PRIMEI SECȚIUNI CAUZĂ DE MIZYUK v. RUSSIA (Declarația nr. 9253/06) ÎN CAUZA DE JUSTURI STRASBOURG 12 aprilie 2007 FINAL 12/07/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul lui Mizyuk v. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Prima Secțiune), ședința ca Cameră compusă din: L. Loucaides, Președintele, A. Kovler, dna E. Steiner, K. Hajiyev, D. Spielmann, S.E. Jebens, G. Malinverni, judecători și dl Nielsen grefier deliberat în privat la 22 martie 2007, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDIU Cazul a apărut într-o cerere (nr. 9253/06) împotriva Federației Ruse depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dl Yuriu Vladimirovich Mizyuk („reclamantul”), la 28 ianuarie 2006. Guvernul rus („Guvernul”) a fost reprezentat de dl P. Laptev, reprezentantul Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La 4 aprilie 2006, Curtea a hotărât să anunțe cererii guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 § 3 din Convenție, aceasta a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. FACTELE Reclamantul s-a născut în 1953 și locuiește în orașul Omsk. La 20 iulie 2004, Curtea de district Tsentralniy din Omsk a acceptat acțiunea reclamantului împotriva Consiliului Comunal Omsk și a ordonat ca Consiliul să furnizeze reclamantului și membrilor familiei sale un apartament bine echipat, ținând cont de faptul că reclamantul are dreptul la o sală suplimentară. Hotărârea a fost susținută la recurs de către Curtea Regională Omsk la 25 august 2004. La 16 septembrie 2004 au fost instituite proceduri de executare. La 28 decembrie 2004, Curtea de District Tsentralniy și-a clarificat hotărârea din 20 iulie 2004, menționând că Consiliul ar trebui să cumpere un apartament în detrimentul bugetului federal. Hotărârea rămâne neexecutată deoarece Trezoreria Federală nu a furnizat Consiliului fonduri necesare. ARTICOLUL 6 ALEGAT AL CONVENȚIEII ȘI ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI nr. 1 Reclamantul se plânge că hotărârea în favoarea sa a rămas neexecutată. Curtea consideră că această plângere trebuie examinată în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenția și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Burdov c. Rusia , nr. 59498/00 , § 26, CEDO 2002 III). Partele relevante ale acestor dispoziții se citesc după cum urmează: Articolul “În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă ... într-un timp rezonabil... de [a]... tribunal...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu trebuie să fie privat de posesele sale, cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional...” Admisibilitate 10. Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a susținut că hotărârea din 20 iulie 2004 a rămas neexecutată deoarece există acorduri complexe între bugetele de diferite niveluri din Federația Rusă și nu există nicio bază juridică clară pentru transferul de fonduri între bugetele. 12. Reclamantul a menținut cererile sale. 13. Curtea observă că, la 20 iulie 2004, reclamantul a obținut o hotărâre în favoarea sa, prin care el și membrii familiei sale trebuie să fie acordate un apartament. Hotărârea a fost susținută la recurs la 25 august 2004 și a devenit aplicabilă în aceeași zi. Hotărârea din 20 iulie 2004 nu a fost încă executată. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Malinovskiy c. Rusia , nr. 41302/02, § 35 și seq., CEDH 2005; Teteriny c. Rusia , nr. 11931/03, § 41 și seq., 9 iunie 2005; Gizzatova c. Rusia , nr. 5124/03, § 19 și seq., 13 ianuarie 2005; Burdov, citat mai sus După examinarea materialului care i-a fost prezentat, Curtea constată că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Curtea constată că hotărârea nu a fost pusă în aplicare deoarece debitorul nu are recursuri financiare pentru achiziționarea unui apartament. Cu toate acestea, Curtea reiterează că nu este deschis unei autorități de stat să citeze lipsa de fonduri sau alte resurse, cum ar fi locuința, ca scuză pentru a nu onora o datorie de judecată (a se vedea Malinovskiy c. Rusia , nr. 41302/02, § 35, 16 iunie 2005; Plognikovy c. Rusia , nr. 43883/02, § 23, 24 februarie 2005 . Aceleași principiu se aplică în ceea ce privește dificultățile cu care se confruntă serviciile de aplicare a normelor de stat și complexitatea acordului bugetar (a se vedea Wasserman c. Rusia , nr. 15021/02, § 38, 18 noiembrie 2004 și Chernyshov și 11 altele c. Rusia , nr. 10415/02, § 14, 28 septembrie 2006). 16. Curtea constată că, în lipsa hotărârii executive în favoarea reclamantului, autoritățile interne au afectat esența dreptului său la o instanță și l-au împiedicat să primească un apartament pe care ar fi putut aștepta să-l primească în mod rezonabil. 17. În consecință, a existat o încălcare a art. 6 din Convenție și a art. 1 din Protocolul nr. II. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamantul a solicitat o compensare în ceea ce privește prejudiciile morale și a lăsat decizia sumei la discreția Curții. 