CtEDO 12.04.2007 Auto

PIJEVSCHI c. PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
12.04.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
PIJEVSCHI c. PORTUGAL (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 6830/05 prezentate de Pavel PIJEVSCHI împotriva Portugaliei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 12 aprilie 2007 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka, președinte, I. Cabral Barreto, R. Türmen, V. Zagrebelsky, mele A. Mularoni, D. Jočienė, D. Popović, judecători, și de domnul Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 10 decembrie 2004, după ce a deliberat, face următoarea decizie, făcând trimitere la reclamant, dl Pavel Pijevschi, este un resortisant moldovean, născut în 1976 și rezident la Chișinău (Moldova), care, la data introducerii cererii, era deținut în Portugalia. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Teixeira, avocat la Setúbal (Portugalia). Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: procedura penală împotriva reclamantului La 18 ianuarie 2002, judecătorul judecător de la tribunalul din Setúbal va elibera mandate de arestare împotriva mai multor persoane, printre care reclamantul, suspectat de a organiza un trafic ilegal de persoane între Portugalia și țările din fosta Uniune Sovietică. Judecătorul judecător va elibera, de asemenea, un mandat de percheziție a apartamentului reclamantului. La 24 ianuarie 2002, reclamantul a fost arestat. Alte 14 persoane au fost arestate în cadrul aceleiași operațiuni. În aceeași zi, a avut loc o percheziție a apartamentului în care se afla reclamantul. Potrivit reclamantului, o sumă de 2 020 EUR (EUR) a dispărut în cursul acestei percheziții, efectuată de agenți ai Serviciului pentru străini și frontiere (denumit în continuare SEF) Potrivit reclamantului, acești agenți i-au pus cătușe pe care a trebuit să le poarte timp de 17 ore. La 25 ianuarie 2002, reclamantul a fost prezentat judecătorului judecător și pus ulterior în arest provizoriu. La 21 ianuarie 2003, ministerul public și-a prezentat rechizițiile împotriva reclamantului. Acesta, împreună cu ansamblul celorlalți co-inculpați, a fost prezentat Tribunalului Central de Justiție. Mai 2003, judecătorul judecător a pronunțat o ordonanță de trimitere în judecată a tuturor inculpaților. Judecătorul a considerat în special că interceptările telefonice au avut loc în conformitate cu legislația relevantă și cu jurisprudența Curții Constituționale. Prin hotărârea din 20 ianuarie 2004 a Tribunalului din Setúbal, reclamantul a fost condamnat la închisoare la doar șase ani și nouă luni de închisoare. Tribunalul dispune în sfârșit expulzarea ulterioară a reclamantului și interzicerea acestuia pe teritoriul național pe o perioadă de 15 ani. La 5 februarie 2004, reclamantul a solicitat instanței să-i furnizeze transcrierea în instanță a înregistrării în instanță, pentru a-și pregăti apelul. În plus, acesta a solicitat stabilirea termenului care trebuie stabilit pentru depunerea memoriului de apel din momentul în care ar fi disponibilă transcrierea în cauză. La 8 martie 2004, discurile conținând înregistrarea de la inculpat au fost puse la dispoziția consiliului reclamantului. În aprilie 2004, judecătorul Tribunalului din Setúbal a solicitat grefei să informeze consiliul reclamantului că transcrierea cererii era deja disponibilă. În plus, acesta a stabilit, pe baza articolului 698 alineatul (6) din Codul de procedură civilă, un termen de zece zile pentru depunerea memoriului de recurs de către reclamant. La 15 aprilie 2004, reclamantul și-a depus apelul împotriva hotărârii de condamnare, atacând, printre altele, legalitatea interceptărilor telefonice. Prin Hotărârea din 25 ianuarie 2005, instanța de apel din Evora a declarat recursul inadmisibil pentru întârziere. Instanța de apel a considerat că termenul de 15 zile prevăzut la art. 411 din Codul de procedură penală avea loc din momentul în care consiliul reclamantului luase în posesie discurile care conțineau înregistrarea la data de 8 martie 2004, și nu de la data la care a fost disponibilă transcrierea înregistrării. Un astfel de termen a expirat deja la 15 aprilie 2004, motiv pentru care acțiunea a fost întârziată. La o dată nespecificată, reclamantul a formulat o acțiune