CtEDO 20.04.2007 Auto

CASE OF MORTIER AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
20.04.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF MORTIER AGAINST FRANCE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2007)64 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Mortier împotriva Franței (domanda nr. 42195/98, hotărârea din 31 iulie 2001, finală la 31 octombrie 2001) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare „Convenția” și „Curtea”), Având în vedere hotărârea transmisă de Curte comitetului după ce a devenit finală; reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la încălcarea dreptului de acces al reclamantului la o instanță (violație la art. 6 alineatul (1), din cauza hotărârii președintelui Curții de casație , în conformitate cu art. 1009-1 din Codul de Procedură Civilă, pentru a elimina apelul reclamantului din lista instanței respective; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a respecta obligația Franței în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție; După examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), Amintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult depășit de plata unei simple satisfacții acordate în hotărâre, adoptarea statului contestat, dacă este cazul: - a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, cât mai mult posibil, restitutio în integritate; și - a măsurilor generale, pentru a preveni încălcări similare; După examinarea măsurilor luate de Statul pârât, în special în ceea ce privește măsurile adoptate, informații pentru care este detaliată în apendicele atașat și reamintind decizia luată în cea de-a 847-a ședință (22 iulie 2003), DECLAREA că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz și DECIDES pentru a închide examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2007)64 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cazul Mortier împotriva Franței Raportul introductiv Acest caz se referă la o încălcare a dreptului de acces al reclamantului la o instanță (violație la art. 6 alineatul (1), având în vedere decizia președintelui Curții de casă , în conformitate cu art. 1009-1 din Codul de Procedură Civilă, pentru eliminarea apelului reclamantului din lista instanței respective, Plata unor juste satisfacții și măsuri individuale Detalii de justă satisfacție Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 100 000 FF 000 FF 120 000 FF plătit la 3 aprilie 2002, dobânzile nejustificate plătite la 26 iulie 2002 b) Măsuri individuale Având în vedere circumstanțele cauzei, valoarea satisfacției juste acordate de Curte și motivele preconizate de Curte pentru sprijinirea deciziei sale cu privire la satisfacția echitabilă, nu a apărut necesară nicio altă măsură. II. Măsuri generale Guvernul Franței reamintește că au fost adoptate măsuri pentru a preveni noi încălcări similare, precum cele observate, în special cu publicarea, însoțită de un comentariu, a hotărârii în cazul Annoni di Gusola (voir CM/ResDH(2007)37 Annoni di Gusola). [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 20 aprilie 2007 la a 992-a ședință a Deputaților Miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă