AFFAIRE SLIMANI CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE SLIMANI CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007) 51 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Slimani împotriva Franței (întrebarea nr. 57671/00, Hotărârea din 27 iulie 2004, definitivă la 27 octombrie 2004) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul controlează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "Convenția" și "Curtea"), având în vedere hotărârea transmisă Comitetului de către Curte odată definitivă Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la: [i] în cazul recurentei de a fi implicată în informații pentru a căuta cauzele morții concubinului (încălcarea articolului 2) (a se vedea detaliile din mai jos) ; După ce a invitat guvernul din statul membru în cauză să informeze în legătură cu măsurile luate în urma hotărârii Curții, având în vedere obligația pe care o are Franța de a se conforma în conformitate cu art. 46 alin. (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale, care să permită prevenirea unor astfel de încălcări; După examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa) DECLAMENTUL pe care și l-a îndeplinit în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE dÂn . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2007)51 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Slimani împotriva Franței Rezumatul introductiv al cauzei În cazul de față se referă la decesul concubinului recurentei, care a avut loc în 1999 în timp ce acesta din urmă era deținut în centrul de detenție administrativă din Marsilia-Arenc, în vederea reconversiei sale la frontieră. Curtea Europeană a considerat că ancheta deschisă privind cauzele decesului nu a fost efectivă în măsura în care recurenta a fost retrasă din anchetă. Curtea a amintit că, în aceste împrejurări, rudele defunctului trebuie să fie asociate automat cu desfășurarea anchetei (încălcarea articolului 2). Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Proaspăt și cheltuieli de judecată Total 000 EUR 000 EUR 000 EUR plătit la 22 decembrie 2004 b) Măsuri individuale Din hotărârea pronunțată reiese că reclamanta a avut acces la documentele anchetei în cursul procedurii în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. În plus, Curtea a acordat recurentei o satisfacție echitabilă pentru a compensa prejudiciul moral pe care l-a suferit ca urmare a faptului că: Curtea a ajuns la concluzia că respectarea articolului 2 din Convenție impunea ca recurenta să poată participa la informare cu privire la cauzele morții, fără a fi nevoită, în acest scop, să depună în prealabil o plângere penală, ceea ce nu s-a întâmplat în cazul de față. De la data faptelor în litigiu, dreptul francez a fost modificat în acest sens, precum și Curtea a statuat ea însăși (§48 din hotărâre). Într-adevăr, rudele unei persoane decedate au acum posibilitatea de a se constitui părți civile cu titlu incident în cadrul unei astfel de informații, oferindu-le astfel un acces real la anchetă, fără a le obliga să depună ele însele plângeri cu constituirea unei părți civile (art. 80-4 din Codul de procedură penală, introdus prin Legea nr. 2002/1138 din 09/09/2002). În plus, hotărârea Curții a făcut obiectul unei difuzări, cu notă explicativă, pe site-ul Intranet al Ministerului Justiției, deschis consultării tuturor magistraților și, în special, a judecătorilor de înălțare. III. Concluziile din partea statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamant ale încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni noi încălcări similare în viitor și că Franța și-a îndeplinit, prin urmare, obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 20 aprilie 2007 în cadrul celei de-a 992-a ședințe a delegaților miniștrilor