AFFAIRE K.A. CONTRE LA FINLANDE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE K.A. CONTRE LA FINLANDE (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007)34 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului K.A împotriva Finlandei (solicitarea nr. 27751/95, Hotărârea din 14 ianuarie 2003, definitivă la 14 aprilie 2003) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede monitorizarea de către Comitet a executării hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Convenția Reamintind că încălcarea convenției constatată de Curte în acest caz privește omisiunea autorităților de a adopta măsuri adecvate pentru a reuni reclamanții cu copiii lor, plasați în familii gazdă (încălcarea articolului 8) (a se vedea detaliile din anexă); Întrucât a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii Curții, având în vedere obligația Finlandei de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție S-a asigurat că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din anexă), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; după examinarea măsurilor luate de statul pârât în acest scop, ale căror detalii sunt prezentate în anexă, DECLARĂ că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE să încheie examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2007)34 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza K.A împotriva Finlandei Rezumatul introductiv al cauzei Cazul se referă la îngrijirea celor trei copii ai reclamantului în 1992 și la plasarea acestora într-o familie gazdă în 1993, având în vedere constatările autorităților competente cu privire la condițiile familiale care puneau în pericol dezvoltarea copiilor (încălcarea articolului 8). Curtea Europeană a constatat că, în cadrul punerii în aplicare a Legii privind protecția tineretului, autoritățile competente nu au respectat dreptul reclamantului la respectarea vieții de familie din cauza lipsei de măsuri adecvate pentru a reuni familia reclamantului, în urma plasării copiilor într-o familie gazdă. Astfel, autoritățile competente au omis să reevalueze periodic și concret necesitatea de a menține măsura de plasare și au adoptat restricții severe ale dreptului de vizită al reclamantului, sugerând că întoarcerea copiilor la părinții lor nu a fost luată în considerare cu adevărat (§ 142, 143 din hotărâre). Când Curtea și-a pronunțat hotărârea, numai unul dintre cei trei copii (născut în 1986) era încă minor. Această cauză trebuie să se apropie, în special în ceea ce privește atitudinea autorităților naționale, a cauzei K. și T. împotriva Finlandei (hotărârea din 12 iulie 2001, Marea Cameră). Plata satisfacției echitabile și a măsurilor individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Proaspăte și cheltuieli de judecată Total 000 EUR 219,96 EUR 219,96 EUR Plătit la 26/05/2003 b) Măsuri individuale În scrisoarea sa din 18 iunie 2003, delegația finlandeză a menționat că copilul mai mic J., în vârstă de aproape 17 ani, se întâlnea cu părinții săi în fiecare lună și nu dorea să-și părăsească familia adoptivă. Reclamantul nu a formulat nici o plângere împotriva acestui aranjament. Copilul mai mic este, de asemenea, major în prezent. Măsuri generale Cazul K. și T. Această rezoluție a fost închisă printr-o rezoluție finală, ResDH(2006) 50, adoptată la 2 noiembrie 2006, în special în urma confirmării difuzării pe scară largă a hotărârii Curții pe lângă autoritățile competente. În plus, autoritățile finlandeze au inițiat o reformă a Legii privind protecția tineretului în vederea consolidării protecției copiilor și a familiilor, clarificând criteriile conform cărora drepturile lor pot fi limitate și multiplicând garanțiile acordate în cadrul căilor legale de atac în legătură cu astfel de limitări. 1) Modificări legislative Legea privind protecția tineretului a fost modificată parțial printr-o lege care a intrat în vigoare la 1 noiembrie 2006. Această nouă lege reglementează, printre altele, într-un mod mai precis, contactele dintre copiii aflați în familii gazdă și părinții lor și precizează modul în care deciziile care impun restricții la aceste contacte pot fi contestate. În plus, Legea privind protecția tineretului va fi înlocuită cu o nouă lege care a fost deja prezentată Parlamentului la 3 noiembrie 2006. Scopul acestei noi legi este de a revizui și de a face mai explicite unele dintre aspectele legii privind protecția tineretului, inclusiv următoarele: - luarea deciziilor de către autoritățile locale din punctul de vedere al protecției juridice a copiilor și a familiilor în ceea ce privește chestiuni de maximă importanță privind bunăstarea - participarea copiilor, în special prin luarea în considerare în mod real a copiilor, indiferent de vârstă, în punerea în aplicare a deciziilor privind bunăstarea acestora - examinarea momentului în care un copil necesită protecție socială și a cauzelor sale, analiza întinderii nevoilor de protecție a copilului - dispozițiile privind modalitățile de avertizare a autorităților de protecție a copilului cu privire la necesitatea de a proteja un copil ; a stabili cine are obligația de a avertiza autoritățile, amploarea și conținutul motivelor de alertă a autorităților - procedurile de protecție individuală și familială a copiilor - o descriere mai precisă, în noua lege, a procedurilor de plasare a copiilor, inclusiv a măsurilor pregătitoare - situația și statutul copilului sub asistență și calitatea acestei asistențe - procedura de luare a deciziilor privind executarea forțată a drepturilor de custodie de către Curtea Administrativă. Noua lege privind protecția tineretului a fost adoptată de Parlament la 14 februarie 2007 și va intra în vigoare la 1 ianuarie 2008. 2) Formarea: Un program de promovare a protecției tineretului pentru îmbunătățirea know-how-ului personalului social este în curs de desfășurare până la sfârșitul anului 2007. În plus, în contextul acestui program, va fi elaborat un manual accesibil prin internet privind protecția tineretului pentru utilizarea profesioniștilor. 3) Publicație și difuzare Hotărârea Curții Europene a fost tradusă și publicată în baza de date Finlex și, de asemenea, a fost distribuită autorităților competente, instanțelor superioare, Parlamentului Parlamentar Umbudsman etc. III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate vor preveni noi încălcări similare în viitor și, prin urmare, Finlanda și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 20 aprilie 2007 cu ocazia celei de-a 992-a reuniuni a delegaților miniștrilor