20. Guvernul a susținut că nu ar trebui acordată nicio compensație reclamantului în ceea ce privește prejudiciu material, deoarece el nu a formulat respectiva cerere. În ceea ce privește prejudiciile morale, reclamantul ar trebui acordat la fel ca reclamanții în cazul Teteriny v. Rusia (nr. 11931/03, 30 iunie 2005) și Shpakovskiy v. Rusia (nr. 41307/02, 7 iulie 2005). 21. Curtea reiterează că, în cazul în care a constatat încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 în sensul că hotărârea judiciară în favoarea reclamantului nu a fost pusă în aplicare. Curtea reamintește că cea mai adecvată formă de recurs în ceea ce privește o încălcare a articolului 6 este de a se asigura că reclamantul este pus în poziția pe care ar fi avut-o dacă cerințele de la art. 6 nu ar fi fost ignorate (a se vedea Piersack c. Belgia (art. 50), hotărârea din 26 octombrie 1984, Serie A nr. 85, p. 16, § 12, și, mutatis mutandis Gençel c. Turcia, nr. 53431/99, § 27, 23 octombrie 2003). Curtea constată că, în acest caz, acest principiu se aplică, de asemenea, având în vedere încălcările constatate (cf. Poznakirina c. Rusia, nr. 25964/02, § 33, 24 februarie 2005). Prin urmare, consideră că Guvernul va asigura, prin mijloace adecvate, executarea hotărârii din 20 iulie 2004, astfel cum s-a confirmat la recurs la 25 august 2004. 22. Curtea consideră, de asemenea, că reclamantul trebuie să fi suferit dificultăți și frustrații rezultate din nerespectarea hotărârii în favoarea sa a autorităților de stat. Curtea ia în considerare aspectele relevante, cum ar fi lungimea neexecuției și natura atribuirii interne, precum și evaluarea acesteia pe o bază echitabilă, acordă reclamantului 2000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale, precum și orice impozit care poate fi imputabil pe suma de mai sus. Costuri și cheltuieli 23. În consecință, Curtea nu a atribuit nimic în temeiul acestui capitol. 25. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, Curtea declară în mod neobișnuit cererea admisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 6 din Convenția și a articolului 1 din Protocolul nr. 1; deține (a) că Statul pârât, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală, în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenția, se asigură, după caz, că, înseamnă executarea hotărârii pronunțate de instanța internă în favoarea reclamantului și a plătit reclamantului 2.000 EUR (2 mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie convertite în ruble ruse la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale; Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 12 aprilie 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Președintele grefierului
FIRST SECTION
MIZYUK v. RUSSIA
(Application no. 9253/06)
12 April 2007
FINAL
12/07/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Mizyuk v. Russia,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
President,
Mr
Mrs
Mr
Mr
Mr
S.E. Jebens,
Mr
judges,
and Mr
S.
Nielsen
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 22 March 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 9253/06) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Mr Yuriy Vladimirovich Mizyuk (“the applicant”), on 28 January 2006.
2.
The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr P. Laptev, the Representaitve of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
3.
On 4 April 2006 the Court decided to give notice of the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
4.
The applicant was born in 1953 and lives in the town of Omsk.
5.
On 20 July 2004 the Tsentralniy District Court of Omsk accepted the applicant's action against the Omsk Town Council and ordered that the Council should provide the applicant and his family members with a well-equipped flat, taking into account that the applicant had the right to an additional room. The judgment was upheld on appeal by the Omsk Regional Court on 25 August 2004.
6.
On 16 September 2004 enforcement proceedings were instituted.
7.
On 28 December 2004 the Tsentralniy District Court clarified its judgment of 20 July 2004, noting that the Council should buy a flat at the expense of the federal budget.
8.
The judgment remains unenforced because the Federal Treasury did not provide the Council with necessary funds.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1
9.
The applicant complained that the judgment in his favour remained unenforced. The Court considers that this complaint falls to be examined under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 (see
Burdov v. Russia
, no. 59498/00, §
‑
III). The relevant parts of these provisions read as follows:
Article
6
§
1
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing within a reasonable time... by [a]... tribunal...”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law...”
