CtEDO 12.04.2007 Auto

CASE OF MEVLÜT KAYA v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
12.04.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF MEVLÜT KAYA v. TURKEY (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

A treia secțiune CAUZĂ DE MELLÜT KAYA v. TURKEY (Depunerea nr. 1383/02) JUDGMENT Strasburg 12 aprilie 2007 FINAL 12/07/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate face obiectul revizuirii editoriale. În cazul Mevlüt Kaya v. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința ca Camera compusă din: B.M. Zupančič Președintele Bîrsan Türmen dna Fura-Sandström dna Gyulumyan Myjer David Thór Björgvinsson, judecători și grefierul secțiunii Quesada, deliberat în privat la 22 martie 2007, emite următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 1383/02) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un cetățen turc, dl Mevlüt Kaya („reclamantul”), la 5 iulie 2002. Reclamantul a fost reprezentat de dl M. Sürücü, un avocat practicant la İzmir. Guvernul turc („Guvernul”) nu a desemnat un agent în sensul procedurii în fața Curții La 4 mai 2004, Curtea a hotărât să anunțe cererii guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1951 și trăiește în İzmir. La 11 aprilie 2000, Curtea de Securitate a statului Izmir a ordonat confiscarea mașinii reclamantului, din cauza faptului că a fost folosită în timpul comisiei unei infracțiuni. La o dată neespecificată, procurorul public İzmir a luat o declarație de la reclamant și la 10 iulie 2001 a depus un proiect de pronunțare de inculpare la Curtea Magistratului İzmir, acuzând reclamantul de „nu ascultarea ordinii autorităților oficiale”. El a solicitat ca reclamantul să fie pedepsit, în conformitate cu art. 526 § 1 din Codul Penal turc. La 17 iulie 2001, Curtea Magistratului İzmir, fără a desfășura o audiere publică, a eliberat un ordin penal în temeiul articolului 386 din Codul de Procedură Penală. A decis cu privire la conținutul dosarului și a condamnat reclamantul la trei luni de închisoare și la o amendă de 35.591.400 lire turce (TRL). Curtea a comutat apoi închisoarea la o amendă și a condamnat reclamantul la o amendă totală de 249.139.300 [1] La 13 august 2001, reclamantul a contestat această decizie în fața Curții penale İzmir. El a solicitat Curții penale să organizeze o audiere pentru examinarea recursului său. La 24 august 2001, Curtea penală İzmir a susținut decizia Curții judecătorești fără o audiere, menționând că aceaceasta este în conformitate cu legea și procedura. 10. Reclamantul a plătit amenzile în cauză la 10 decembrie 2001. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELATIVĂ 11. Articolele relevante ale Codului de Procedură Penală care au fost în vigoare la momentul evenimentelor, se citesc după cum urmează: art. 302 „Salvând circumstanțele excepționale descrise de lege, instanțele hotărăsc cu privire la obiecțiile depuse împotriva ordonanțelor penale, fără a desfășura o audiție. În cazul în care obiecția este susținută, aceeași instanță decide cu privire la fondul cauzei.” art. 386 „Judecătorul de la Curtea Magistratelor poate, fără a pronunța o audiere, să pronunțe asupra infracțiunilor care se află sub jurisdicția Curții Magistratelor și, ulterior, poate emite o pronunțare penală. Numai condamnarea la o amendă, o închisoare de până la trei luni, suspendarea unei anumite profesii și o convulsiune (...) poate fi judecată prin o procedură penală. (...)” art. 387 „Dacă judecătorul de la Curtea Magistratelor consideră că lipsa unei audieri poate pune infractorul într-o situație nefavorabilă, atunci ar putea fi decis să aibă loc o audiție.” „În plus față de condamnarea, ar trebui să se menționeze în ordinul penal, denumirea infracțiunii, dispozițiile de drept aplicabile, dovada relevante și posibilitatea de a ridica o obiecție în termen de opt zile de la notificarea sa (...). Cererea care ridică o obiecție la ordinul penal este aprobată de judecătorul judecătorului. (...)” art. 390 „Se desfășoară o audiere în cazul în care obiecția este formulată împotriva unei condamnare pedepsite de ordin penal. (...) Suspectul poate fi reprezentat de un avocat de apărare în cursul audierii. (...) Obiecțiile împotriva ordinilor penale (...) sunt examinate de un judecător la instanța penală de primă instanță, în conformitate cu procedura descrisă în articolele 301, 302 și 303. Obiecția ar suspenda executarea ordinului penal.” 