CtEDO 10.04.2007 AI

AFFAIRE MARINESCU c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
10.04.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE MARINESCU c. ROUMANIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

cererii nr. 21122/02

prezentată de Maria MARINESCU

împotriva României

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), sesizată la 10 aprilie 2007 într-o cameră compusă din:

MM.

B.M. Zupančič,

președintele,

Doamnele

M.

Doamnele

judecători,

și M. S.

Naismith,

grefier adjunct de secțiune,

Având în vedere cererea menționată mai sus introdusă la 10 mai 2002,

Având în vedere decizia Curții de a se prevala de art. 29 § 3 din Convenție și de a examina în mod împreună admisibilitatea și fondul cauzei,

Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamantă,

După deliberare, pronunță următoarea decizie:

FAPTE

Reclamanta, doamna Maria Marinescu, este o resortisantă română, născută în 1934 și locuind la Timișoara. Guvernul român ("Guvernul") a fost reprezentat de agentul său, doamna Beatrice Ramașcanu, din Ministerul Afacerilor Externe.

A.

Circumstanțele cauzei

Faptele cauzei, cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează.

În 1950, un teren aparținând tatălui reclamantei a fost naționalizat.

În 1991, reclamanta, P.I. și D.E., surorile sale, au sesizat tribunalul de primă instanță Pitești cu o acțiune împotriva comisiei departamentale pentru aplicarea legii nr. 18/1991 ("comisia departamentală") în vederea restituirii dreptului lor de proprietate asupra unui teren. Prin sentință definitivă a 21 februarie 1992, tribunalul a admis acțiunea lor și a recunoscut dreptul lor de proprietate asupra unui teren arabil de 5 ha la Ștefănești, echivalent cu cel aparținând tatălui lor, și le-a acordat de asemenea acțiuni într-o societate agricolă, reprezentând echivalentul a 5 ha suplimentare de teren.

La 21 septembrie 1993, plecând de la sentința din 21 februarie 1992 menționată anterior, reclamanta a sesizat tribunalul de primă instanță Pitești cu o acțiune împotriva comisiei locale Ștefănești pentru aplicarea legii nr. 18/1991 ("comisia locală"), cerând ca un teren de 7.590 m² să-i fie acordat pe locația terenului care aparținuse tatălui ei, susținând că terenul solicitat era liber.

Prin sentință definitivă a 21 noiembrie 1995, tribunalul județean Argeș a condamnat comisia locală să acordeze reclamantei un teren de 7.733 m² fără a determina locația acestuia, pentru a executa sentința din 21 februarie 1992.

La 14 decembrie 1995, comisia departamentală a eliberat un titlu de proprietate unui terț, A.T., asupra unei părți din terenul care aparținuse tatălui reclamantei. A.T. a vândut terenul lui T.G.

1.

Demersurile reclamantei pentru a executa sentința din 21 noiembrie 1995

La 11 ianuarie și 24 iulie 1996 și 10 decembrie 1997, reclamanta a cerut comisiei locale execuția sentinței din 21 noiembrie 1995.

La 11 septembrie 1997, reclamanta a informat Prefectura Argeș ("Prefectura") despre refuzul comisiei locale de a executa sentința și de a o pune în posesia terenului ei. A doua zi, Prefectura a trimis o scrisoare comisiei locale, solicitând execuția sentinței. La 23 octombrie 1997, Prefectura a informat reclamanta de posibilitatea de a solicita daune și prejudicii bazate pe această sentință.

La 12 martie 1998, comisia locală a pus reclamanta în posesia unui teren de 4.874 m² pe locația care aparținuse tatălui ei. La 17 decembrie 1998, comisia departamentală a emis un titlu de proprietate asupra acestui teren, cu numele reclamantei, P.I. și D.E. ca titulari.

La 9 februarie 1999, reclamanta și-a aprins hainele în fața Prefecturii, pentru a protesta împotriva neexecutării sentinței din 21 noiembrie 1995.

A depus noi cereri de execuție la comisia locală la 18 octombrie 1999, 30 iunie 2000 și 26 februarie 2001. Ca răspuns la scrisorile trimise de reclamantă, Prefectura a informat-o la 9 septembrie 1999 și 6 noiembrie 2000 că, în urma refuzului comisiei locale de a executa complet sentința, îi era permis să o citeze din nou în fața tribunalelor. Prefectura a cerut din nou comisiei locale să execute sentința.

