AFFAIRE MORTIER CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE MORTIER CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007)64 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Mortier împotriva Franței (solicitarea nr. 41955/98, Hotărârea din 31 iulie 2001 definitivă la 31 octombrie 2001) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul controlează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea"), având în vedere hotărârea transmisă Comitetului de către Curte odată definitivă; Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză privește o încălcare a dreptului de acces al reclamantului la o instanță [încălcare a articolului 6 alineatul (1) ], având în vedere decizia primului președinte al Curții de Casație de a retrage recursul reclamantului la rolul Curții de Casație, în temeiul articolului 1009-1 din Codul de procedură civilă, în temeiul articolului 1009-1 din Codul de procedură civilă Întrucât a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii Curții, având în vedere obligația Franței de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție S-a asigurat că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din anexă), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; după examinarea informațiilor prezentate de statul pârât, în special privind măsurile adoptate, informații ale căror detalii figurează în anexă și având în vedere decizia luată în cadrul celei de a 847-a reuniuni (22 iulie 2003) DECLARIE de a-și îndeplini funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de a închide examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2007)64 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Mortier/Franța Rezumat introductiv al cauzei Această cauză se referă la o încălcare a dreptului de acces al reclamantului la o instanță [încălcare a articolului 6 alineatul (1) ] din cauza deciziei luate de prim-ministrul Curții de Casație de a retrage, în temeiul articolului 1009-1 din Codul de procedură civilă, recursul reclamantului la rolul Curții de Casație. Plata satisfacției echitabile și a măsurii individuale a) Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Prospături și cheltuieli totale 100 000 FF 000 FF 120 000 FF plătit la 3 aprilie 2002, dobânzi moratoriu plătite la 26 iulie 2002 b) Măsura individuală Având în vedere circumstanțele cazului, valoarea satisfacției echitabile acordate de Curte și motivele prezentate de Curte în sprijinul deciziei sale privind satisfacția echitabilă, nu a fost necesară nicio altă măsură. II. Măsuri generale Guvernul Franței reamintește că au fost adoptate măsuri pentru a evita noi încălcări similare celor constatate, în special cu publicarea, însoțită de un comentariu, a hotărârii Curții în cauza Annoni di Gusola (a se vedea CM/ResDH(2007) 37). [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 20 aprilie 2007 cu ocazia celei de a 992-a reuniuni a delegaților miniștrilor