12. Într-o hotărâre dată la 30 iunie 2004, Curtea Constituțională a declarat art. 390 § 3 din Codul de Procedință Penală neconstituțională și nulitate. Acesta a susținut că lipsa unei ședințe publice în fața Tribunalului Penal care examinează obiecțiile împotriva ordonanțelor penale ar fi încălcarea dreptului garantat în temeiul articolului 6 din Convenție, precum și a articolului 36 din Constituție. 13. În plus, noul Cod Penal și Codul de Procedură Penală, care a intrat în vigoare la 1 iunie 2005, nu conțin nici o dispoziție privind ordinele penale. Reclamantul s-a plâns că nu a putut să se apere personal sau prin asistență juridică, deoarece nu a existat nici o audiere publică în cazul său. El a afirmat, de asemenea, că principiul presunției de nevinovăție a fost încălcat în acest caz. El a invocat art. 6 §§ § 1, 2 și 3 litera (c) din Convenție, care, în măsura în care este relevant, citește după cum urmează: „În hotărârea de ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere corectă ... de [a] ... tribunal ... Toată lumea acuzată de o infracțiune penală este presupusă nevinovăție până când se dovedește vinovat în conformitate cu legea; Toată lumea acuzată de o infracțiune penală are următoarele drepturi minime: (c) să se apere în persoană sau prin asistență juridică a alegerii sale sau, dacă el nu are mijloace suficiente de a plăti asistența juridică, să fie acordată liber atunci când interesele justiției o solicită;” 15. Guvernul susține că procedura urmată de autoritățile judiciare este în conformitate cu dispozițiile relevante ale Codului de procedură penală. Acesta a fost o procedură simplificată pentru infracțiuni minore, care vizează reducerea sarcinii de muncă a instanțelor. În plus, au remarcat că Curtea de Magistrate nu a considerat necesară o audiere, întrucât a considerat declarația reclamantului luată de procurorul public și documentele găsite în dosarul suficient pentru a decide asupra cazului. Admisibilitate 16. Curtea remarcă că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și constată, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, este necesar să fie declarată admisibilă. Meritii Principiile generale 17. Curtea reiterează că este un principiu fundamental consemnat în art. 6 § 1 că audierile în instanță ar trebui să se desfășoare în public. Acest caracter public protejează litiganții împotriva administrației justiției fără control public; este, de asemenea, unul dintre mijloacele prin care se poate menține încrederea oamenilor în instanțe. Prin asigurarea transparenței administrației justiției, publicitatea contribuie la realizarea obiectivului articolului 6 § 1, și anume un proces echitabil, al cărui garanție este unul dintre principiile unei societăți democratice (a se vedea, printre altele, Stefanelli v. San-Marino , nr. 35396/97, § 19, CEDO 2000 II). 18. Acesta reamintește că, citit în ansamblu, art. 6 garantează dreptul unui acuzat de a participa efectiv la un proces penal. În general, acest lucru include nu numai dreptul de a fi prezent, ci și dreptul de a beneficia de asistență juridică, dacă este necesar, și de a urma în mod eficient procedurile. Aceste drepturi sunt implicite chiar în noțiunea de procedură adversară și pot fi derivate, de asemenea, din garanțiile conținute în art. 6 § 3 literele (c), (d) și (e) (a se vedea, printre altele, Stanford v. Regatul Unit; Hotărârea din 23 februarie 1994, Seria A nr. 282-A, pp. 10–11, § 26). 19. În plus, art. 6 § 1 nu garantează dreptul de recurs de la o decizie de primă instanță. Cu toate acestea, în cazul în care dreptul intern prevede un drept de recurs, procedura de recurs va fi tratată ca o prelungire a procesului de judecată și, în consecință, va fi supusă articolului 6 (Delcourt c. Belgia , hotărârea din 17 În ianuarie 1970, Seria A nr. 11, § 25). Aplicarea acestor principii în cazul în cauză 20. Curtea consideră că, în cazul instantaneu, este mai adecvat să se ocupe de plângerile reclamantei în temeiul articolului 6 § 1 la nivel global, datorită caracterului suprapunerii chestiunilor și de la art. 6 § 2 și alineatele articolului La început, Curtea constată că, într-o hotărâre din 30 iunie 2004, Curtea Constituțională a declarat în unanimitate art. 390 § 3 din fostul cod penal neconstituțional și nulitate, declarând că privarea persoanelor de o audiere publică a fost încălcarea dreptului la un proces echitabil. În plus, cu noul cod penal și codul de procedură penală, care a intrat în vigoare la 1 iunie 2005, practicile de eliberare a ordinilor penale au încetat să existe. 22. Cu toate acestea, aceasta remarcă că, în conformitate cu legislația internă relevantă care prevalează la momentul evenimentelor, nu s-a desfășurat o audiere publică în timpul urmăririi reclamantei. Atât Curtea Magistratului İzmir care a eliberat un ordin penal și a condamnat reclamantul să plătească o amendă, cât și Curtea penală İzmir care a examinat obiecția sa, a luat o decizie pe baza documentelor găsite în dosar. Declarația reclamantului a fost luată numai de procurorul public İzmir. Nu i s-a dat posibilitatea de a se apăra personal sau printr-un avocat în fața instanțelor care au hotărât asupra cazului său. Prin urmare, Curtea consideră că reclamantul nu a putut să urmeze în mod eficient procedurile penale. 23. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că procedura urmată de autoritățile judiciare a împiedicat reclamantul să își exercite în mod corespunzător drepturile de apărare și, prin urmare, a respins procedura penală. 24. „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Guvernul a susținut că afirmația reclamantului a fost excesivă și inacceptabilă. 28. Curtea constată legătura cauzală dintre încălcarea articolului 6 § 1 și obligația reclamantului de a plăti amendă (a se vedea, mutatis mutandis Nikula c. Finlanda , nr. 31611/96 , § 63, CEDO 2002 II). Prin urmare, consideră că reclamantul a suferit prejudiciu material ale TRL 249.139.800. Pe baza ratelor medii de schimb aplicabile la data plății, Curtea i-a acordat 200 EUR pentru prejudiciu material. 29. În plus, Curtea consideră că constatarea unei încălcări constituie în sine o compensare suficientă pentru orice prejudiciu moral suferite de reclamant. Costurile și cheltuielile 30. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 2.000 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și pentru cele suportate în fața Curții. 31. Guvernul a susținut că reclamantul nu a justificat această cerere. 32. Curtea, hotărând în mod echitabil și având în vedere jurisprudența acesteia, acordă reclamantului 500 EUR sub acest cap. Interes implicit 33. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; că constatarea unei încălcări constituie, în sine, o satisfacție suficientă pentru orice prejudiciu moral suportate de solicitant; deține (a) faptul că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în lira turcă nouă la rata aplicabilă la data de decontare: (i) 200 EUR (2 sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile materiale, (ii) 500 EUR (5 sute de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, (iii) plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 12 aprilie 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Boštjan M. Zupančič Președintele grefierului [1] Aproximativ 200 euro la momentul material

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă