AFFAIRE LUTZ CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE LUTZ CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2008)
Rezoluția CM/ResDH(2008) 10 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Lutz împotriva Franței (solicitarea nr. 48215/99, Hotărârea din 26 martie 2002, definitivă la 26 iunie 2002) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârea transmisă Comitetului de către Curte după încheierea acesteia Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în această cauză privesc durata excesivă a unei proceduri privind drepturile și obligațiile cu caracter civil în fața instanțelor administrative (încălcarea articolului 6 alineatul1), precum și absența unei căi de atac interne efective în practică și în drept pentru a se plânge de necunoașterea obligației de a auzi cauzele într-un termen rezonabil (violarea articolului) 13) (a se vedea detaliile din anexă) ; după ce a invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii Curții, având în vedere obligația Franței de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din convenție După ce a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție, asigurându-se că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din anexă), Reamintind că constatarea încălcării de către Curte necesită, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa) și având în vedere decizia luată în cadrul celei de-a 834-a reuniuni a delegaților miniștrilor (24 aprilie 2003), că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de a închide examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2008)10 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Lutz împotriva Franței Rezumatul introductiv al cauzei Cazul se referă la durata excesivă a unei proceduri referitoare la durata excesivă a unei proceduri privind drepturile și obligațiile cu caracter civil în fața instanțelor administrative (încălcarea articolului 6 alineatul1), precum și la lipsa unei căi de atac efective în practică și în drept pentru a se plânge de necunoașterea obligației de a auzi cauzele într-un termen rezonabil (încălcarea articolului 13). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Prejudiciul material Prejudiciul moral Cheltuieli și cheltuieli de judecată Total 097,96 EUR 990,92 EUR 7088,88 EUR Plătit la 19 iulie 2002 b) Măsuri individuale Curtea, hotărând în mod echitabil, a compensat prejudiciul moral suferit de reclamant ca urmare a încălcării articolelor 6 alineatul (1) și 13. Accelerarea procedurilor în cauză la nivel național a fost solicitată la examinarea acestei cauze de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale Cu privire la acțiunea internă efectivă, în practică și în drept, pentru a se plânge de necunoașterea obligației de a auzi cauzele într-un termen rezonabil În Hotărârea sa din 26 martie 2002, Curtea Europeană a Drepturilor Omului a considerat că, atunci când dl Lutz și-a depus cererea în fața ei, cele două hotărâri pronunțate de Tribunalul Administrativ de la Paris (Magiera, 24 iunie 1999). ; Levy, 30 septembrie 1999), care a stabilit că durata unei proceduri ar putea pune în pericol răspunderea instanțelor administrative, nu permitea să se considere că există o cale de atac efectivă, în practică și în drept, în sensul articolului 13 din convenție. Cu toate acestea, după faptele prezentei cauze, Curtea Administrativă de Apel a admis, printr-o hotărâre din 11 iulie 2001, la concluziile de despăgubire în despăgubire pentru prejudicii care decurg din necunoașterea dispozițiilor articolului 6 alineatul (1) din Convenție (Curtea Administrativă de Apel de la Paris, Magiera). Adunarea pentru litigiul Consiliului de Stat, sesizată cu un recurs în casație formulat de Garda de Sigili, Ministrul Justiției, l-a respins pe acesta bazându-se pe articole 6§1 și 13 din convenție și cu privire la principiile generale ale răspunderii administrative și a confirmat că durata unei proceduri poate pune în pericol răspunderea instanțelor administrative (C.E.Ass. 28 iunie 2002, Garda Sigililor, Ministrul Justiției, C. Magiera). În Hotărârea Broca și Texier-Micault din 21 octombrie 2003, definitivă la 23 ianuarie 2004, Curtea Europeană a Drepturilor Omului a arătat că hotărârea Adunării Plenare a Consiliului de Stat din 28 iunie 2002 a făcut obiectul a numeroase publicații (site-ul internet al Consiliului de Stat începând cu 1 iulie 2002; publicație și comentarii în AJDA la 20 iulie 2002 , menționat pe site-ul internet Legalnews în iulie 2002, menționat în scrisoarea Curții Administrative de Apel de la Paris din septembrie 2002, publicații ale concluziilor comisarului guvernului la Mici Afișări din 2 octombrie 2002, comentarii în numărul din aceeași zi al JCP Săptămâna Juridic , și comentarii în Gazette du Palais din 13 octombrie 2002). În consecință, Curtea a statuat că Hotărârea Magiera a Consiliului de Stat a dobândit un grad suficient de certitudine juridică, că nu mai putea fi ignorat de public începând cu 1 ianuarie 2003 și că, începând cu această dată, ar trebui să se solicite reclamanților să utilizeze această acțiune în sensul articolului 35 alineatul (1) din convenție. Codul de justiție administrativă a fost modificat prin decretul din 28 iulie 2005 nr. 2005 911; art. 311 din acesta prevede că, în prezent, Consiliul de Stat este competent să cunoască în primul și în ultimă instanță (...) acțiuni în răspundere împotriva statului pe durata excesivă a procedurii în fața instanței administrative Prin urmare, în dreptul francez există acum o acțiune internă efectivă, în practică și în drept, pentru a se plânge de durata excesivă a unei proceduri în fața instanțelor administrative. Pe durata procedurilor în fața instanțelor administrative Un prim pachet de măsuri a fost adoptat în 1995 pentru a reduce durata procedurilor în fața instanțelor administrative în general și a Consiliului de Stat în special: a se vedea Rezoluția finală DH(95)254 în cauza Beaumartin. În plus, au fost adoptate măsuri suplimentare: a se vedea Rezoluția ResDH(2005) 63 privind hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului în 58 de cauze împotriva Franței privind durata excesivă a anumitor proceduri referitoare la drepturi și obligații cu caracter civil sau la justificarea unei acuzații penale în fața instanțelor administrative III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că toate măsurile luate vor preveni noi încălcări similare și, prin urmare, Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 27 martie 2008 cu ocazia celei de-a 1020-a reuniuni a delegaților miniștrilor