Reclamantul și o altă persoană au fost suspectate că au abuzat sexual pe cele două fiice ale reclamantului, K. născute în octombrie 1986 și J. născute în octombrie 1990. În timpul anchetei preliminare, K. și J. au fost interogați la 16 februarie 1997 și, respectiv, la 19 ianuarie 1997. a fost intervievat la 15 iunie și 6 decembrie 1998 și J. la 22 iunie și 7 decembrie 1998. La 3 decembrie 1998 la etapa preliminară a procesului, reclamantul a fost prezentat videotapele. Ea a contestat suspectele abuzuri sexuale. Ea a primit o oportunitate de a pune întrebări copiilor, dar ea nu a profitat de această oportunitate. Avocatul ei a fost, de asemenea, prezent. În declarația de încheiere din 4 februarie 1999 a susținut că nu a fost vinovat de nicio infracțiune. Ea a considerat, de asemenea, declarațiile copiilor contradictorii și neclare. Reclamantul, printre altele, a fost acuzat în fața Curții de District (käräjäoikeus, tingsrätten) cu abuz sexual pe cei doi copii în mai multe ocazii între 1992 și 1996. Acuzații au refuzat acuzațiile. Curtea de District a auzit reclamantul, co-acusatul și zece martori, inclusiv un psihiatru, doi psihologi și mai multe persoane, care au avut grijă de copii și le-au oferit o casă adoptivă de-a lungul anilor. Curtea de District a urmărit, de asemenea, videotapiile de mai sus. Minutele de investigație preliminară și mai multe rapoarte medicale elaborate de un psihiatru și un psiholog au fost menționate în dovadă. Copiii nu au apărut în fața instanței. Nici apărarea nu a făcut nici o cerere în acest sens. 10. În hotărârea din 13 octombrie 2000, Curtea de District a remarcat că dovezile orale erau de natură indirectă și că cazul s-a întors asupra evaluării credibilității declarațiilor copiilor. Curtea a condamnat reclamantul ca fiind acuzată și condamnată la șapte ani de închisoare. 11. Reclamantul, printre altele, a făcut apel, negând acuzațiile. Ea a susținut că condamnarea se bazează pe dovezi contradictorii și indirecte. În scrisul ei de recurs nu a solicitat totuși ca copiii să fie auziți dinaintea Curții de Apel (Hovioikeus, hovrätten). 12. La 26 aprilie 2001 K. să viziteze reclamantul în închisoare. Se pare că reclamantul a întrebat K. dacă a abuzat vreodată de copiii ei. Retragerea acuzațiilor sale anterioare, declarând că nu a existat niciodată niciun abuz sexual. 13. Având învățat de declarația K., avocatul reclamantului a formulat o cerere prin telefon la Curtea de Apel în sensul că K. la 8-10 mai 2001, Curtea de Apel a avut o audiere orală. Reclamantul, co-acusatul și martorii au fost reauditi. Curtea de Apel a auzit, de asemenea, patru noi martori, inclusiv L., un diacon, și M.K., un oficial social, care a fost prezent în timpul vizitei de mai sus a K. la închisoare. Videotape, dosarele de anchetă preliminară și rapoartele medicale au fost prezentate în dovada. Mama adoptivă K. a mărturisit că fata nu a vrut să apară în instanță. psihologul ei de tratare a declarat că ea nu a recomandat ca K. să fie auzită în instanță. De asemenea, a depus mărturie că K. este foarte predispus la influență externă și că structura ei de ego conține multă reprimare și că „ar fi prea supărător pentru ea să se confrunte cu realitatea mai profundă”. 15. Avocatul reclamantului a repetat cererea de mai sus la audierea orală din 10 mai 2001 și a solicitat, de asemenea, o oportunitate de a pune întrebări K. 16. Curtea de Apel a remarcat că reclamanta a declarat că a întrebat K. dacă copiii au fost violați la domiciliu, în timp ce L. nu a amintit că o astfel de întrebare directă a fost pusă fetei. Potrivit lui L., reclamantul a întrebat dacă „a avut loc ceva de genul acesta”. Având în vedere contextul, L. a concluzionat totuși că întrebarea a avut legătură cu evenimentele care au dus la detenția reclamantului. a considerat că răspunsul fetei a apărut credibil și că întrebarea nu a fost condusă în natură. Potrivit M.K., reclamantul a plâns și a spus că închisoarea era sumbră. Ea a continuat să spună fetei că ea nu a făcut lucrurile pentru care ea a fost acum închisă. Fata a răspuns atunci „nu, nu ai”. M.K. considera că întrebarea reclamantului a fost condus în natură, lăsând fata fără altă opțiune decât pentru a răspunde la modul în care a avut. Curtea de Apel a refuzat cererea reclamantului, motivând: „Reclamantul, L. și M.K. au dat mărturii un pic diferite cu privire la discuțiile din închisoare. Reclamantul a declarat că ea a