CtEDO 26.04.2007 Auto

AFFAIRE GERGELY c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
26.04.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE GERGELY c. ROUMANIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA GORGELY c. ROMÂNIA (Cercetarea nr. 57885/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 26 aprilie 2007 Această hotărâre este definitivă. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Gergely c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din Boštjan M. Zupančič, președinte, Corneliu Biersan, Elisabet Fura-Sandström, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer; David Thór Björgvinsson, Isabelle Berro-Lefèvre, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 29 martie 2007, Renunță hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere (n 57885/00) îndreptată împotriva României și a cărei resortisant de origine romă al acestui stat, domnul Iren Gergely ( La 14 iulie 1999, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( B. Rămașcanu de la Ministerul Afacerilor Externe. Recurenta susținea că distrugerea bunurilor sale, consecințele și procedura ulterioară în fața autorităților interne au încălcat articolele 3, 6 1, 8, 13 și 14 din Convenție, care consacră, printre altele, interzicerea tratamentelor inumane și degradante, dreptul de acces la un tribunal pentru a se pronunța în mod echitabil contestații privind drepturile și obligațiile cu caracter civil, dreptul la respectarea vieții private și familiale și a domiciliului, dreptul la o cale de atac eficientă și exercitarea fără discriminare a drepturilor și libertăților recunoscute în Convenție. Prin decizia parțială din 9 decembrie 2003, Curtea a decis să amân examinarea obiecțiilor privind condițiile de viață, ancheta privind acuzațiile de tratament inuman sau degradant și dreptul la respectarea vieții private și familiale și a domiciliului, lipsa accesului la o instanță civilă, dreptul la o cale de atac efectivă și discriminarea pe motive de apartenență etnică a reclamantei, cu condiția ca acestea să se refere la perioada de după 20 de zile. Iunie 1994, data la care România a ratificat Convenția și a declarat, de asemenea, surplusul cererii inadmisibile pentru incompatibilitatea temporală cu dispozițiile Convenției. La 19 mai 2005, Curtea, după ce a primit observațiile părților, a declarat admisibile obiecțiile a căror examinare fusese amânată. Cele două părți au prezentat, de asemenea, propuneri grefei în cadrul negocierilor privind o soluționare amiabilă [art. 38 alineatul (1) litera (b) din convenție], însă acestea nu au ajuns la un astfel de regulament. La 8 decembrie 2006, guvernul a adresat Curții o scrisoare în care o ruga să elimine cauza rolului și a anexat textul unei declarații de soluționare a problemelor ridicate în cerere. La 26 ianuarie 2007, reprezentantul recurentei a prezentat observații scrise cu privire la cererea guvernului. Recurenta, născută în 1965, avea reședința la data faptelor din satul Cașinul Nou (comun de Plaiesii de Jos, județul Harghita). Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Versiunea recurentei 10. În seara de 11 august 1990, în urma unei perioade de ostilitate crescândă între romii și neromii din Cașinul Nou, și în contextul în care populația romă locală era acuzată de furturi multiple, sătenii neromi (aproximativ 60-400) s-ar fi adunat în fața bisericii pentru a-i vâna pe toți romii din sat. Ei ar fi ars sau ar fi distrus mai multe case, precum și alte bunuri, inclusiv casa reclamantei și tot ce era acolo, lăsând în urmă aproximativ 150 de persoane fără adăpost, printre care și reclamanta și cei patru copii de vârstă mică, ar fi fost expuși riscului de a fi linșați. Renunțând la toate bunurile lor, reclamanta și membrii familiei ei ar fi fugit și ar fi ascuns într-un câmp din apropiere de sat, de unde ar fi văzut sătenii incendiind casele romilor. 11. Imediat după aceste evenimente, locuitorii romi din Cașinul Nou ar fi depus la Parchetul din Harghita County o plângere penală, în care prezentau faptele și le prezentau unui număr de persoane bine identificate. 12. La 27 noiembrie 1990, Parchetul județului Harghita ar fi decis să renunțe la ancheta asupra acestui caz pe motiv că, având în vedere numărul mare de persoane implicate în aceste evenimente, ar fi fost imposibil să se identifice vinovații. În urma intervențiilor și plângerilor repetate ale avocaților recurentei, ancheta ar fi fost redeschisă de mai multe ori, dar întotdeauna abandonată. În cele din urmă, la 5 octombrie 1998, Parchetul Curții de Apel de la Târgu-Mureș l-ar fi informat pe avocatul recurentei că faptele erau prescrise. El ar fi considerat că infracțiunile în cauză au fost săvârșite din cauza gravelor provocari ale victimelor, pe care le-ar fi descris după cum urmează: În august 1990, mai mulți țigani [țigani] din satul Cașinul Nou s - au comportat într - un mod contrar bunelor moravuri. Aceste tensiuni s-au înrăutățit (...) până în momentul în care țiganii, după ce au consumat alcool în barul satului, (...) au început, fără nici un motiv aparent, să agreseze și să bată niște trecători pașnici. Acolo, ceilalți... săteni [nu romi] au decis să-i alunge pe țigani din sate. Pentru a-i obliga să plece și să nu se mai întoarcă, ei au decis să-și ardă casele. 13. Printr-o decizie definitivă din 13 ianuarie 1999, Parchetul Curții Supreme de Justiție, după examinarea cauzei pe fond, ar fi confirmat această decizie. 