La 27 februarie 2001, reclamanta a sesizat tribunalul de primă instanță Pitești cu o acțiune împotriva comisiei locale pentru a o condamna la plata unei penalizări pe zi de întârziere până la execuția completă a sentinței din 21 noiembrie 1995. Prin sentință definitivă a 8 mai 2001, tribunalul a admis acțiunea ei și a condamnat comisia locală la plata unei penalizări de 100.000 de lei români vechi ("ROL") pe zi de întârziere până la execuția completă a sentinței în cauză.

La 3 iunie 2001, reclamanta a cerut primariei să o pună în posesia terenului lipsă, invocând sentința din 21 noiembrie 1995. La 16 iulie 2001, comisia locală a prezentat reclamantei trei oferte de terenuri de 2.613 m² care corespundeau sentințelor din 21 februarie 1992, 21 noiembrie 1995 și 8 mai 2001. Dintre aceste oferte, comisia i-a indicat reclamantei un teren situat pe locația care aparținuse tatălui ei și a informat-o că, pentru o parte a acestui teren, titluri de proprietate fuseseră eliberate anterior unor terți, motiv pentru care era preferabil să aleagă una dintre celelalte două terenuri.

Reclamanta a ales terenul situat pe locația care aparținuse tatălui ei. Guvernul a informat Curtea la prezentarea observațiilor sale privind admisibilitatea și fondul cererii că, în aceeași zi, reclamanta declarase într-un document sub semnătură privată în fața comisiei locale că:

"cu efectul zilei de azi, 16 iulie 2001, consider rezolvată problema punerii în posesia terenului de 2.613 m² care face parte din suprafața totală de 7.733 m² (prevăzută prin hotărârea civilă din 21 noiembrie 1995) și nu mai am pretenții privind acest teren nici față de comisia locală (și de președintele ei D.N.) nici de comisia departamentală. Asum inițiativa de a sesiza instanțele judecătorești naționale pentru a stabili situația juridică a terenului și mă angajez să mă supun deciziei tribunalelor."

La 3 octombrie 2001, comisia departamentală a eliberat reclamantei titlul de proprietate asupra acestui teren.

Guvernul a informat Curtea că la 26 iunie 2001, reclamanta a vândut primariei terenul de 4.851 m² a cărui posesie a primit la 12 martie 1998 pentru 500.000.000 ROL. A precizat de asemenea că la 10 iulie 2001, reclamanta vânduseseră soților S. un teren de 260 m² din terenul a cărui posesie o primise în temeiul sentințelor din 21 noiembrie 1995 și 8 mai 2001 pentru 15.000.000 ROL.

2.

Reclamațiile penale împotriva unor terți

a)

prima reclamație penală împotriva lui M.B., I.B. și T.G.

Reclamanta a sesizat parchetul din tribunalul de primă instanță Pitești cu reclamații penale împotriva lui T.G. precum și M.B. și I.B., cei doi primari succesivi ai Ștefănești, în calitatea lor de președinți ai comisiei locale, pentru tulburare de posesie, neexecutare a unei hotărâri judecătorești, fals și abuz în serviciu. La 30 iulie 1999, parchetul a pronunțat o încetare de urmărire penală în favoarea lui M.B., I.B. și T.G., decizie confirmată de parchetele ierarhice superioare.

Contestația reclamantei împotriva acestei încetări a fost respingă la 7 iunie 2001 de tribunalul de primă instanță din Pitești. Această sentință a fost confirmată de tribunalul județean Argeș, la recursul reclamantei, printr-o hotărâre definitivă a 1 octombrie 2001.

Reclamanta a depus recurs împotriva acestei hotărâri. Prin hotărâre definitivă a 14 februarie 2002, curtea de apel Pitești a respins acest recurs ca inadmisibil, pe motiv că legea prevedea doar două grade de jurisdicție. De aceea, nu putea face un nou recurs împotriva unei hotărâri definitive.

b)

a doua reclamație penală împotriva lui M.B., I.B. și T.G.