întrebat dacă copiii au fost violați la domiciliu, în timp ce L. nu a amintit că o astfel de întrebare directă a fost pus fetei, la toate și M.K. a declarat că K. a răspuns numai la o întrebare care a apărut din context. Cu toate acestea, Curtea de Apel constată că K. a răspuns în negativ la întrebarea reclamantului dacă K. a dat declarații veritabile despre abuzul sexual. S-a stabilit că K. nu a exprimat, pe proprie inițiativă, dorința de a modifica declarațiile sale anterioare în acest caz. Se pare mai degrabă că K. a încercat să uite evenimentele triste din copilărie. Ea a refuzat să le clarifice deschis. În plus, după cum K. și-a exprimat dorința de a re-aproape mama ei, pe care nu s-a întâlnit de mult timp, este evident că nu a putut da un răspuns considerat [la întrebarea reclamantului], având în vedere circumstanțele în care a avut loc vizita. Prin urmare, nu s-a stabilit că auzul lui K. în fața instanței sau prin alte mijloace ar putea aduce dovezi suplimentare semnificative pentru caz. De asemenea, faptul că ar fi deosebit de stresant pentru acum 14 ani K., având în vedere natura personală și semnificația cazului, să fie auzită din nou vorbește împotriva audierii ei.” 17. În hotărârea sa din 8 iunie 2001, Curtea de Apel a considerat că, ca audiere în instanță, ar putea fi dăunătoare pentru copiii, cu vârsta de 10 ani și respectiv de 14 ani, a fost posibil să se folosească pentru a dovedi declarațiile lor în timpul anchetei preliminare. În evaluarea credibilității lor a trebuit să fie luată o atenție specială a unor factori neclari, cum ar fi timpul care a trecut de la actele și vârsta copilului. În plus, au fost extrem de tineri și viața lor de familie a fost haotică. Credibilitatea declarațiilor lor a fost crescută prin faptul că au dat conturi asemănătoare a evenimentelor. Mai mult, au dat cont de detalii empirice, pe care nu le-ar fi putut lua prin, de exemplu, vizionarea filmelor sau acte sexuale între adulți. Referință a fost făcută aici la gustul urât de snot galben secretat de penis și care au spălat departe cu pasta de dinti. Un alt exemplu a fost comparația făcută de copii între senzația de a atinge cu limba guma din gumă după pierderea dinților și zona genitală feminină lipidă. În aceste circumstanțe, instanța a constatat că copiii au fost sinceri atunci când își dau declarațiile. 19. În ceea ce privește dezbaterea în timpul vizitei la închisoare, Curtea a repetat motivele în decizia sa din 10 mai 2001. De asemenea, a remarcat că M., psiholog, a considerat că K. este foarte susceptibilă de influență externă. Curtea a concluzionat că discuțiile în închisoare nu erau relevante. Curtea a susținut hotărârea instanței inferioare în ceea ce privește condamnarea și condamnarea reclamantului. 20. Reclamantul a solicitat permisiunea de a face recurs, argumentând, printre altele, că K., după retragerea acuzațiilor, ar fi trebuit să fi fost auzită fie în Curtea de Apel, fie într-o anchetă suplimentară. să fie auzită în fața Curții Supreme (korkein oikeus, högsta domstolen), în persoană într-un fel sau altul, și că reclamantul primește ocazia să-i pună întrebări. 21. La 18 octombrie 2001, Curtea Supremă a refuzat să ia recursul. 22. Decretul privind investigațiile criminale și măsurile coercitive (asitut ekitkinnasta ja pakkokeinoista, förordning om förundersökning och tvångsmedel; Legea nr. 575/1988) prevede că atunci când este interogat în cursul unei anchete preliminare, copilul trebuie tratat în mod corespunzător având în vedere vârsta și nivelul de dezvoltare. Dacă este posibil, interviul ar trebui să fie efectuat de un ofițer de poliție care are cunoștință cu această sarcină. Dacă este necesar, un medic sau un expert trebuie consultat înainte de interviu (secțiunea 11). 23. Actul privind investigațiile criminale (situtkintalaki, förundersökningslagen; Act nr. 449/1987) prevede că trebuie să se efectueze întrebările și alte măsuri de anchetă solicitate de o parte, în cazul în care partea respectivă arată că există posibilitatea ca aceste măsuri să aibă un efect asupra cazului, cu condiția ca cheltuielile astfel suportate să nu fie disproporționate față de natura cazului (secțiunea 12). Competența de a decide asupra măsurilor de investigare solicitate de o parte este adresată șefului anchetei în cursul anchetei preliminare și procurorului public după ce cazul a fost transferat la el (art. 15 alineatul (3), Legea nr. 692/1997). O