Rezoluția CM/ResDH(2010)178 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Ramsahai împotriva Țărilor de Jos (solicitarea nr. 52391/99, Hotărârea din 15 mai 2007, Marea Cameră) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în această cauză se referă la absența unei anchete efective privind uciderea Moravia Ramsahai, fiii și nepoții reclamanților (violarea procedurală a articolului 2) (a se vedea detaliile în lit.) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexă), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de la: examen. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)178 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Ramsahai împotriva Țărilor de Jos Rezumatul cauzei În cazul în care o persoană nu a respectat obligația de a efectua o anchetă efectivă cu privire la circumstanțele decesului Moravia Ramsahai, fiii și nepotul reclamanților (încălcarea procedurilor prevăzute la art. 2). a fost împușcată de un funcționar de poliție din Amsterdam/Amstelland la 19/07/1998 după ce a scos arma și a început să o conducă către cei doi ofițeri de poliție prezenți. Curtea Europeană a considerat că lovitura fatală trasă de agentul în cauză nu a excedat ceea ce era absolut necesar. În sensul articolului 2. Prin urmare, Comisia a considerat că împușcarea îndreptată împotriva Moravia Ramsahai nu a încălcat art. 2 (§288 din hotărâre). În ceea ce privește caracterul independent al anchetei, Curtea a identificat o serie de deficiențe (a se vedea punctele 329- 331 din hotărâre). Nereconstituirea incidentului, aparent absența oricărei examinări a armelor [...] și muniție a funcționarilor de poliție implicați și a unei transcrieri adecvate a traumelor cauzate de glonțul mortal al corpului Moravia Ramsahai [...] nu au fost explicate nu au fost ținute separate după incident și nu au fost interogați decât aproximativ trei zile mai târziu [...]. Deși [...] nu sugerează că s-au înțeles între ei sau cu colegii lor din poliția din Amsterdam/Amstelland, simplul fapt că demersurile adecvate nu au fost inițiate pentru a reduce riscul unei astfel de coluziuni s În ceea ce privește independența anchetei polițienești, Curtea a precizat în primul rând că nu a fost pusă în discuție în fața Marii Camere, care nu are niciun motiv să încheie în mod diferit de Cameră cu privire la acest punct (§33 din hotărâre). Curtea a constatat, pe de altă parte, că între decesul victimei și intervenția inspecției generale a poliției naționale au trecut 15 ore și jumătate și că nu s-a oferit nicio explicație pentru acest termen. Curtea a considerat că, în lumina elementelor aflate la dispoziția sa, un astfel de termen era inacceptabil și că rolul jucat de acesta din urmă nu putea fi suficient pentru a curăța viciul rezultat din lipsa de independență a poliției din Amsterdam/Amstelland. Curtea a considerat că numai aceste motive erau suficiente pentru a determina încheierea încălcării articolului 2 din Convenție, din cauza caracterului insuficient de independent de ancheta de poliție. Cu toate acestea, Curtea subliniază la punctul 357 pe de altă parte, nu a încălcat art. 2 sau din cauza faptului că ancheta a fost supravegheată de procuror sub autoritatea căruia se aflau [agenții și colegii lor] nici din cauza condițiilor în care reclamantul a avut acces la anchetă, nici din cauza lipsei de publicitate a hotărârii pronunțate de instanță la 26 aprilie 1999. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Prejudiciul material Prejudiciul moral Taxa și cheltuielile totale 000 EUR 27 299 EUR Plata la 2/07/2007 b) Măsuri individuale Curtea Europeană a acordat o satisfacție echitabilă pentru prejudiciul moral suferit. Pe baza dovezilor prezentate Curții, Camera a stabilit circumstanțele morții victimei. Aceste circumstanțe nu au fost contestate în fața Marii Camere. În evaluarea sa a faptelor, Curtea a considerat că utilizarea forței de către funcționarii de poliție nu a excedat ceea ce era absolut necesar și că împușcarea îndreptată împotriva victimei nu a încălcat art. 2. În consecință, apare că o nouă anchetă la nivel intern nu a implicat, fără îndoială, un alt rezultat. În aceste circumstanțe, nici o altă măsură individuală, dincolo de plata satisfacției echitabile, nu pare să pară a fi necesară. II. Măsuri generale Autoritățile olandeze au luat numeroase măsuri după încetarea Camerei în această cauză (a se vedea §§ 258 și 267 din Hotărârea Marii Camere). Aceste măsuri pot fi rezumate după cum urmează 1) Inadecvarea anchetei : Învățarea de mai sus a colegiului procurorilor generali conține dispoziții (articolele 17 și 19) privind măsurile care trebuie luate atunci când utilizarea de arme de foc de către funcționari de poliție face victime Aceste dispoziții includ următoarele: : Funcționarul implicat trebuie să raporteze imediat superiorului său incident, care trebuie să înregistreze în scris informațiile; iar șeful poliției trebuie să le comunice în termen de 48 de zile Ofițerul superior trebuie să-l informeze pe ofițerul în cauză cu privire la măsurile luate în legătură cu raportul pe care l-a făcut. : Sistemul permanent al poliției a fost îmbunătățit ca urmare a unei decizii a Curții de Apel din Amsterdam din 23/06/2004, astfel încât să se asigure intervenția rapidă a serviciului la fața locului. În consecință, inspecția generală a poliției ajunge acum la fața locului într-un interval mediu de o oră la o oră și jumătate după ce a fost raportat un incident. În plus, la 26/07/2006, ca urmare a unei hotărâri a camerei în această cauză, a fost publicată o nouă instrucțiune a Colegiului Procurorilor Generali cu privire la modalitățile de intervenție în caz de recurs la forță de către un funcționar (de poliție). Această instrucțiune se aplică tuturor funcționarilor cu competențe de poliție și acoperă situațiile de declarații de încălcare a articolelor 2 și 3 din Convenție. De fiecare dată când are loc un incident care intră sub incidența domeniului de aplicare a acestei instrucțiuni, investigația trebuie efectuată de către Inspectoratul General al Poliției Naționale. Poliția regională trebuie să informeze imediat acest serviciu despre incident. Poliția locală trebuie să ia toate măsurile urgente necesare, cum ar fi instituirea unui cordon de siguranță în jurul zonei respective, îngrijirea inițială a răniților și consemnarea numelor tuturor martorilor. Ea nu trebuie să întreprindă ea însăși nici o măsură de investigare, cu excepția și în măsura în care intervenția sa este inevitabilă. Orice anchetă care nu poate fi efectuată de către biroul de anchetă internă din regiunea de poliție în cauză sau de membrii unei unități de poliție învecinate (§§260 până la 264 la Tribunalul de Justiție). În cele din urmă, hotărârea a fost publicată în două reviste juridice din Țările de Jos (NJB 2007/27 pp. 1678-1679 și 2007/77 NJCM 2007, p. 1179-1195; RRC 2007/83, p. 780-799; și 2007/618). III. Constatările din partea statului pârât Guvernul consideră că nu este necesară nicio altă măsură individuală dincolo de plata satisfacției echitabile, că măsurile luate vor preveni alte încălcări similare și că, prin urmare, Țările de Jos și-au îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 2 decembrie 2010, cu ocazia celei de-a 1100-a ședințe a delegaților miniștrilor.
Résolution CM/ResDH(2010)178
[1]
Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme
Ramsahai contre les Pays-Bas
(Requête n
o
52391/99, arrêt du 15 mai 2007, Grande Chambre)
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, qui prévoit que le Comité surveille l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après nommées «
la Convention
» et «
la Cour
»)
;
Vu l’arrêt transmis par la Cour au Comité une fois définitif
;
Rappelant que la violation de la Convention constatée par la Cour dans cette affaire concerne l’absence d’enquête effective sur le meurtre de Moravia Ramsahai, fils et petit-fils des requérants (violation procédurale de l’article 2) (voir détails dans l’Annexe) ;
Ayant invité le gouvernement de l’Etat défendeur à l’informer des mesures qu’il a prises pour se conformer à l’arrêt de la Cour en vertu de l’obligation qui lui incombe au regard de l’article
46, paragraphe
1, de la Convention
;
Ayant examiné les informations transmises par le gouvernement conformément aux Règles du Comité pour l’application de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention
;
S’étant assuré que, dans le délai imparti, l’Etat défendeur a versé à la partie requérante, la satisfaction équitable prévue dans l’arrêt (voir détails dans l’Annexe),
Rappelant que les constats de violation par la Cour exigent, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour dans ses arrêts, l’adoption par l’Etat défendeur, si nécessaire
:
- de mesures individuelles mettant fin aux violations et en effaçant les conséquences, si possible par
restitutio in integrum
; et
- de mesures générales, permettant de prévenir des violations semblables ;
DECLARE, après avoir examiné les mesures prises par l’Etat défendeur
(voir Annexe), qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans la présente affaire et
DECIDE d’en clore l’examen.