Reclamanta a depus o nouă reclamație penală, cu constituire de parte civilă, împotriva lui I.B., B.M. și T.G. Susținea că în timpul mandatelor lor succesive de primari, respectiv din 1992 la 1996 și din 1996 la 2000, I.B. și B.M., în calitatea lor de președinți ai comisiei locale, nu luaseră măsurile necesare pentru a executa sentința din 21 noiembrie 1995. Acuza pe T.G. de tulburare de posesie, susținând că ocupă din 1994 1.000 m² din terenul aparținând tatălui ei.

Prin sentință a 4 aprilie 2001, tribunalul de primă instanță Pitești a achitat pe I.B., B.M. și T.G., pe motiv că nu era dovediț elementul material al infracțiunilor. Tribunalul a respins acțiunea civilă a reclamantei ca neîntemeiată, considerând că nu erau îndeplinite condițiile cerute de art. 998 al Codului civil privind răspunderea civilă delictuală. La recursul reclamantei, prin hotărâre definitivă a 25 iunie 2001, tribunalul județean Argeș a confirmat sentința.

Cererea reclamantei de anulare a hotărârii din 25 iunie 2001 a fost respingă de procuratura din Curtea Supremă de Justiție, pe motiv că nu existau motive pentru a introduce un asemenea recurs.

c)

a treia reclamație penală împotriva lui M.B., I.B. și T.G.

La 4 septembrie 2001, reclamanta a sesizat secția civilă a tribunalului de primă instanță Argeș cu o acțiune împotriva comisiei locale pentru a o condamna să o pună în posesia unui teren de 2.631 m² în execuție a sentinței din 21 noiembrie 1995. Reclamanta a îndreptat acțiunea de asemenea împotriva lui T.G. precum și B.M. și I.B. și a cerut ca aceștia să fie condamnați penal pentru abuz în justiție, fals, tulburare de posesie, nerespectare a unei hotărâri judecătorești, invocând aceleași fapte expuse în reclamația penală anterioară.

Prin sentință a 9 mai 2003, tribunalul a respins capetele cererii reclamantei privind execuția sentinței din 21 noiembrie 1995, pe motiv că rezultă din probe că aceasta a fost executată la 16 iulie 2001. Privind reclamațiile penale împotriva unor terți, tribunalul le-a trimis la procuratura din tribunalul de primă instanță.

Reclamanta a depus apel, cerând ca reclamațiile ei penale să fie judecate de instanța civilă. Prin hotărâre a 3 noiembrie 2003, confirmată prin hotărâre definitivă a 13 octombrie 2004 a curții de apel Pitești, tribunalul județean Argeș a respins apelul ei, argumentând că, ca instanță civilă, nu era competentă să efectueze o investigație penală.

La 9 octombrie 2003, parchetul a pronunțat o încetare de urmărire penală în favoarea unor terți, pe motiv că rezultă din probe că aceștia nu au comis infracțiunile ce li se reprochau.

d)

reclamație penală împotriva lui M.B., I.B., T.G., C.D. și H.M.

La 23 mai 2003, reclamanta a sesizat procuratura din tribunalul de primă instanță cu o reclamație penală împotriva lui I.B., B.M., T.G., H.M. și C.D. Reprochau lui I.B., B.M. și T.G. aceleași fapte ca în reclamația penală anterioară (a se vedea partea 2 b) mai sus). Privind pe H.M. și C.D., susținea că în anii 1990-1991 ocupaseră ilegal respectiv 680 m² și 58 m² din terenul ei. S-a constituit parte civilă în procedură.

Prin sentință a 29 aprilie 2004, plecând de la art. 10 literele f) și j) ale Codului de procedură penală, tribunalul de primă instanță a ordonat clasarea dosarului pentru B.I., T.G. și B.M. în baza autorității lucrului judecat a hotărârii din 25 iunie 2001. De asemenea, a ordonat clasarea dosarului privind H.M. și C.D., pe motiv că reclamanta nu sesizase organul de investigație în termenul legal. Plecând de la art. 346 al Codului de procedură penală, tribunalul nu s-a pronunțat asupra acțiunii civile.

La recursul reclamantei, prin hotărâre definitivă a 4 octombrie 2004, tribunalul județean Argeș a confirmat această sentință.