anchetă preliminară trebuie efectuată astfel încât nimeni să nu fie suspectat fără motiv corespunzător și nimeni să nu fie supus în mod inutil unor prejudicii sau inconveniente. Nici drepturile celor în cauză nu trebuie încălcat mai mult decât este necesar pentru realizarea scopului anchetei (secțiunea 8). Investigatorul poate permite ca o parte și avocatul său să fie prezentă în timpul interogativei unei alte părți sau martor, cu condiția ca acest lucru să nu împiedice investigarea infracțiunii (art. 32 alineatul (1), Legea nr. 692/1997). O parte și avocatul său pot, cu permisiunea investigatorului, pune întrebări persoanei interogate pentru a clarifica cazul. De asemenea, procurorul poate pune întrebări persoanei interogate. O parte și avocatul său au dreptul de a cere investigatorului să-i ceară persoanei interogate cu privire la chestiunile necesare pentru clarificarea cazului în alte momente (art. 34, Legea nr. 692/1997). 25. Înainte de încheierea anchetei penale, părțile trebuie să aibă posibilitatea de a prezenta autorității de anchetă penală declarația lor privind materialul colectat în cursul anchetei, dacă acest lucru este favorabil să accelereze sau să faciliteze auzul cazului în instanță. Declarația trebuie adăugată în dosarul anchetei (art. 42). 26. Codul de procedură judiciară (oikeudenkäymiskaari, rättegångsbalken) stabilește normele aplicabile privind primirea mărturiei. 27. O declarație într-un dosar de anchetă preliminară sau într-un alt document poate, de regulă, să nu fie admisă ca probă în instanță. Curtea poate recunoaște excepțional o astfel de declarație ca probă, dacă martorul în cauză nu poate fi interogat în fața instanței (capitolul 17, art. 11; Legea nr. 690/1997). Un martor trebuie să depună mărturie orală în fața instanței și nu trebuie să se refere la o mărturie scrisă. Dovezile orale furnizate în cadrul unei anchete preliminare pot fi citite atunci când martorul în cauză este auzit de instanță numai dacă el retrage în instanță o declarație anterioară sau spune că el sau ea nu este în măsură sau nu este rezidentă să depună mărturie în fața instanței (capitolul 17, art. 32; Legea nr. 571/1948). 28. În cazul în care o persoană chemată ca martor are mai puțin de 15 ani de vârstă, este bolnavă mentală sau retardată mental, sau capacitatea mentală a acestuia a fost afectată altfel, instanța trebuie să evalueze, ținând seama de circumstanțele, dacă poate fi sau nu auzită ca martor (capitolul 17, art. 21). Deși audierea dovezilor provenite de la copii se încadrează în discreția instanței, a existat o practică de mult timp pentru a nu auzi dovezi în instanță de la copii cu vârsta sub 10 ani. 29. La momentul procedurii în cauză, nu existau dispoziții legale privind utilizarea ca dovadă a unei înregistrări video a unei declarații furnizate de un copil în cursul anchetei preliminare. Cu toate acestea, a existat o practică de a admite astfel de înregistrări ca dovezi. 30. Codul de procedură judiciară a fost modificat cu efect de la 1 octombrie 2003 în sensul că mărturia unei persoane cu vârsta sub 15 ani sau a unei persoane deranjate mental, înregistrată pe audio sau pe videotape în timpul unei anchete preliminare poate fi folosită ca dovezi dacă acuzatul a fost furnizată o oportunitate de a pune întrebări persoanei care da mărturie (capitolul 17, art. 11 alineatul (2); Legea nr. 360/2003). Potrivit raportului explicativ al proiectului de lege al Guvernului relevant (nr. 190/2002), această nouă dispoziție pune accent atât asupra ideii că darea mărturie în fața instanței poate fi defavorabilă, printre altele, a unui copil, cât și asupra importanței respectării drepturilor apărării. 31. Capitolul 17, art. 21 (modificat prin Legea nr. 360/2003) din Codul de Procedură Judicială citește cu efect începând cu 1 octombrie 2003, după cum urmează: „(1) O persoană care nu a atins vârsta de cincisprezece ani sau a căror capacități mentale au fost afectate, poate fi auzită ca martor sau în scopul obținerii unor dovezi dacă instanța consideră adecvată și: (i) în cazul în care audierea în persoană are relevanță semnificativă pentru stabilirea faptelor cazului; și (ii) audierea nu poate provoca suferințe sau alte prejudicii persoanei care ar putea fi auzite, cum ar putea fi datorătoare persoanei în cauză sau de dezvoltarea sa. (2) Dacă este necesar, instanța desemnează o persoană de sprijin pentru a fi ascultată, în conformitate cu dispozițiile din capitolul 2 din Codul de Procedură Penală (Legea nr. 689/1997). (3) Persoana care urmează să fie ascultată este interogată de instanță, cu excepția cazului în care instanța constată motive speciale de a încredința interogarea părților în conformitate cu dispozițiile art. 33. Părțile vor avea posibilitatea de a pune întrebări persoanei care urmează să fie ascultate prin intermediarul instanței sau, dacă instanța consideră că este adecvată, direct persoana în cauză. Dacă este necesar, audierea poate avea loc în alte sedii decât sala instanței.” 