constituțională împotriva acestei decizii în fața Tribunalului Constituțional, subminând în special inconstituționalitatea articolului 411 din Codul de procedură penală, astfel cum a fost interpretat de instanța de judecată în recurs. Printr-o decizie sumară din 21 martie 2005, Tribunalul Constituțional a respins acțiunea. Referindu-se la o jurisprudență anterioară, Înalta Instanță consideră că termenul de recurs a fost considerat de la data la care discurile conținând înregistrarea mai degrabă decât de la transcrierea acestuia din urmă nu aduce atingere dreptului de recurs al reclamantului. Plângerea penală depusă de reclamant La o dată nespecificată în cursul anului 2003, reclamantul a depus o plângere penală la Parchetul din Setubal împotriva celor patru agenți SEF responsabili de percheziția domiciliului și de arestarea acestuia. La 31 martie 2005, procurorul însărcinat cu ancheta a emis un ordin de clasificare fără urmări, după ce i-a ascultat pe cei patru agenți în cauză și pe doi dintre co-inculpații reclamantului, arestați în cadrul aceleiași operații, și a examinat procesul-verbal privind percheziția. Procurorul a subliniat că nu există indicii serioase care să confirme afirmațiile reclamantului. La 24 ianuarie 2002, reclamantul a fost condus și a rămas în detenție în apropierea Poliției Judiciare din Lisabona. La 23 noiembrie 2004, consiliul reclamantului s-a plâns directorului instituției . 80% până la 90% din corespondența primită sau trimisă [de către solicitant] se înșeală Consiliul reclamantului solicită directorului să ia măsuri pentru a evita o astfel de defecțiune și să-l întrebe dacă vreo măsură de reținere a corespondenței în cauză era în vigoare. Printr-o scrisoare din 26 noiembrie 2004, directorul instituției naționale a negat orice reținere a corespondenței deținuților. El a negat, de asemenea, existența unei defecțiuni a serviciilor. La o dată nespecificată, reclamantul a fost transferat la locul unde se afla Pinheiro da Cruz. La 2 februarie 2006, judecătorul tribunalului de aplicare a pedepsei cu moartea a dispus eliberarea condiționată a reclamantului, care a fost pus la dispoziția SEF și a fost deportat la 3 martie 2006. Reclamantul se plânge de decizia de a declara inadmisibilă acțiunea introdusă împotriva hotărârii de condamnare, chiar dacă a respectat termenul stabilit de instanța din Setúbal, instanțele superioare fiind totuși inversate hotărârea aceleiași instanțe. Pentru solicitant, o astfel de incertitudine cu privire la normele fundamentale precum cele privind termenele de introducere a recursului constituie o încălcare a articolelor 6 și 13 din Convenție și 2 din Protocolul n care invocă articolele 6 alineatul (1) și 13 din Convenție, reclamantul consideră că a fost condamnat pe nedrept și pe baza unor dovezi ilegale și insuficiente. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge de dispariția sumei de 2 020 EUR care îi aparținea în timpul percheziției efectuate la domiciliul său de către agenții Serviciului Străinilor și Frontierelor. În plus, el se plânge, din unghiul articolului 3 din Convenție, că a fost supus unei utilizări excesive a forței în momentul arestării sale. În cele din urmă, reclamantul se plânge de încălcarea repetată a corespondenței sale de către autoritățile penitenciare, precum și de dispariția unei sume de bani de 50 EUR din celula sa. În acest sens, invocă articolele 8 din convenție și 1 din Protocolul nr. Reclamantul se plânge mai întâi de decizia de a declara inadmisibilă acțiunea introdusă împotriva hotărârii de condamnare, pe care o consideră a aduce atingere articolelor 6 și 13 din convenție și 2 din Protocolul nr. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. art. 6 alineatul (1) și art. 13 din Convenție, reclamantul consideră că a fost condamnat în mod eronat și pe baza unor dovezi ilegale și insuficiente. Cu toate acestea, Curtea amintește că, în conformitate cu art. 19 din Convenție, aceasta are doar sarcina de a asigura respectarea angajamentelor care rezultă din Convenție pentru statele contractante ; în special, nu îi revine sarcina de a cunoaște erori de fapt sau de drept presupuse comise de o instanță internă, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea ar fi putut aduce atingere drepturilor și libertăților protejate prin convenție. În urma unei examinări atente a dosarului, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a dispozițiilor invocate de reclamant în această privință. În consecință, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge de dispariția sumei de 2 020 EUR care îi aparținea în timpul percheziției efectuate la domiciliu de către agenții Serviciului Străinilor și Frontierelor. Pe de altă parte, el se plânge, sub aspectul art. 3 din Convenție, că a făcut obiectul unei utilizări excesive a forței în momentul arestării sale. Curtea reamintește de mai multe ori că, în termenii art. 35 alin. (1) din Convenție, aceasta nu poate fi sesizată. după epuizarea căilor de atac interne, după cum este înțeles în conformitate cu principiile dreptului internațional general recunoscute, Comisia constată că reclamantul a depus o plângere penală în fața Parchetului Setúbal împotriva agenților SEF responsabili. Cu toate acestea, el nu a atacat decizia de clasificare fără urmări a procurorului, în timp ce acesta a avut un motiv întemeiat. Reclamantul ar fi putut să sesizeze instanța judecătorească cu privire la o cerere de inițiere a procedurii pentru a controla clasificarea plângerii sale. El a omis să epuizeze căile de atac interne care i-au fost deschise în dreptul intern. Prin urmare, acest aspect trebuie respins pentru a nu epuiza căile de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și art. 4 din convenție. În cele din urmă, reclamantul se plânge de încălcarea repetată a corespondenței sale de către autoritățile penitenciare, precum și de dispariția unei sume de bani de 50 EUR din celula sa. În acest sens, invocă articolele 8 din Convenție și 1 din Protocolul nr. În ceea ce privește obiecțiunile referitoare la corespondență, Curtea arată că reclamantul nu oferă nicio precizare cu privire la scrisorile care ar fi fost deschise sau reținute de serviciile penitenciare Într-adevăr, se limitează la a afirma că corespondența sa a fost încălcată, fără a oferi detalii suplimentare cu privire la circumstanțele în care ar fi avut loc o astfel de încălcare. În aceste condiții, Curtea nu poate decât să considere această cauză ca nefondată, această parte a cererii fiind, prin urmare, vădit nefondată, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În ceea ce privește presupusul furt al unei sume de bani din celula reclamantului, Curtea constată că reclamantul nu a depus nicio plângere penală în această privință în fața instanțelor portugheze, în timp ce Õ are o astfel de posibilitate, furtul în cauză constituind, dacă este cazul, o infracțiune pedepsită prin lege. Prin urmare, această cauză se confruntă cu neobosirea căilor de atac interne și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și art. 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiunilor reclamantului privind cauza pe care a introdus-o împotriva hotărârii de condamnare Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Dolle A.B. Baka modulière Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-11-13
0,97
AFFAIRE PIJEVSCHI c. PORTUGAL
tribunal. 4. Par une décision du 12 avril 2007, la Cour a déclaré la requête partiellement irrecevable et a décidé de communiquer ce grief au Gouvernement. Comme le permet l’article 29 § 3 de la Convention, elle a en outre décidé que seraie
CtEDO 2003-05-06
0,94
SEQUEIRA contre le PORTUGAL
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 73557/01 présentée par Modesto SEQUEIRA contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 6 mai 2003 en une chambre composée de MM.
CtEDO 2000-03-09
0,94
MARTINS MOREIRA contre le PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 45400/99 présentée par Mário Fernando MARTINS MOREIRA contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 9 mars 2000 en une chambre co
CtEDO 2007-11-13
0,94
FERREIRA ALVES c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 41870/05 présentée par Jorge de Jesus FERREIRA ALVES contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 13 novembre 2007 en u
CtEDO 2000-09-19
0,94
GIL LEAL PEREIRA contre le PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 48956/99 présentée par António José GIL LEAL PEREIRA contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 19 septembre 2000 e
Sursă