3.

Demersurile reclamantei pentru a obține posesia efectivă a unei părți din teren

Reclamanta a sesizat instanțele judecătorești naționale cu acțiuni împotriva lui T.G. și H.M. în revendicare a unei părți din terenul a cărui posesie o primise la 16 iulie 2001. Prin sentință definitivă a 15 septembrie 2003, tribunalul de primă instanță Pitești a admis parțial acțiunea ei împotriva lui T.G. și a condamnat pe acesta din urmă să o pună în posesia unui teren de 262 m². Prin hotărâre definitivă a 2 decembrie 2003, curtea de apel Pitești a admis acțiunea ei împotriva lui H.M. și a condamnat pe acesta din urmă să o pună în posesia unui teren de 636 m².

B.

Dreptul intern relevant

Extracte din legile nr. 18/1991 privind fondul funciar, 169/1997 ce aduce modificări legii nr. 18/1991 și 29/1990 privind contentiosul administrativ, sunt prezentate în cauza

Sabin Popescu

c. România

(nr. 48102/99, §§ 42-46, 2 martie 2004).

Articolele relevante ale Codului de procedură penală sunt formulate după cum urmează:

art. 10

"Acțiunea penală nu poate fi declanșată și, dacă a fost declanșată, trebuie să înceteze: (...)

f) în caz de lipsă a plângerii prealabile a victimei, a autorizației sau a sesizării organului competent, sau nerespectării vreunei alte condiții cerute de lege; (...)

j) dacă există autoritate a lucrului judecat (...)"

art. 346 § 4

"Instanța penală nu se pronunță asupra acțiunii civile atunci când (...) a pus capăt acțiunii penale pentru una din situațiile prevăzute de art. 10 literele f) și j)."

1.

Invocând în esență art. 6 § 1 din Convenție, reclamanta se plânge de neexecutare de către autoritățile administrative a sentinței definitive din 21 noiembrie 1995.

2.

Ea susține de asemenea o violare a dreptului ei de proprietate contrară articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, din cauza neexecutării acestei sentințe.

3.

Invocând art. 6 § 1 din Convenție, se plânge că terții nu au fost trimiși în judecată pentru infracțiunile pe care le-i reprocsa în reclamațiile ei penale cu constituire de parte civilă.

4.

Întotdeauna pe același fundament, într-o scrisoare din 13 decembrie 2003, se plânge că recursul ei de anulare format împotriva hotărârii din 25 iunie 2001 a fost respins de procuratura din Curtea Supremă de Justiție.

5.

Ea consideră că neexecutarea sentinței din 21 noiembrie 1995, la fel ca și rezultatul plângerilor penale formulate de ea, constituie un abuz de drept contrară articolului 17 din Convenție.

1.

Invocând articolele 6 § 1 din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1, reclamanta se plânge de neexecutare a sentinței definitive din 21 noiembrie 1995 de către autoritățile administrative care, potrivit ei, au încălcat dreptul ei de acces la tribunal și dreptul ei la respectarea bunurilor. art. 6 § 1 din Convenție se citește astfel în partea sa relevantă:

"Orice persoană are dreptul ca cauza ei să fie judecată (...) de un tribunal (...), care va decide (...) asupra contestațiilor privind drepturile și obligațiile de caracter civil (...)"

art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție este formulat după cum urmează:

"Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor ei. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea lui decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului pe care îl au Statele de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosirea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi."

Guvernul susține de la început că reclamanta nu poate fi considerată victimă a unei violări a Convenției, în măsura în care sentința din 21 noiembrie 1995 a fost complet executată înainte ca ea să sesizeze Curtea la 10 mai 2002. Observă că la 12 martie 1998 și 16 iulie 2001, reclamanta a fost pusă în posesia unui teren de 7.733 m² și că a declarat problema rezolvată. În plus, la 26 iunie și 10 iulie 2001, a vândut 5.111 m² din acest teren.

Reclamanta consideră că este victimă a unei violări a dreptului ei de acces la tribunal și a dreptului ei la respectarea bunurilor, în măsura în care sentința din 21 noiembrie 1995 a fost executată tardiv și incomplet, în măsura în care terți ocupau abuziv o parte din terenul ei. Potrivit ei, parchetul a consolidat autoritățile locale în lipsa lor de diligență în executarea sentinței, respingând toate reclamațiile ei penale cu constituire de parte civilă. Subliniază că obiectul cererii ei în fața Curții privează în principal refuzul parchetului de a acționa asupra reclamațiilor ei penale.

Ea consideră de asemenea că în virtutea sentinței din 21 noiembrie 1995, avea dreptul de a-și vedea reconstituit dreptul de proprietate asupra terenurilor aparținând tatălui ei. Afirmă că incumbent comisiei locale, și nu ei, era să deschidă proceduri pentru anularea titlurilor de proprietate pe care terți le obținuseră asupra acestui teren. În plus, subliniază că nu a acceptat celelalte două oferte făcute de comisia locală la 16 iulie 2001 pe alte locații, deoarece nu corespundeau locației vechi care aparținuse tatălui ei.

Curtea consideră că situația de fapt și de drept creată de puneri în posesia reclamantei la 12 martie 1998 și 16 iulie 2001, precum și declarația ei din 16 iulie 2001, necesită din partea sa o analiză a chestiunii dacă, după aceste date, reclamanta putea fi considerată victimă în sensul articolului 34 din Convenție.

În acest sens, Curtea reamininteste că, conform jurisprudenței ei constante, prin "victimă" art. 34 desemnează persoana direct afectată de actul sau omisiunea litigioasă, existența unei nerespectări a cerințelor Convenției putând fi concepută chiar și în absența prejudiciului și că, pentru ca un reclamant să se poată considera victimă a unei violări, trebuie nu doar să aibă calitatea de victimă la momentul introducerii cererii, ci ca aceasta să subsiste pe durata procedurii în fața Curții (Stoicescu c. România (revizuire), nr. 31551/96, § 55, 21 septembrie 2004).

În cauza de față, obiectul cererii, cum a fost introdusă la 10 mai 2002 de reclamantă, a fost neexecutarea de către autoritățile naționale a sentinței din 21 noiembrie 1995. Sentința menționată ordona punerea în posesia reclamantei a unui teren de 7.733 m² fără a identifica o locație precisă. În virtutea acestei sentințe, comisia locală era obligată să-i facă oferte pe terenuri situate în perimetrul orașului Ștefănești, și nu neapărat pe locația veche care aparținuse tatălui ei.

Curtea observă că la 12 martie 1998, comisia locală a pus reclamanta în posesia unui teren de 4.874 m² în aplicarea sentinței din 21 noiembrie 1995. În niciun moment reclamanta nu a contestat această punere în posesie. Mai mult, a vândut acest teren chiar înainte de a introduce prezenta cerere în fața Curții.

Curtea constată că, după demersuri susținute ale reclamantei, comisia locală a pus-o în posesie la 16 iulie 2001, a terenului lipsă, executând astfel complet sentințele din 21 februarie 1992 și 21 noiembrie 1995. Curtea observă de asemenea că la această ocazie comisia locală i-a prezentat trei oferte de terenuri corespunzând dispozitivelor deciziilor menționate și că a informat-o de situația juridică a acestor terenuri. Or, reclamanta a ales terenul care corespundea locației vechi a tatălui ei și a declarat în fața comisiei locale că considera execuția încheiată.

În acest sens, Curtea observă că din dosarul cauzei nu rezultă că reclamanta ar fi fost forțată să semneze această declarație nici măcar că această declarație ar fi fost consecința unei greșeli oarecare din partea ei sau a unor acte de violență sau dol la adresa ei. Și mai mult, reclamanta nu a invokat o posibilă ilegalitate a declarației ei în fața instanțelor judecătorești naționale. În sfârșit, nu există motive de a crede că Guvernul sau autoritățile locale ar fi exercitat presiuni asupra reclamantei pentru a o forța să considere execuția încheiată sau să accepte terenul în cauză.

Dacă este adevărat că autoritățile naționale trebuie să vegheze ca execuția hotărârilor judecătorești să fie eficace pentru a evita situațiile de incertitudine juridică, nu rămâne mai puțin adevărat că în cauza de față, reclamanta a ales cu cunoștință de cauză terenul de care voia să aibă posesie și a asumat consecințele juridice ale alegerii ei. Procedând astfel, autoritățile naționale au îndeplinit obligațiile decurgând din sentințele în cauză.

La lumina celor de mai sus, Curtea consideră că reclamanta nu poate fi considerată victimă, în sensul articolului 34 din Convenție, a neexecutării sentinței din 21 noiembrie 1995. Mai mult, Curtea observă că reclamanta a omis să informeze Curtea de declarația din 16 iulie 2001 și de vânzarea unei părți din teren, ceea ce pune la îndoială buna-i credință privind cerința de a informa Curtea de orice evoluție importantă în cauză, cerință care i fusese reamintită la 28 august 2002, la înregistrarea cererii ei (a se vedea, mutatis mutandis, Amzuta c. România (decizie), nr. 20214/02, 28 septembrie 2006).

Rezultă din aceasta că reclamanta nu poate fi considerată victimă a unei violări a dispozițiilor Convenției, în sensul articolului 34 din Convenție. Aceste grievele trebuie prin urmare respinse în aplicarea articolelor 34 și 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

Prin altfel, în măsura în care reclamanta se plânge că sentința din 21 noiembrie 1995 a fost executată tardiv, Curtea consideră că nu era obligată să epuizeze căi de atac interne (Metaxas c. Grecia, nr. 8415/02, § 19, 27 mai 2004). Ar fi trebuit deci să sesizeze Curtea de acest grief în termen de șase luni de la data la care presupusa violare a Convenției a luat sfârșit. Or, reclamanta a sesizat Curtea de acest grief la 10 mai 2002, adică mai mult de șase luni după execuția completă a acestei sentințe la 16 iulie 2001 și eliberarea titlului de proprietate la 3 octombrie 2001. Rezultă din aceasta că această parte a cererii este tardivă și trebuie respingă în aplicarea articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenție.

2.

Reclamanta se plânge de refuzul procurorului de a da curs reclamațiilor ei penale cu constituire de parte civilă împotriva unor terți, invocând la acest scop art. 6 § 1 din Convenție menționat mai sus.

Privind aspectul penal al reclamațiilor penale formulate de reclamantă împotriva unor terți, Curtea reamininteste că art. 6 § 1 nu implică dreptul de a face să fie urmărite sau condamnate un terț penal, nici obligația de rezultat presupunând că orice urmărire trebuie să se încheie cu o condamnare, chiar și cu pronunțarea unei pedepse determinate (cf. mutatis mutandis, Perez c. Franța [GC], nr. 47287/99, § 70, CEDO 2004-I). Rezultă din aceasta că această parte a grevei este incompatibilă ratione materiae cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 § 3 și trebuie respingă în aplicarea articolului 35 § 4.

Cât privește mai întâi prima acțiune civilă a reclamantei, Curtea observă că a fost decisă pe fond prin hotărârea din 25 iunie 2001 (a se vedea partea 2 b) mai sus), adică mai mult de șase luni înainte de introducerea cererii în fața Curții, la 10 mai 2002. De fapt, hotărârea din 14 februarie 2002 neordonând redeschiderea dosarului și examinarea pe fond, nu poate întrerupe termenul de șase luni. Rezultă din aceasta că această parte a grevei este tardivă și trebuie respingă în aplicarea articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenție.

Cât privește aspectul civil al reclamației penale din 23 mai 2003, Curtea reamininteste că dreptul de acces la tribunal, recunoscut de art. 6 § 1 din Convenție, nu este absolut: se pretează la limitări implicit admise. Asemenea limitări nu se pot concilia cu art. 6 § 1 decât dacă urmăresc un scop legitim, dacă există un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele folosite și scopul vizat, și dacă nu restrâng accesul acordat individului într-o manieră sau până la punct încât dreptul să se găsească afectat în substanța sa (Kreuz c. Polonia, nr. 28249/95, § 53, CEDO 2001-VI).