Annexe à la Résolution CM/ResDH(2010)178
Informations sur les mesures prises afin de se conformer à l’arrêt dans l’affaire
Ramsahai contre les Pays-Bas
Résumé introductif de l’affaire
L’affaire concerne le manquement de l’Etat défendeur à son obligation de conduire une enquête effective sur les circonstances du décès de Moravia Ramsahai, fils et petit-fils des requérants (violation procédurale de l’article
2). La victime a
été abattue par un fonctionnaire de police d’Amsterdam/Amstelland le 19/07/1998 après qu’elle avait dégainé une arme et commencé à la diriger vers les deux agents de police présents.
La Cour européenne a estimé que le coup fatal tiré par l’agent en question «
n’avait pas excédé ce qui était absolument nécessaire
» au sens de l’article 2. Aussi avait-elle considéré que le tir dirigé contre Moravia Ramsahai n’avait pas violé l’article 2 (§288 de l’arrêt). Elle a par contre conclu que l’enquête conduite avait été inadéquate et n’avait pas offert de garanties d’indépendance suffisantes.
En ce qui concerne le caractère indépendant de l’enquête, la Cour a relevé un certain nombre de défauts (voir paragraphes 329 à 331 de l’arrêt). Elle a notamment relevé que «
la non-recherche de traces résiduelles de tirs sur les mains des agents...
» concernés, «
la non reconstitution de l’incident, l’apparente absence de tout examen des armes [...] et munitions des fonctionnaires de police concernés et celle d’un descriptif adéquat de traumatismes causés au corps de Moravia Ramsahai par la balle fatale [...] n’ont pas été expliqués
» (§239 de l’arrêt). Qui plus est, les agents concernés «
n’ont pas été tenus séparés après l’incident et ils n’ont été interrogés que pratiquement trois jours plus tard [...]. Bien que [...] rien ne suggère qu’ils se soient entendus entre eux ou avec leurs collègues de la police d’Amsterdam/Amstelland, le simple fait que les démarches appropriées n’aient pas été entamées pour réduire le risque de pareille collusion s’analyse en une lacune importante affectant l’indépendance de l’enquête (§330 de l’arrêt).
Pour ce qui est de l’indépendance de l’enquête de police, la Cour a tout d’abord précisé que «
l’indépendance de l’inspection générale de la police nationale n’a pas été remise en cause devant la Grande chambre, qui n’aperçoit aucun motif de conclure différemment de la Chambre sur ce point
» (§33 de l’arrêt). La Cour a, en revanche constaté que quinze heures et demie s’étaient écoulées entre le décès de la victime et l’intervention de l’inspection générale de la police nationale et qu’aucune explication ne fut fournie pour ce délai. La Cour a considéré qu’à la lumière des éléments à sa disposition, un tel délai était inacceptable et que, le rôle joué par ce dernier service ne pouvait suffire à purger le vice résultant de l’absence d’indépendance de la police d’Amsterdam/Amstelland. La Cour a considéré que ces motifs étaient à eux seuls suffisants pour l’amener à conclure à la violation de l’article 2 de la Convention, à raison du caractère insuffisamment indépendant de l’enquête de police.
La Cour souligne cependant au paragraphe 357 «
qu’il n’y a en revanche eu violation de l’article 2 ni à raison du fait que l’enquête fut supervisée par le procureur sous l’autorité de laquelle [les agents concernés et leurs collègues] se trouvaient placés, ni à raison des conditions dans lesquelles le requérant a eu accès à l’enquête, ni à raison de l’absence de publicité de la décision rendue par la cour d’appel le 26 avril 1999.
»
I.
Paiement de la satisfaction équitable et mesures individuelles
a)
Détails de la satisfaction équitable
Préjudice matériel
Préjudice moral
Frais & dépens
Total
-
20
7
Payé le 2/07/2007
b) Mesures individuelles
La Cour européenne a octroyé une satisfaction équitable au titre du préjudice moral subi. Sur la base des éléments de preuve soumis à la Cour, la Chambre a établi les circonstances du décès de la victime. Ces circonstances n’ont pas été contestées devant la Grande Chambre. Dans son évaluation des faits, la Cour a estimé que l’usage de la force par les fonctionnaires de police n’avait pas excédé ce qui était absolument nécessaire et que le tir dirigé contre la victime n’avait pas violé l’article 2. En conséquence, il apparaît qu’une nouvelle enquête au niveau interne n’aboutirait sans doute pas à un autre résultat. Dans ces circonstances, aucune autre mesure individuelle, au-delà du paiement de la satisfaction équitable, ne semble s’imposer.
II.
Mesures générales
Les autorités néerlandaises ont pris de nombreuses mesures après l’arrêt de Chambre dans cette affaire (voir §§ 258 et 267 de l’arrêt de Grande Chambre). Ces mesures peuvent être résumées comme suit
:
1) Inadéquation de l’enquête
: L’Instruction précitée du collège des procureurs généraux contient des dispositions (articles 17 et 19)
sur les mesures à prendre lorsque l’usage d’armes à feu par des fonctionnaires de police fait des victimes
.
Ces dispositions comprennent les points suivants
: le fonctionnaire impliqué doit faire immédiatement rapport de l’incident à son supérieur, lequel doit consigner par écrit les informations
; et le chef de la police doit les communiquer
dans les 48
heures au procureur. Le supérieur doit informer l’officier concerné des mesures prises au sujet du rapport qu’il a fait. En outre, l’implication plus rapide de l’Inspection générale de la police évitera toute collusion.
2) Défaut d’indépendance de l’enquête
: Le système de permanence de l’Inspection générale de la police a été amélioré à la suite d’une décision de Cour d’appel d’Amsterdam du 23/06/2004, de manière à garantir l’intervention rapide du service sur les lieux. En conséquence, l’Inspection générale de la police arrive désormais sur les lieux dans un délai moyen d’une heure à une heure et demie après qu’un incident a été signalé. En outre, le 26/07/2006, à la suite de l’arrêt de chambre dans cette affaire, une nouvelle Instruction du collège des procureurs généraux a été publiée sur les modalités d’intervention en cas de recours à la force par un fonctionnaire (de police). Cette instruction s’applique à tous les fonctionnaires dotés de pouvoirs de police et couvre les situations d’allégations de violation des articles
2 et 3 de la Convention. Chaque fois que se produit un incident relevant du champ d’application de cette instruction, l’enquête doit être menée par l’Inspection générale de la police nationale. La police régionale doit immédiatement informer ce service de l’incident. L’agent de permanence de l’Inspection doit se rendre sur les lieux aussi rapidement que possible. La police locale doit prendre toutes les mesures urgentes nécessaires, telles que l’établissement d’un cordon de sécurité autour de la zone concernée, les premiers soins aux blessés et la consignation des noms de tous les témoins. Elle ne doit entreprendre elle-même aucune mesure d’enquête sauf et dans la mesure où son intervention est inévitable. Toute enquête qui ne peut être conduite par l’Inspection doit être menée par le Bureau d’enquête interne de la région de police concernée ou par les membres d’une unité de police voisine (§§260 à 264 de l’arrêt).
Enfin, l’arrêt a été publié dans deux revues juridiques aux Pays-Bas (
NJB
2007/27 pp. 1678-1679 et
AB
2007/77
;
NJCM
2007, pp. 1179-1195;
EHRC
2007/83, pp. 780-799; et
NJ
2007/618).
III.
Conclusions de l’Etat défendeur
Le gouvernement estime qu’aucune autre mesure individuelle n’est nécessaire au-delà du paiement de la satisfaction équitable, que les mesures prises vont prévenir d’autres violations semblables et que les Pays
‑
Bas ont par conséquent rempli leurs obligations au regard de l’article 46, paragraphe 1, de la Convention.
[1]
Adoptée par le Comité des Ministres le 2 décembre 2010 lors de la 1100e réunion des Délégués des Ministres.