CtEDO 20.04.2007 Auto

AFFAIRE ANNONI DI GUSSOLA ET AUTRES CONTRE LA FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
20.04.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE ANNONI DI GUSSOLA ET AUTRES CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2007)37 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Annoni Di Gusola și Debordes și Omer împotriva Franței (Recerne n 31819/96 și 33333/96, Hotărârea din 14 noiembrie 2000 definitivă la 14 februarie 2001) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul controlează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea"), având în vedere hotărârea transmisă Comitetului de către Curte odată definitivă Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la o încălcare a dreptului de acces al reclamanților la o instanță [încălcare a articolului 6 alineatul (1) ] din cauza deciziei primului președinte al Curții de Casație de a retrage, în conformitate cu art. 1009-1 din Codul de procedură civilă, recursurile reclamanților la rolul Curții de Casație (a se vedea detaliile din anexă) ; invitând guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate în urma hotărârii Curții, având în vedere obligația Franței de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenție După ce a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție, s-a asigurat că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din anexă), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; după examinarea informațiilor prezentate de statul pârât, în special în ceea ce privește măsurile adoptate, informații ale căror detalii sunt prezentate în anexă și având în vedere decizia luată în cadrul celei de-a 760-a reuniuni (23 iulie 2001) DECLARĂ că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de a încheia examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2007)37 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Annoni Di Gusola și Debordes și Omer împotriva Franței Rezumatul introductiv al cauzei Această cauză se referă la încălcarea dreptului de acces al reclamanților la o instanță (încălcarea articolului 6 alin. (1) din cauza deciziei primului președinte al Curții de Casație de a retrage, în temeiul art. 1009-1 din Codul de procedură civilă, recursurile reclamanților din rolul Curții de Casație. Această retragere a constituit un obstacol disproporționat în calea dreptului de acces al reclamanților la Curtea de Casație, primul președinte neacordându-i suficientă importanță situației materiale a reclamanților pentru a evalua consecințele extrem de excesive ale executării deciziei atacate de recurs. Plata satisfacției echitabile și a măsurii individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Proaspăt și cheltuieli totale Annoni Di Gusola 100 000 FF Desbordes 50 000 FF Omer FF FF FF Annoni Di Gusola 28 702FF Desbordes 14 904,50 Omer 14 904,50 258 511 FF plătit la 2 și 6 martie 2001 b) Măsuri individuale Având în vedere circumstanțele cazului, valoarea satisfacției echitabile acordate de Curte și motivele prezentate de Curte în sprijinul deciziei sale privind satisfacția echitabilă, nu a apărut nicio altă măsură necesară. II. Măsuri generale Guvernul statului pârât amintește că Curtea Europeană a declarat că sistemul articolului 1009 1 al noului cod de procedură civilă era compatibil cu dispozițiile Convenției europene a drepturilor omului și a arătat, de asemenea, că jurisprudența referitoare la acest articol a evoluat considerabil. Astfel, în special, beneficiul asistenței judiciare sau beneficiul venitului minim al Inserției au devenit criterii de apreciere pentru consecințele vădit excesive ale executării deciziei atacate de recurs pentru solicitant. Hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Annoni Di Gusola, Desbordes și Omer a fost publicată și comentată în săptămâna juridică Ediție generală din 14 ianuarie 2001. III. Concluziile statului pârât Guvernul Franței consideră astfel că și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 20 aprilie 2007 în cadrul celei de-a 992-a reuniuni a Delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-04-20
0,95
AFFAIRE MORTIER CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2007)64 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme Mortier contre la France (Requête n o 42195/98, arrêt du 31 juillet 2001 définitif le 31 octobre 2001) Le Comité des Ministres, en vertu de l'a
CtEDO 2008-06-25
0,94
AFFAIRE G.B. II CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2008)41 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme G.B. II contre France (Requête n o 44069/98, arrêt du 2 octobre 2001, définitif le 2 janvier 2002) Le Comité des Ministres, en vertu de l'artic
CtEDO 2007-06-20
0,94
AFFAIRE YVON CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2007)79 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme Yvon contre la France (Requête n o 44962/98, arrêt du 24 avril 2003, définitif le 24 juillet 2003) Le Comité des Ministres, en vertu de l'artic
CtEDO 2008-06-25
0,94
AFFAIRE FRETTE CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2008)40 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme Frette contre la France (Requête n o 36515/97, arrêt du 26 février 2002, définitif le 26 mai 2002) Le Comité des Ministres, en vertu de l'artic
CtEDO 2007-04-20
0,94
DIX AFFAIRES CONCERNANT DES DUREES DE PROCEDURES PENALES CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2007)39 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des Droits de l'Homme dans 10 affaires concernant des durées de procédures pénales contre la France (voir les détails des affaires en Annexe) Le Comité des Ministres
Sursă