CtEDO 20.04.2007 Auto

CASE OF ROSCA AGAINST MOLDOVA

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
20.04.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ROSCA AGAINST MOLDOVA (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2007)56 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Roșca împotriva Moldovei (Dociunea nr. 6267/02, hotărârea din 22 martie 2005, finală la 22 iunie 2005) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare „Convenția” și „Curtea”), având în vedere hotărârea transmisă de Curte Comitetului odată ce a devenit finală; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la dreptul la o audiere echitabilă și la bucuria pașnică a bunurilor, încălcat ca urmare a anulării unei hotărâri finale favorabile reclamantului (violarea articolului 6 alineatul (1) și a articolului 1 din Protocolul nr. 1) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației Moldovei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcării acordate în hotărâre, adoptarea statului contestat, dacă este cazul, de - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora în vederea realizării, în măsura posibilului, a reactivării în integritate; și - măsuri generale de prevenire a încălcărilor similare; după examinarea măsurilor luate de Statul pârât în acest sens, ale căror detalii figurează în apendicele, DECLARA că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDE să închidă examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2007)56 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cazul Roșca împotriva Moldovei Cazul se referă la încălcarea dreptului reclamantului la o audiere echitabilă și la bucuria pașnică a bunurilor sale, deoarece, în iulie 2001, Curtea Supremă de Justiție a anulat o hotărâre finală din partea instanței de recurs la 17 aprilie 2001 care a ordonat că echivalentul de 8 959 euro ar trebui plătit reclamantului (violație la art. 6 alineatul (1) și la art. 1 din Protocolul nr. 1). La 15 decembrie 2004, după ce reclamantul și-a depus cererea la Curtea Europeană, Curtea Supremă de Justiție, la cererea Agentului Guvernamental, a anulat hotărârea din iulie 2001, astfel încât hotărârea din 17 aprilie 2001 să devină, prin urmare, încă o dată finală și executabilă. Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 500 000 EUR 690 EUR 190 EUR Plătit la 26/07/2005 b) Măsuri individuale Curtea Europeană a considerat că hotărârea internă din 15 decembrie 2004 a revenit reclamantul la drepturile sale. Hotărârea inițială a fost în vigoare și suma de 102 653 Moldovan Lei a plătit reclamantului la 16 mai 2005. În plus, Curtea Europeană a acordat reclamantului satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciile materiale și morale suportate ca urmare a răsturnării hotărârii inițiale. II. Măsuri generale Legea în vigoare la momentul material a fost abrogată de noul Cod de Procedură Civilă care a intrat în vigoare la 12 iunie 2003. Conform noului Cod, hotărârile finale nu mai pot fi anulate pe baza unei cereri depuse de Procuror General. Hotărârea Curții Europene a fost tradusă, publicată și trimisă tuturor autorităților judiciare, Departamentului de Execuție a Deciziilor Judiciare și altor organe de stat. III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că măsurile luate vor exclude încălcări similare, noi în viitorul Moldovei și, ca urmare, și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 20 aprilie 2007 la a 992-a ședință a Deputaților Miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-12-19
0,96
CASES BUSUIOC AND SAVITCHI AGAINST MOLDOVA
Resolution CM/ResDH(2007)156 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Busuioc against Moldova Savitchi against Moldova (Application No. 61513/00 and 11039/02, judgments of 21/12/2004 and 11/10/2005, final on 21/0
CtEDO 2008-03-27
0,96
THREE CASES AGAINST MOLDOVA
Resolution CM/ResDH(2008)28 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Mihalachi, Ermicev and Venera-Nord-Vest Borta A.G cases against Moldova concerning the right to a fair hearing and to the peaceful enjoyment of
CtEDO 2010-09-15
0,96
CASE OF GUROV AGAINST MOLDOVA
Resolution CM/ResDH(2010)102 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Gurov against Moldova (Application No. 36455/02, judgment of 11/07/2006, final on 11/10/2006) The Committee of Ministers, under the terms of Ar
CtEDO 2007-12-19
0,96
CASES OF JOSAN AND MACOVEI AND OTHERS AGAINST MOLDOVA
Resolution CM/ResDH(2007)157 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Josan and Macovei and others against Moldova (Applications Nos 37431/02 and 19253/03, judgments of 21 March 2006 and 25 April 2006, final on 2
CtEDO 2011-03-10
0,95
CASE OF MALAHOV AGAINST MOLDOVA
Resolution CM/ResDH(2011)15 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Malahov against Moldova (Application No. 32268/02, judgment of 07/06/2007, final on 12/11/2007) The Committee of Ministers, under the terms of A
Sursă