AFFAIRE BERTUZZI CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE BERTUZZI CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2008)
Rezoluția CM/ResDH(2008)6 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Bertuzzi împotriva Franței (Recherche n 36378/97, Hotărârea din 13 februarie 2003, definitivă la 21 mai 2003) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârea transmisă Comitetului de către Curte după încheierea acesteia Reamintind că încălcarea convenției constatată de Curte în acest caz privește imposibilitatea reclamantului de a fi asistat de un avocat în pofida unei decizii de acordare a asistenței judiciare, pe care autoritățile competente nu le-au aplicat (încălcarea articolului 6 alineatul (1)) (a se vedea detaliile din anexă); Întrucât a invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii Curții, având în vedere obligația Franței de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție S-a asigurat că statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din anexă), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de a închide examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2008)6 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Bertuzzi împotriva Franței Rezumatul introductiv al cauzei Cazul se referă la o încălcare, în 1995, a dreptului de acces efectiv al reclamantului la o instanță pentru a diligența o procedură în despăgubire împotriva unui avocat căruia îi reproșa că nu l-a reprezentat corect într-o procedură anterioară și, prin urmare, la dreptul său la un proces echitabil [încălcarea articolului 6 alineatul (1) ]. În pofida acordării asistenței judiciare, reclamantul nu a beneficiat de asistență din partea unui avocat din cauza desistațiilor succesive ale diferiților avocați care i-au fost numiți din oficiu. Curtea Europeană a considerat că, pentru a permite reclamantului să beneficieze de o apărare efectivă, autoritățile competente ar fi trebuit să ia măsurile necesare pentru a da curs deciziei de acordare a asistenței judiciare. Într-adevăr, având în vedere decizia de a acorda reclamantului asistență judiciară, chiar dacă reprezentarea prin avocat nu era obligatorie în cazul de față (materie civilă), aceasta era totuși de o importanță primordială. În iunie 1997, bețișierul l-a informat pe reclamant că decizia de acordare a asistenței judiciare a devenit caducă. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Prejudiciul material Prejudiciul moral Taxa și cheltuielile totale 000 EUR 000 EUR Plata la 30 octombrie 2003 + dobânzi de întârziere b) Măsuri individuale Avocatul care l-a reprezentat pe reclamant în cadrul procedurii în fața Curții Europene a indicat că acesta nu dorește să reia procedura în litigiu. II. Măsuri generale Normele procedurale nu au fost aplicate corect în speță. În cazuri similare, se poate recurge la avocați din oficiu a căror reședință profesională se află în jurisdicția unui alt tribunal decât cel care a fost sesizat. În plus, având în vedere că niciun avocat care exercită competența instanței sesizate nu dorește să sesizeze dosarul (și că acest lucru pare justificat: art. 159 din Decretul din 27/11/91), bețișierul este obligat să se numească el însuși (corolarul articolului 4 din Legea din 31.12.2019), ceea ce nu a făcut în speță. În caz contrar, prin puterea sa de supraveghere a auxiliarilor de justiție, procurorul general poate atrage atenția Consiliului de ordine asupra unei situații precum cea din cazul Bertuzzi sau poate sesiza consiliul de disciplină din cauza unei abateri disciplinare (art. 32 din Legea din 31.12.2071). Pentru ca aceste dispoziții să fie aplicate în viitor în conformitate cu Convenția, autoritățile competente au fost informate în mod corespunzător cu privire la prezenta hotărâre. În primul rând, aceaceasta a fost comunicată autorității însărcinate cu reprezentarea profesiei de avocat pe lângă autoritățile publice, care îi revine sarcina de a asigura difuzarea acesteia la toate barele. În plus, hotărârea a fost difuzată instanțelor care au trebuit să cunoască cazul și a fost publicată pe site-ul web al Serviciului Afaceri Europene și Internaționale al Ministerului Justiției. În cele din urmă, publicul a fost informat, de asemenea, cu privire la cerințele Convenției, astfel cum se desprind din prezenta hotărâre, în măsura în care aceaceasta a fost publicată în rubrica "Asistență europeană" a site-ului internet oficial www.legifrance.guv.fr , și rezumat în publicarea Observatorului de drept european al Curții de Casație intitulată " Curtea Europeană a Drepturilor Omului 2002-2006 : Hotărâri privind Franța și comentariile acestora (site-ul internet al Curții de Casație). III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni noi încălcări similare în viitor și, prin urmare, Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 27 martie 2008 în cea de-a 1020-a ședință a delegaților miniștrilor