AFFAIRE CAMP ET BOURIMI CONTRE LES PAYS-BAS
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE CAMP ET BOURIMI CONTRE LES PAYS-BAS (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007)57 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Camp și Burimi împotriva Țărilor de Jos (Recherche n 28369/95, Hotărârea din 3 octombrie 2000) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul controlează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos " Convenția" și "Curtea"), având în vedere hotărârea transmisă Comitetului de către Curte odată definitivă Reamintind că încălcarea convenției constatată de Curte în această cauză privește o încălcare a articolului 14 din Convenția combinată cu art. 8 din cauza imposibilității celui de-al doilea reclamant de a-și stabili în mod legal legătura de rudenie cu tatăl său (concubinul primei recurente) și, prin urmare, de a-și moșteni patrimoniul Întrucât a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii Curții, având în vedere obligația Țărilor de Jos de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție S-a asigurat că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din anexă), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; După examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexa) și având în vedere decizia luată în cadrul celei de-a 757-a ședințe a delegaților miniștrilor (26 iunie 2001) DECLARIE, că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de a închide examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2007)57 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Camp și Burimi împotriva Țărilor de Jos Rezumatul introductiv al cauzei Cazul se referă la o încălcare a articolului 14 din Convenție, coroborat cu art. 8: recunoașterea celui de-al doilea reclamant, dl Sofian Burimi, de către tatăl său, decedat înainte de nașterea domnului Sofian Burimi, prin scrisori de legalizare, nu a avut efect retroactiv la nașterea sa. În consecință, dl Sofian Burimi nu a putut obține recunoașterea relațiilor sale familiale cu tatăl său și nu a putut moșteni tatăl său. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Daune materiale Daune morale Proaspăte și cheltuieli totale 560 844,75 NLG [2] 6 750 NLG 904,75 NLG [3] 598 499,50 NLG Plătit la timp pentru a evalua prejudiciul material suferită de domnul A. Burimi, Curtea a luat în considerare suma corespunzătoare valorii bunurilor defunctului pe care reclamantul l-ar fi colectat dacă ar fi avut legături familiale recunoscute legal cu tatăl său la momentul decesului acestuia din urmă. În plus, Curtea a compensat prejudiciul moral suferit de solicitanți. Prin urmare, nu a fost necesară nicio măsură individuală, în afară de plata unei satisfacții echitabile, în această cauză. II. Măsuri generale Guvernul amintește că discriminarea constatată în această cauză are drept consecință neretroactivitatea scrisorii de legalizare care valorează recunoașterea paternității în beneficiul unuia dintre reclamanți, domnul A. Burimi. Guvernul amintește că Codul Civil a fost modificat și că scrisorile de legalizare au fost înlocuite cu declarația judiciară de paternitate (gerechtelijke vaststelling van vaderschap , art. 1:207) și că această declarație are un efect retroactiv la data nașterii copilului (a se vedea § 19 din hotărârea Curții). În plus, hotărârea Curții a fost tradusă și publicată în revista Nederlands Juristenblad. III. Concluziile statului pârât Având în vedere cele de mai sus, guvernul consideră că nu mai există niciun risc de repetare a încălcării constatate în prezenta cauză și că și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul pentru Miniștri la 20 aprilie 2007 cu ocazia celei de-a 992-a ședințe a delegaților miniștrilor [2] Suma care va fi deținută de dna Camp pentru Sofian Bourimi [3] 904,75 NLG + TVA