32. În 2003, Legea privind investigațiile penale a fost completată cu un nou articol 39a (Legea nr. 645/2003) care a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2004 și citește următoarele: „Întrebarea unei victime sau a unui martor trebuie înregistrată pe videoclip sau folosind alte mijloace audio-vizuale comparabile de înregistrare, dacă există intenția de a utiliza declarația prezentată în interviu ca dovezi în cadrul procedurii judiciare, și atunci când nu este posibil să se audă în persoană victima sau martorul, datorită tinerilor sau a tulburărilor mentale, fără a-i provoca probabil prejudicii. Cerințele speciale stabilite în conformitate cu nivelul de maturitate al persoanei interogate pentru metodele utilizate, pentru numărul de persoane participante și pentru alte condiții trebuie luate în considerare în cadrul interogatoriului. Persoana responsabilă de anchetă penală poate decide că alte autorități decât investigatorii pot, sub supravegherea investigatorului, să pună întrebările persoanei intervievate. Suspectul trebuie să aibă posibilitatea de a pune întrebări persoanei interogate. La cererea suspectului, el sau ea poate, de asemenea, să pună întrebările printr-un avocat sau alt reprezentant. Cu toate acestea, investigatorul poate ordona ca întrebările să fie puse prin intermediarul său.”
6.The applicant and another person were suspected of having sexually abused the applicant's two daughters, K. born in October 1986 and J. born in October 1990. During the pre-trial investigation, K. and J. were questioned on 16 February 1997 and on 19 January 1997 respectively. Subsequently, they were questioned again and the interviews were recorded on videotape. K. was interviewed on 15 June and 6 December 1998 and J. on 22 June and 7 December 1998. 7. On 3 December 1998 at the pre-trial stage, the applicant was shown the videotapes. She contested the suspected sexual abuse. She was given an opportunity to have questions put to the children, but she did not avail herself of the opportunity. Her counsel was also present. In her closing statement of 4 February 1999 she maintained that she was not guilty of any offence. She also considered the children's statements contradictory and unclear. 8. The applicant, among others, was charged before the District Court (käräjäoikeus, tingsrätten) with having sexually abused the two children on several occasions between 1992 and 1996. The defendants denied the charges. 9. The District Court heard the applicant, the co-accused and ten witnesses, including a psychiatrist, two psychologists and several persons, who had taken care of the children and offered them a foster home over the years. The District Court also watched the above videotapes. The pre-trial investigation minutes and several medical reports drawn up by a psychiatrist and a psychologist were referred to in evidence. The children did not appear before the court. Nor did the defence make any request to that effect. 10. In its judgment of 13 October 2000 the District Court noted that the oral evidence was of an indirect nature and that the case turned on the assessment of the credibility of the children's statements. The court convicted the applicant as charged and sentenced her to seven years' imprisonment. She was detained. 11. The applicant, among others, appealed, denying the charges. She argued that the conviction was based on contradictory and indirect evidence. In her writ of appeal she did not, however, request that the children be heard before the Court of Appeal (hovioikeus, hovrätten). 12. On 26 April 2001 K. visited the applicant in prison. It appears that the applicant asked K. whether she had ever abused her children. In front of other people K. withdrew her previous accusations, stating that there had never been any sexual abuse. 13. Having learnt of K.'s statement, the applicant's counsel made a request by telephone to the Court of Appeal to the effect that K. be called as a witness in the forthcoming oral hearing or that she be questioned in an additional investigation conducted by the police during which the interview could be videotaped. 14. On 8-10 May 2001 the Court of Appeal held an oral hearing. The applicant, the co-accused and the witnesses were reheard. The Court of Appeal also heard four new witnesses, including L., a deacon, and M.K., a social official, who had been present during K.'s above-mentioned visit to the prison. The videotapes, the pre-trial investigation records and the medical reports were referred to in evidence. K.'s foster mother testified that the girl did not want to appear before the court. Her treating psychologist stated that she did not recommend that K. be heard in court. She also testified that K. was very prone to external influence and that her ego structure contained much repression and that “it would be too upsetting for her to face the deeper reality”. 15. The applicant's counsel repeated the above request at the oral hearing on 10 May 2001 and also requested an opportunity to put questions to K. 16. The Court of Appeal noted that the applicant stated that she had asked K. whether the children had been raped at their home whereas L. did not remember that such a direct question had been put to the girl at all. According to L., the applicant had asked whether “something like that” had taken place. Given the context, L. had however concluded that the question had related to the events leading up to the applicant's detention. L. considered that the girl's reply had appeared credible and that the question had not been leading in nature. According to M.K., the applicant had cried and said that the prison was gloomy. She had gone on saying to the girl that she had not done the things that she was now imprisoned for. The girl had then answered “no, you have not”. M.K. considered that the applicant's question had been leading in nature, leaving the girl with no other option than to answer the way she had. The Court of Appeal refused the applicant's requests. It reasoned: “The applicant, L. and M.K. have given somewhat different testimonies on the discussions in prison. The applicant has stated that she had asked whether the children had been raped at their home whereas L. has not remembered that such a direct question had been put to the girl at all and M.K. has stated that K. had only replied to a question that appeared from the context. However, the Court of Appeal finds it established that K. replied in the negative to the applicant's question whether K. had given truthful statements about the sexual abuse. It has been established that K. has not on her own initiative expressed her wish to alter her earlier statements in the case. It rather appears that K. has been trying to forget the sad events in her early childhood. She has refused to clarify them openly. Moreover, as K. has expressed her wish to re-approach her mother, whom she has not met for a long time, it is evident that she has been unable to give a considered response [to the applicant's question], given the circumstances in which the visit took place. It has thus not been established that the hearing of K. before the court or by any other means could bring additional evidence significant to the case. Also the fact that it would be particularly stressful for the now 14-year-old K., given the personal nature and significance of the case, to be heard again speaks against hearing her.” 17. In its judgment of 8 June 2001 the Court of Appeal considered that as a hearing in court could be harmful to the children, now aged 10 and 14 respectively, it was possible to use in evidence their statements during the pre-trial investigation. 18. It noted that the case turned on an assessment of the credibility of the children's statements. In assessing their credibility particular regard had to be had to unclear factors such as the time that had passed since the acts and the children's young age. Moreover, they had been exceptionally young and their family life had been chaotic. The credibility of their statements was increased by the fact that they had given similar accounts of the events. Further, they had given account of empirical details, which they could not have taken in by, for example, watching films or sexual acts between adults. Reference was here made to the nasty taste of yellow snot secreted from the penis and which they had washed away with toothpaste. A further example was the comparison made by the children between the sensation when touching with their tongue the gum in their mouth following a tooth loss and the slimy female genital area. In these circumstances, the court found that the children had been truthful when giving their statements. 19. As to the discussion during the visit to the prison, the court repeated the reasons in its decision of 10 May 2001. It also noted that M., a psychologist, considered that K. was very prone to external influence. The court concluded that the discussions in prison were not relevant. The court upheld the lower court's judgment insofar as the applicant's conviction and sentence were concerned. 20. The applicant requested leave to appeal, arguing, inter alia, that K., following her retraction of the allegations, should have been heard either in the Court of Appeal or in an additional investigation. The applicant requested that K. be heard before the Supreme Court (korkein oikeus, högsta domstolen), in person in one way or another, and that the applicant be given an opportunity to put questions to her. 21. On 18 October 2001 the Supreme Court refused leave to appeal. 22. The Decree on Criminal Investigations and Coercive Measures (asetus esitutkinnasta ja pakkokeinoista, förordning om förundersökning och tvångsmedel; Act no. 575/1988) provides that when questioned during a pre-trial investigation the child must be treated with due respect having regard to his or her age and level of development. Where possible, the interview should be carried out by a police officer acquainted with that task. If need be, a doctor or an expert must be consulted before the interview (section 11). 23. The Criminal Investigations Act (esitutkintalaki, förundersökningslagen; Act no. 449/1987) provides that questioning and other investigation measures requested by a party must be carried out, if that party shows that there is a possibility that these measures could have an effect on the case, provided that the expenses so incurred are not disproportionate to the nature of the case (section 12). The competence to decide on investigation measures requested by a party lies with the head of investigation during the pre-trial investigation and with the public prosecutor after the case has been transferred to him or her (section 15(3), Act no. 692/1997). A pre-trial investigation has to be carried out in such a manner that no one is placed under suspicion without due cause and no one is unnecessarily subjected to harm or inconvenience. Nor must the rights of those concerned be infringed more than is necessary for the achievement of the purpose of the investigation (section 8). 24. The investigator may permit a party and his counsel to be present during the questioning of another party or witness, provided this does not hinder the investigation of the offence (section 32(1), Act no. 692/1997). A party and his or her counsel may, with the permission of the investigator, put questions to the person being questioned in order to clear up the case. The investigator may decide that the questions are to be put through him or her. Also, the prosecutor may put questions to the person being questioned. A party and his or her counsel have the right to request the investigator to ask the person being questioned about matters necessary for the clearing up of the case at other times also (section 34, Act no. 692/1997). 25. Before the closing of the criminal investigation, the parties must be afforded the opportunity to present to the criminal investigation authority their statement on the material gathered during the investigation, if this is conducive to hastening or facilitating the hearing of the case in court. The statement is to be appended to the investigation record (section 42). 26. The Code of Judicial Procedure (oikeudenkäymiskaari, rättegångsbalken) lays down the applicable rules on receiving testimony. 