În acest sens, Curtea constată că în această acțiune civilă, reclamanta vizau obținerea unei reparații din partea unor terți T.G., B.I. și B.M. pentru aceleași fapte ca în procedura care a conduceri la hotărârea din 25 iunie 2001. Or, Curtea consideră că dreptul de acces la tribunal al reclamantei nu este afectat în substanța sa, în măsura în care formase anterior o acțiune civilă pentru a obține o reparație pentru aceleași fapte reprochate acestor terți și care a fost respingă după examinare pe fond (mutatis mutandis Moldovan c. România (nr. 2), nr. 41138/98 și 64320/01, § 121, CEDO 2005-VII (extracte)). Rezultă din aceasta că această parte a grevei este evident neîntemeiată și trebuie respingă în aplicarea articolului 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

Cât privește cererea de daune și prejudicii împotriva unor terți H.M. și C.D., trebuie constatat că a fost respingă de instanțele judecătorești naționale pentru nerespectarea cerințelor procedureale cerute de lege pentru sesizarea instanțelor penale. Rezultă din aceasta că această parte a grevei trebuie respingă pentru neepuizare de căi de atac interne, în aplicarea articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenție.

3.

Reclamanta consideră că refuzul procurorului general de a forma un recurs de anulare împotriva hotărârii din 21 iunie 2001 constituie o violare a dreptului ei la un proces echitabil, contrară articolului 6 § 1 din Convenție.

Curtea observă că, prin cererea adresată procurorului general de a forma un recurs de anulare, reclamanta vizau redeschiderea procedurii decise printr-o hotărâre definitivă și reexaminarea cauzei ei de către Curtea Supremă de Justiție. Or, reamininteste că, conform unei jurisprudențe constante, Convenția nu garantează, ca atare, dreptul la revizuirea unui proces (mutatis mutandis Constandache c. România (decizie), nr. 46312/99, 11 iunie 2002). Rezultă din aceasta că acest grief este incompatibil ratione materiae cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 § 3 și trebuie respins în aplicarea articolului 35 § 4.

4.

Reclamanta consideră că neexecutarea sentinței din 21 noiembrie 1995, la fel ca și rezultatul reclamațiilor penale demarate de ea, constituie un abuz de drept contrară articolului 17 din Convenție care se citește după cum urmează:

"Niciuna din dispozițiile (...) Convenției nu poate fi interpretată ca implicând pentru un Stat, un grup de persoane sau un individ, vreun drept de a se angaja în vreo activitate sau de a comite vreun act care vizează distrugerea drepturilor sau libertăților recunoscute în (...) Convenție sau de a restrânge aceste drepturi și libertăți într-o măsură mai largă decât cea prevăzută în Convenție."

Curtea observă că în cauza de față, reclamanta nu a susținut afirmațiile ei conform cărora autoritățile ar fi încercat să deturne de la scop drepturile și libertățile prevăzute de Convenție, folosindu-le în scopuri contrare textului și spiritului Convenției (a se vedea, printre altele, Jian c. România (decizie), nr. 46640/99, 22 mai 2001). Rezultă din aceasta că această parte a cererii este evident neîntemeiată și trebuie respingă conform articolului 35 § 3 din Convenție.

În consecință, convine să pun capăt aplicării articolului 29 § 3 din Convenție.

Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Declară

cererea inadmisibilă.

Stanley

Naismith

Boštjan M.

Zupančič

Grefier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-02-20
0,95
CRISTESCU c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 75258/01 présentée par Maria Elena CRISTESCU contre la Roumanie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 20 février 2007 en une chambre composée de : MM. J. Hedigan, pr
CtEDO 2007-07-05
0,95
DUMITRESCU ET AUTRES c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 3339/03 présentée par Alexandru DUMITRESCU et autres contre la Roumanie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 5 juillet 2007 en une chambre composée de : M me E. Fur
CtEDO 2007-10-23
0,95
RUGINA c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 21863/04 présentée par Marta Malvina Livia RUGINĂ contre la Roumanie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 23 octobre 2007 en une chambre composée de : MM. B.M. Zupa
CtEDO 2004-01-06
0,95
MARINESCU contre la ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 41174/98 présentée par Dumitru et Vasilica MARINESCU contre la Roumanie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 6 janvier 2004 en une chambre composée de : MM. J.-P. Cos
CtEDO 2007-11-15
0,95
PETRESCU ET PENESCU c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 12501/06 présentée par Sylvia PETRESCU et Ştefania Alice PENESCU contre la Roumanie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 15 novembre 2007 en une chambre composée de
Sursă