovych, for the moral damage caused to him by the police officer in the course of exercise of his duties in 2001.”
II.
A.
The Police Act of 20
December
1990
18.
Article 25 of the Police Act regulates the questions of legal responsibility of the police officers.
19.
Paragraph 1
of that Article provides
that police officers shall act in accordance with the Police Act, shall make decisions on their own, and that they shall be disciplinary or criminally liable for their unlawful acts or inactivity.
20.
Pursuant to paragraph 2, if a police officer violates citizen's rights or lawful interests, the police shall adopt measures necessary for restoration of these rights and for payment of compensation for pecuniary damage. The police shall also publicly apologise upon the citizen's request.
21.
Paragraph 3 releases the police officer from a responsibility to compensate damages, if he carried out his duties in accordance with law. The damage shall be compensated at the expense of the State.
22.
Under paragraph 4, the lawfulness of the acts of a police officer may be challenged before the police, prosecutors or courts.
23.
Paragraph 5 provides that a person serving in the police, who violated the law or failed to carry out his duties, shall be liable in accordance with the law.
B.
The Constitution of Ukraine
24.
The above provisions of the Police Act are applied in the light of the Constitution, adopted on 28 June 1996, and, in particular, the following provisions:
Article 56
“Everyone shall have a right to compensation from public or municipal bodies for losses sustained as a result of unlawful decisions, acts or omissions by public or municipal bodies or civil servants in the performance of their official duties.”
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
25.
The applicant complained about the State authorities' failure to enforce the judgment of the Boryspil Town Court of 24 May 2002 in full and in due time. He invoked Article
6
§
1 of the Convention which provides, insofar as relevant, as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. ...”
26.
The applicant argued that, while the money awarded by the above judgment was paid to him with a substantial delay, the non-pecuniary part of the judgment remained unenforced.
27.
The Court notes that this aspect of the application concerns two parts of the judgment at issue, namely the monetary award and the non-pecuniary obligation, the length of the non-enforcement of which vary considerably. Therefore, the Court will examine the complaints concerning the two parts of the impugned judgment separately.
A.
Admissibility
1.
The applicant's complaint about the length of the non-enforcement of the monetary award of 24
May 2002
28.
The Government contended that the delay in the payment of the monetary award to the applicant did not exceed the “reasonable time” requirement contained in Article 6 § 1 of the Convention. They therefore proposed that this part of the application be declared inadmissible.
29.
The applicant disagreed.
30.
The Court observes that the enforcement proceedings in respect of the award of 24 May 2002 commenced on 26 April 2003 and were completed by the Bailiffs' Service on 27 August 2003. Therefore, the period during which the enforcement proceedings were pending lasted around four month. The Court notes that, given its findings in previous, similar cases against Ukraine (see, for instance,
Kornilov and Others v. Ukraine
(dec.), no.
36575/02, 7
October 2003), this period is not so excessive as to disclose any appearance of a breach of the Convention. It follows that this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3, and must be rejected pursuant to Article
35
§
4 of the Convention.
2.
The applicant's complaint about the failure of the State authorities to enforce the non-pecuniary obligation under the judgment of 24
May 2002
a.
Responsibility of the State
31.
The Government contended that the obligation to apologise under the judgment of 24
May 2002 was imposed on Messrs M.
and K. as private persons and the State therefore could not be held responsible for their failure to fulfil it in due time.
32.
The applicant disagreed.
33.
The Court notes that under the domestic law in force at the material time, in particular Article 25 of the Police Act, the police bore responsibility for implementation of measures necessary to remedy a violation of citizen's rights because of the acts of its employees (see paragraph 20 above). The same provision envisaged several remedies for such violation, including restoration of the citizen's rights, compensation for damages, and public apologies. The above provisions of the Police Act was further reinforced by Article 56 of the Constitution which guaranteed everyone a right to compensation from public authorities for losses sustained as a result of unlawful decisions, acts or omissions of these authorities or their agents in the performance of their official duties (see paragraph 24 above).
34.
The Court further notes that, in its judgment of 24 May 2002, the Boryspil Town Court found that the applicant's right to a good reputation had been infringed by the police officers, acting in their official capacity. The court held the domestic authorities responsible for the acts of these officers. It further decided that the non-pecuniary damage caused to the applicant was to be compensated at the expense of the State Budget.
35.
In the Court's view, the fact that the two police officers were mentioned personally in the operative part of the judgment at issue, and not the police station to which they were attached or the Ministry of Interior, did not release the police, and, accordingly, the State, from their responsibility to remedy the faults of their agents.
36.
In these circumstances the State must be held responsible for the full enforcement of the judgment of 24
May
2002, including its non-pecuniary part.
b.
The applicant's victim status
37.
The Government submitted that, given that Mr
May 2002 had been enforced in full. The applicant could therefore no longer claim to be a victim of a violation of his rights under Article
6
§
1.
38.
