CtEDO 15.09.2010 Auto

AFFAIRE A.B. CONTRE LES PAYS-BAS

RESPONDENT
NLD
HOTĂRÂRE
15.09.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE A.B. CONTRE LES PAYS-BAS (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010)103 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului A.B. împotriva Țărilor de Jos (Cercetarea nr. 37328/97, Hotărârea din 29 ianuarie 2002, definitivă la 29 aprilie 2002) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în această cauză privesc o interferență nejustificată a autorităților penitenciare din Antilele Olandeze în corespondența reclamantului în 1997-1998 și lipsa unei căi de atac efective în ceea ce privește dreptul său de a respecta corespondența și condițiile de detenție (încălcarea art. 8 și 13) (a se vedea detaliile în lit. (a) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexă), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de la: examen. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)103 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza A.B. împotriva Țărilor de Jos Rezumat introductiv al cauzei În cazul în care o persoană fizică sau juridică este o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană sau o persoană fizică, o persoană sau o persoană fizică sau o persoană fizică, o persoană sau o persoană fizică sau juridică, o persoană sau un organism sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau un organism sau un organism sau o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau un organism sau o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate sau organism sau organism sau organism ori organism ori organism ori organism sau un organism ori organism sau un organism ori organism ori organism sau organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism, o organism ori o organism, o organism sau o organism sau o organism sau o organism sau o organism ori organism ori organism ori organism sau organism sau organism sau organism sau organism ori organism ori organism, o organism ori organism, o organism sau organism ori organism sau organism sau organism sau organism sau organism sau organism sau organism, o organism sau organism sau organism sau organism, o organism sau organism ori organism ori organism ori organism sau organism sau organism sau organism sau organism sau organism sau organism sau organism sau organism ori o organism sau organism ori organism ori organism sau organism ori organism ori organism ori organism sau organism ori organism sau organism ori organism ori organism sau organism sau organism sau organism sau organism sau organism sau organism sau organism sau organism sau organism ori organism ori organism ori organism ori organism sau organism sau organism sau organism sau organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori Curtea Europeană a considerat că interdicția totală de a se potrivi cu cei care au fost reținuți nu este justificată (încălcarea articolului 8). În cele din urmă, cauza se referă la faptul că reclamantul nu a dispus de o cale de atac eficientă pentru a se plânge de condițiile de detenție și de controlul corespondenței sale, în măsura în care autoritățile nu au pus în aplicare în mod corespunzător hotărârile judecătorești relevante și recomandările urgente formulate de Comitetul european pentru prevenirea torturii și pedepse sau tratamente inumane sau degradante (CPT) (încălcarea articolului 13). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii ale satisfacției echitabile Daune materiale Daune morale Proaspăt & de cheltuieli Total 500 EUR 500 EUR Plata la 05/04/2002 b) Măsuri individuale Recurentul a fost eliberat la 27/02/1998 după ce și-a ispășit pedeapsa cu închisoarea. Curtea Europeană a acordat o satisfacție echitabilă cu privire la prejudiciul moral suferit. În consecință, Comitetul de Miniștri a considerat că orice altă măsură cu caracter individual nu era necesară. II. Măsuri generale Reglementarea sistemului penitenciar din Antilele Olandeze a fost modificată după faptele din speță, în special prin adoptarea, de către 06/08/99, a Decretului național privind măsurile de ordin general și de adoptare a reglementării penale din 1999. Aceste dispoziții par a remedia încălcările articolului 8 constatate de Curtea Europeană. La art. 26 din decretul menționat anterior prevede că corespondența cu orice instanță chemată să cunoască o cale de atac sau să soluționeze cazuri ca urmare a depunerii unei plângeri nu poate face obiectul unui control și nu poate fi deschisă fără consimțământul scris al deținutului. În plus, dispoziția generală privind interzicerea totală a corelării cu deținuții reținuți a fost abrogată (art. 25 din Decretul regal). Se pare că aceaceasta a fost, de asemenea, remediată în cazul încălcării articolului 13, în măsura în care hotărârea Curții Europene de Justiție a fost comunicată autorităților penitenciare din Antilele Olandeze, pentru a atrage atenția asupra necesității de a asigura o punere în aplicare adecvată a ordonanțelor judiciare menite să îmbunătățească deficiențele din instituțiile penitenciare, pentru a preveni încălcări similare celor constatate în speță. În plus, raportul de la data CPT privind Antilele Olandeze (în ceea ce privește vizita sa din februarie 2002) este mult mai pozitiv decât rapoartele anterioare și recomandările urgente formulate în acest raport au fost puse în aplicare destul de rapid. Pe de altă parte, raportul din 2007 al CPT privind Antilele Olandeze arată că au fost elaborate diverse măsuri de îmbunătățire în cadrul Planului pentru securitatea Antilelor Olandeze, care vizează promovarea unei îmbunătățiri semnificative, în special în ceea ce privește administrarea sistemului penitenciar. Secretarul de Stat pentru Afaceri Interne și Relații al Regatului a promis un pachet suplimentar de 9,5 milioane de euro pentru sistemul penitenciar din Antilele Olandeze, care au fost puse la dispoziție pentru a soluționa problemele identificate de CPT și, în cele din urmă, rapoarte semestriale sunt prezentate de experți independenți. În cele din urmă, hotărârea Curții Europene a fost publicată în mai multe reviste juridice ale Țărilor de Jos, în special Nederlands Juristenblad (2002, 359), NJCM-Bulletin (2002, 1033), European Human Rights Cases (2002, 23) și Nederlandse Jurisprudentie (2002, 619) III. Concluziile Tribunalului de Primă Instanță (2002, 619) III. Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în acest caz în afara plății satisfacției echitabile, că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și că Țările de Jos și-au îndeplinit, prin urmare, obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la ... în cadrul celei de-a ...-a ședințe a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-09-15
0,97
AFFAIRE L. CONTRE LES PAYS-BAS
Résolution CM/ResDH(2010)104 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme L. contre les Pays-Bas (Requête n o 45582/99, arrêt du 1er juin 2004, définitif le 1er septembre 2004) Le Comité des Ministres, en vertu de l’
CtEDO 2010-09-15
0,97
AFFAIRE VISSER CONTRE LES PAYS-BAS
Résolution CM/ResDH(2010)131 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Visser contre Pays-Bas (Requête n o 26668/95, arrêt du 14 février 2002) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la
CtEDO 2010-09-15
0,97
AFFAIRE MEULENDIJKS LES PAYS-BAS
Résolution CM/ResDH(2010)132 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Meulendijks contre les Pays-Bas (Requête n o 34549/97, arrêt du 14 mai 2002, définitif le 14 août 2002) Le Comité des Ministres, en vertu de l
CtEDO 2010-06-03
0,97
AFFAIRE VERAART CONTRE LES PAYS-BAS
Résolution CM/ResDH(2010)58 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Veraart contre Pays-Bas (Requête n o 10807/04, arrêt du 30 novembre 2006, définitif le 28 février 2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’
CtEDO 2010-03-04
0,97
AFFAIRE VENEMA CONTRE LES PAYS-BAS
Résolution CM/ResDH(2010)9 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Venema contre Pays-Bas (Requête n o 35731/97, arrêt du 17 décembre 2002, définitif le 17 mars 2003) Le Comité des Ministres, en vertu de l’artic
Sursă