CtEDO 09.01.2009 Auto

AFFAIRE H.K. CONTRE LA FINLANDE

RESPONDENT
FIN
HOTĂRÂRE
09.01.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE H.K. CONTRE LA FINLANDE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2009)22 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului împotriva Finlandei (Recherche n 36065/97, Hotărârea din 26 septembrie 2006, definitivă la 26 decembrie 2006) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârea Curții transmisă Comitetului după încheierea acesteia. Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la omisiunea autorităților de a adopta decizii formale în momentul preluării de urgență a unui copil și la obligația reclamantului de a contesta restricțiile privind dreptul de vizită (a se vedea detaliile din art. 8) ; După ce a invitat guvernul din statul membru pârât să ia măsurile luate în urma hotărârii Curții, având în vedere obligația pe care Finlanda de a o respecta în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexă), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de la: examinare. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2009)22 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza H.K. împotriva Finlandei Rezumat introductiv al cauzei Acest caz se referă la îngrijirea fiicei reclamantului în 1995, acesta fiind suspectat de abuz sexual asupra acesteia din urmă. La 08/02/1995, o decizie de luare de urgență a atribuit oficial îngrijirea copilului mamei. Această decizie a fost considerată necesară pentru a permite efectuarea de examinări, având în vedere acuzațiile de abuz sexual. Dreptul de vizită al reclamantului a fost restricționat pentru prima dată în martie 1995, și anume în octombrie 1995 și apoi în martie și aprilie 1998, au fost stabilite trei programe de preluare, restrângând și mai mult drepturile de vizită ale reclamantului fără a se lua o decizie oficială. În aprilie 1996, reclamantul a fost denunțat la poliție și acuzat, în special de abuz sexual asupra fiicei sale. În august 1999, el a fost declarat nevinovat de acuzațiile care fuseseră reținute împotriva lui. Curtea Europeană a observat că, între 3 februarie 1995 și 7 februarie 1995, fiica reclamantului a făcut obiectul unei măsuri de preluare de urgență în lipsa oricărei decizii oficiale a serviciilor sociale, în conformitate cu cerințele Legii privind protecția copilului (încălcarea articolului 8). În ceea ce privește restricțiile privind dreptul de vizită stabilite în martie și octombrie 1995, precum și în martie și aprilie 1998, Curtea Europeană a considerat că ar fi trebuit să beneficieze de posibilitatea de a contesta aceste măsuri (încălcarea articolului 8). Total 000 EUR 000 EUR 000 EUR plătit la 23/03/2007 b) Măsuri individuale Fiica reclamantului s-a întors mai târziu să locuiască cu el. II. Măsuri generale Acest caz este de a apropia într-o anumită măsură de cauza K. și T. împotriva Finlandei (hotărârea din 12/07/2001, Marea Cameră, închisă prin Rezoluția ResDH(2006)50) pentru care au fost luate măsuri în ceea ce privește îngrijirea copiilor (în special publicarea și difuzarea hotărârii Curții Europene și măsurile de formare a judecătorilor). În prezenta cauză, faptele sunt anterioare măsurilor adoptate în cauza K. și T., și numai punerea în aplicare a legislației în vigoare (în principal legea privind protecția copilului), în ceea ce privește decizia de preluare de urgență în perioada 3 - 7 februarie 1995 și anumite restricții privind dreptul de vizită, a fost pusă în discuție de Curtea Europeană. Pe de altă parte, noua lege privind protecția copilului, care a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2008, are ca scop, printre altele, să se asigure că drepturile și interesele copiilor sunt luate în considerare la punerea în aplicare a activităților de protecție, precum și la îmbunătățirea protecției legale a copiilor și a părinților săi, sau a celor care au grijă de acestea, în special în timpul procesului decizional privind protecția copilului. Având în vedere măsurile deja adoptate și efectul direct al Convenției Europene în Finlanda, publicarea și difuzarea hotărârii Curții Europene în fața tuturor instanțelor competente ar trebui să fie suficiente pentru a asigura luarea în considerare a cerințelor jurisprudenței Curții Europene și pentru a preveni noi încălcări similare. În acest context, trebuie menționat că hotărârea Curții Europene a fost tradusă și publicată în baza de date judiciară Finlex www.finlex.fi ) și a fost difuzată autorităților competente la 2/10/2006. III. Concluziile instanței pârâte Guvernul consideră că măsurile luate vor preveni noi încălcări similare și, prin urmare, Finlanda și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 9 ianuarie 2009 cu ocazia celei de-a 1043-a reuniuni a delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-09-30
0,97
AFFAIRE H.A.L. CONTRE LA FINLANDE
Résolution CM/ResDH(2009)94 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme H.A.L. contre Finlande (Requête n o 38267/97, arrêt du 27/01/2004, définitif le 07/07/2004 ) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46,
CtEDO 2009-12-03
0,97
AFFAIRE M.S. CONTRE LA FINLANDE
Résolution CM/ResDH(2009)123 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme M.S. contre Finlande (Requête n o 46601/99, arrêt du 22/03/2005, définitif le 22/06/2005 ) Le Comité des Ministres, en vertu de l'article 46,
CtEDO 2009-12-03
0,97
AFFAIRE R. CONTRE LA FINLANDE
Résolution CM/ResDH(2009)149 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme R. contre Finlande (Requête n o 34141/96, arrêt du 30/05/2006, définitif le 30/08/2006 ) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, pa
CtEDO 2010-03-04
0,97
AFFAIRE S. H. CONTRE LA FINLANDE
Résolution CM/ResDH(2010)16 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme S.H. contre Finlande (Requête n o 28301/03, arrêt du 29 juillet 2008, définitif le 29 octobre 2008) Le Comité des Ministres, en vertu de l’arti
CtEDO 2007-04-20
0,97
AFFAIRE K.A. CONTRE LA FINLANDE
Résolution CM/ResDH(2007)34 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme K.A contre la Finlande (Requête n o 27751/95, arrêt du 14 janvier 2003, définitif le 14 avril 2003) Le Comité des Ministres, en vertu de l'arti
Sursă