The applicant argued that he had not received apologies from Messrs
M.
and K. in the presence of his neighbours. Thus, the former had not fulfilled their obligations under the judgment of
24 May 2002
.
39.
The Court, assuming that the judgment may be regarded as enforced once Mr
M.
has published his apologies in September
2006, recalls that the fact that the judgment in the applicant's favour was enforced does not deprive him of his victim status in relation to the period during which it remained unexecuted (see
Voytenko v. Ukraine
, no. 18966/02, §§ 34-35, 29
June 2004). Accordingly, the Court rejects the Government's preliminary objection as to the applicant's lack of victim status.
c.
Conclusion
40.
The Court concludes that the applicant's complaint under Article
6
§
1 of the Convention about the delay in the enforcement of the non-pecuniary part of the judgment of the Boryspil Town Court of 24
May
2002 raises issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. It finds no ground for declaring it inadmissible.
B.
Merits
41.
In their observations, the Government submitted that the Bailiffs' Service took all necessary measures aimed at ensuring compliance of Messrs
K.
and M. with their obligations under the judgment at issue. The Government further maintained that the State had no other means at its disposal to make the latter apologize to the applicant.
42.
The applicant disagreed.
43.
The Court recalls that it has already found violations of Article
6 § 1 of the Convention in cases in which the State has failed to honour its obligations under the final and binding judgments for a considerable period of time (see, among others,
Romashov v. Ukraine
, no.
67534/01, §
42-46, 27
July
2004).
44.
As to the present case, the Court observes that Messrs M.
and K. have not done exactly what the Boryspil Town Court had ordered them to do in its judgment of 24
May
2002.The Court also observes that Mr
September
2006 Mr
M., who still serves in the police, has published his apologies to the applicant in a local newspaper. Although Mr
M.
has made a reference to the year other than the one in which the incident at issue took place, the Court considers that in the particular circumstances of the instant case the police must be regarded as having fulfilled its obligation to publicly apologize for the incident, as envisaged in the domestic legislation (see paragraph 20 above). Accordingly, the Court finds that the non-pecuniary part of the judgment was complied with on the latter date, the delay in its enforcement having been approximately three years.
45.
The Court further notes that the measures adopted by the Bailiffs' Service in the course of the enforcement proceedings and referred to by the Government appeared ineffective. The Court considers that it is not its task to decide what would have been the most appropriate way for the State to ensure the full enforcement of the judgment. Nonetheless, having regard to its finding concerning the State's responsibility for enforcement of the judgment at issue (see paragraphs 35-36 above), the Court finds that the domestic authorities, including the police, by failing for such a considerable period of time to comply with the obligation under the final and binding judgment to apologize to the applicant for the unlawful conduct of their agents, fell short of their obligations under Article
6
§
1 of the Convention.
46.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or convincing argument capable of persuading it that the delay in the execution of the non-pecuniary part of the judgment was justified in the present case.
47.
There has, accordingly, been a violation of Article
6
§
1 of the Convention.
II.
48.
The applicant complained under Article
6
§
1 of the Convention about the outcome and unfairness of the proceedings, disagreeing with the amount of the compensation awarded by the judgment of the Boryspil Town Court of 24
May
2002.
49.
He also complained about a violation of the right to respect for his home on account of the unlawful attempts of Messrs K. and M. to enter and search his flat. The applicant invoked Article
8
§
1 of the Convention.
50.
As concerns the latter complaint, the Court notes that the applicant raised it before the national courts. Although he disagreed with the judgment of the Boryspil Town Court of 24
May
2002, by which the court acknowledged the violation of the applicant's rights to respect for his home and to good reputation and awarded him compensation, the applicant failed to contest it before the higher courts in accordance with procedural requirements prescribed by law due to his own interpretation of these requirements.
51.
Accordingly, the applicant cannot be regarded as having exhausted domestic remedies available to him under Ukrainian law in respect of both complaints. It follows that this part of the application must be rejected pursuant to Article
35 §§ 1 and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
52.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
53.
The applicant claimed EUR 6,000 in respect of non-pecuniary damage.
54.
The Government maintained that the applicant had not substantiated the amounts claimed and submitted that the finding of a violation would constitute sufficient just satisfaction.
55.
The Court, making its assessment on an equitable basis, as required by Article 41 of the Convention, awards the applicant the amount of EUR
1,200 in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
56.
The applicant did not submit any claim under this head. The Court therefore makes no award.
C.
Default interest
57.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint under Article
6
§
1 of the Convention concerning the length of the non-enforcement of the non-pecuniary part of the judgment of the Boryspil Town Court of 24
May
2002 admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6
§
1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article
44
§
2 of the Convention, EUR
1,200 (one thousand two hundred euros) in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable on the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claims for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 5 April 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Claudia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Registrar
President
[1]
.
Around
1,994
euros – “EUR”.
[2]
.
Around EUR
389.