A.
Admissibility
10.
The Court notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
11.
The Government submitted that the judgment of 20 July 2004 remained unenforced because there were complex arrangements between budgets of different levels within the Russian Federation and there existed no clear legal basis for a transfer of funds between the budgets.
12.
The applicant maintained his claims.
13.
The Court observes that on 20 July 2004 the applicant obtained a judgment in his favour by which he and his family members were to be granted a flat. The judgment was upheld on appeal on 25 August 2004 and became enforceable on the same day. The judgment of 20 July 2004 has not been enforced yet. It thus remains unenforced for approximately two and a half years.
14.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 in cases raising issues similar to the ones in the present case (see
Malinovskiy v. Russia
, no. 41302/02, §
35 et seq., ECHR 2005;
Teteriny v. Russia
, no. 11931/03, § 41 et seq., 9 June 2005;
Gizzatova v. Russia
, no. 5124/03, § 19 et seq., 13
January 2005;
Burdov,
cited above
,
§
34 et seq., ECHR 2002
‑
III).
15.
Having examined the material submitted to it, the Court notes that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. The Court notes that the judgment was not enforced because the debtor did not have financial recourses to purchase a flat. However, the Court reiterates that it is not open to a State authority to cite the lack of funds or other resources, such as housing, as an excuse for not honouring a judgment debt (see
Malinovskiy v. Russia
, no. 41302/02, §
35, 16
June 2005;
Plotnikovy v. Russia
, no. 43883/02, § 23, 24 February 2005). The same principle applies to difficulties experienced by the State enforcement services and the complexity of the budgetary arrangement (see
Wasserman v. Russia
, no.
15021/02, §
38, 18 November 2004 and
Chernyshov and 11 Others v. Russia,
no. 10415/02, §
14, 28 September 2006).
16.
The Court finds that by failing for years to comply with the enforceable judgment in the applicant's favour the domestic authorities impaired the essence of his right to a court and prevented him from receiving a flat he could reasonably have expected to receive.
17.
There has accordingly been a violation of Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol
No.
1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
18.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
19.
The applicant claimed compensation in respect of non-pecuniary damage. He left the determination of the sum to the discretion of the Court.
20.
The Government submitted that no compensation should be granted to the applicant in respect of pecuniary damage because he had not made the respective claim. As regards the non-pecuniary damage, the applicant should be granted the same amount as the applicants in the cases of
Teteriny v. Russia
(no. 11931/03, 30 June 2005) and
Shpakovskiy v. Russia
(no. 41307/02, 7 July 2005).
21.
The Court reiterates that in the instant case it found a violation of Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 in that the judicial decision in the applicant's favour was not enforced. The Court recalls that the most appropriate form of redress in respect of a violation of Article 6 is to ensure that the applicant as far as possible is put in the position he would have been had the requirements of Article 6 not been disregarded (see
Piersack v.
Belgium
(Article 50), judgment of 26
October 1984, Series
A no.
85, p.
16, §
12, and,
mutatis mutandis
,
Gençel v. Turkey
, no.
53431/99, §
27, 23 October 2003). The Court finds that in the present case this principle applies as well, having regard to the violations found (cf
Poznakhirina v. Russia
, no. 25964/02, §
33, 24
February 2005). The State's outstanding obligation to
enforce the judgment in the applicant's favour is not in dispute. It therefore considers that the Government shall secure, by appropriate means, the enforcement of the judgment of 20 July 2004, as upheld on appeal on 25 August 2004.
22.
The Court further considers that the applicant must have suffered distress and frustration resulting from the State authorities' failure to enforce the judgment in his favour. The Court takes into account the relevant aspects, such as the length of non-enforcement and the nature of the domestic award, and making its assessment on an equitable basis, awards the applicant EUR 2,000 in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable on the above amount.
B.
Costs and expenses
23.
The applicant did not make any claims for the costs and expenses incurred before the domestic courts and the Court.
24.
Accordingly, the Court does not award anything under this head.
C.
Default interest
25.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1;
3.
Holds
(a)
that the respondent State,
within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, shall
secure, by
appropriate
means, the enforcement of the judgment made by the domestic court in the applicant's favour, and pay the applicant EUR 2,000 (two thousand euros) in respect of non-pecuniary damage, to be converted into Russian roubles at the rate applicable at the date of the settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
Done in English, and notified in writing on 12 April 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren
Nielsen
Loukis
Loucaides
Registrar
President