27. A statement in a pre-trial investigation record or another document may as a rule not be admitted as evidence in court. The court may exceptionally admit such a statement as evidence, if the witness in question cannot be questioned before the court (chapter 17, Article 11; Act no. 690/1997). A witness must give testimony orally before the court and must not refer to a written testimony. Oral evidence given during a pre-trial investigation may be read out when the witness in question is heard by the court only if he or she retracts in court an earlier statement or states that he or she is unable or unwilling to testify before the court (chapter 17, Article 32; Act no. 571/1948). 28. If a person called as a witness is less than 15 years of age, is mentally ill or mentally retarded, or his or her mental capacities have otherwise been impaired, the court shall, taking into consideration the circumstances, assess whether or not he or she may be heard as a witness (Chapter 17, Article 21). Although the hearing of evidence from children falls within the court's discretion, there has been a long-standing practice not to hear evidence in court from children under the age of ten. 29. At the time of the proceedings in question, there were no legal provisions concerning the use as evidence of a video recording of a statement given by a child during the pre-trial investigation. There was however a practice to admit such recordings as evidence. 30. The Code of Judicial Procedure was amended with effect from 1 October 2003 to the effect that the testimony of a person under 15 years of age, or a mentally disturbed person, recorded on audio or videotape during a pre-trial investigation may be used as evidence if the accused has been provided with an opportunity to have questions put to the person giving the testimony (chapter 17, Article 11(2); Act no. 360/2003). According to the explanatory report to the relevant Government Bill (no. 190/2002), this new provision places emphasis on both the idea that giving testimony before the court may be detrimental to inter alia a child and on the importance of respecting the rights of the defence. 31. Chapter 17, Article 21 (as amended by Act no. 360/2003) of the Code of Judicial Procedure reads with effect from 1 October 2003 as follows: “(1) A person who has not attained the age of fifteen or whose mental capacities have been impaired, may be heard as a witness or for the purpose of obtaining evidence if the court finds it appropriate and: (i) if the hearing in person is of significant relevance for the establishment of the facts of the case; and (ii) the hearing is not likely to cause such suffering or other harm to the person to be heard as could be detrimental to the person concerned or his or her development. (2) Where necessary, the court shall designate a support person for the person to be heard, pursuant to the provisions of chapter 2 of the Criminal Procedure Code (Act no. 689/1997). (3) The person to be heard shall be questioned by the court, unless the court finds particular reason to entrust the questioning to the parties in accordance with the provisions of section 33. The parties shall be provided with an opportunity to put questions to the person to be heard through the intermediary of the court or, if the court finds it appropriate, directly to the person concerned. Where necessary, the hearing may take place on premises other than the court room.” 32. In 2003, the Criminal Investigations Act was supplemented with a new section 39a (Act no. 645/2003) that entered into force on 1 January 2004 and reads as follows: “The questioning of a victim or a witness must be recorded on videotape, or by using other comparable audio-visual means of recording, if there is an intention to use the statement given in the interview as evidence in court proceedings, and where it is not possible to hear the victim or the witness in person, due to his or her young age or mental disturbance, without causing likely harm to him or her. The special requirements set by the level of maturity of the questioned person for the methods used, for the number of participating persons, and for other conditions, must be taken into account in the questioning. The person in charge of the criminal investigation may decide that authorities other than the investigators may, under the supervision of the investigator, put the questions to the person being interviewed. The suspect must be provided with an opportunity to put questions to the questioned person. On the request of the suspect, he or she may also put the questions through a legal counsel or other representative. However, the investigator may order that the questions be put through his or her intermediary.”