14. La 9 septembrie 1991, primarul din Pluieșii de Jos ar fi cumpărat un grajd din lemn demontat pentru a furniza romilor materialele necesare pentru reconstruirea caselor lor, dar din dosar reiese că reclamanta nu a primit nicio compensație pentru mobilier și alte bunuri pe care le-a pierdut în timpul evenimentelor. Versiunea guvernului 15. Guvernul susține că este imposibil să verifice faptele cazului, dosarul anchetei penale privind evenimentele care au avut loc în august 1990 fiind distrus, explicând că reglementarea aplicabilă la momentul faptelor permitea distrugerea dosarului atunci când se pronunța o decizie de a nu da în judecată din cauza prescripției. Cu toate acestea, se declară dispus să furnizeze orice informații suplimentare cu privire la acest caz în cazul în care dosarul anchetei penale sau al documentelor relevante sunt recuperate. ÎN DREPT 16. La 8 decembrie 2006, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului Guvernul regretă cu sinceritate că ancheta penală nu a permis să se facă lumină asupra circumstanțelor care au dus la distrugerea domiciliului și a bunurilor recurentei și au expus-o unor condiții de viață deplorabile, complicănd astfel posibilitatea persoanei interesate de a introduce o acțiune civilă în despăgubire sau de a-și exercita dreptul la respectarea domiciliului și a vieții private și de familie. De asemenea, acesta regretă absența generală, în momentul în care recurenta a încercat să obțină justiție în fața instanțelor interne, a unor acțiuni care să permită aplicarea drepturilor garantate prin convenție, precum și observațiile făcute de anumite autorități cu privire la originea romă a recurentei. Prin urmare, guvernul recunoaște că aceste fapte constituie încălcări ale articolelor 3 (interzicerea torturii), 6 (dreptul la un proces echitabil), 8 (dreptul la respectarea vieții private și de familie), 13 (dreptul la o cale de atac efectivă) și 14 (interdicția discriminării) ale convenției. Beatrice Ramășcanu, agentă a guvernului român în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, declară că guvernul român propune plata cu titlu gratuit a sumei de 36 500 EUR către reclamanta Irene Gergely (treizeci și șase de mii cinci sute de euro). În plus, guvernul se angajează să plătească suma de 1 615 EUR (o mie șase sute cincisprezece euro) reprezentantului recurentei, Centrul European pentru Drepturile Romilor, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Această sumă va fi vărsată în euro în contul bancar indicat de Centru. Sumele menționate anterior vor fi scutite de orice impozit care poate fi datorat și vor fi plătite în termen de trei luni de la notificarea hotărârii de radiere pronunțată de Curte în conformitate cu art. 37 din Convenția europeană a drepturilor omului. De la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, care va va valora decontare definitivă a cauzei, inclusiv pretențiile de ordin civil pe care le-ar putea avea reclamanta în fața instanțelor interne, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Guvernul se angajează să dea instrucțiuni adecvate și să adopte toate măsurile necesare pentru a asigura în viitor respectarea drepturilor individuale garantate prin articolele 3, 6, 8, 13 și 14 din convenție și se angajează să ia următoarele măsuri generale de combatere a discriminării romilor în districtul Harghita. asigurarea eliminării discriminării rasiale în sistemul judiciar românesc întărirea programelor educative de prevenire și combatere a discriminării romilor în cadrul cursurilor școlare ale comunei Cașinul Nou (comitatul Harghita) elaborarea unor programe de informare a publicului pentru eliminarea stereotipurilor, prejudecăților și comportamentelor negative față de comunitatea romă în instituțiile publice din Harghita competente pentru comuna Cașinul Nou încurajarea dezvoltării mentalităților față de romi în comuna Cașinul Nou, pe baza toleranței și a principiului solidarității sociale, prin stimularea participării romilor la viața economică, socială, educativă, culturală și politică a comunității locale din districtul Harghita, prin promovarea asistenței reciproce și a proiectelor de dezvoltare locală; punerea în aplicare a unor programe de reabilitare a locuințelor și a mediului în comunitate, în special prin alocarea unor resurse financiare suficiente pentru detectarea, prevenirea și soluționarea în mod activ a conflictelor care pot genera violență familială, comunitară sau interetnică. Guvernul consideră că supravegherea de către Comitetul de Miniștri al Consiliului Europei a executării hotărârilor Curții cu privire la România în această cauză și în cauzele similare este un mecanism adecvat pentru a garanta că se vor realiza în continuare progrese în acest domeniu. În sfârșit, guvernul se angajează să nu solicite trimiterea cauzei în fața Marii Camere în temeiul articolului 43 alineatul (1) din convenție după pronunțarea hotărârii Curții 17. Reprezentantul recurentei solicită Curții să respingă propunerea guvernului și să continue examinarea pe fond a cauzei, considerând că nu au fost reunite în speță criteriile pe care le supune radierea unei cauze a rolului pe baza unei declarații unilaterale, astfel cum au fost stabilite de Curte în Hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia (Quetion preliminare) [GC], n 26307/95, §§ 75-77, CEDO 2003-VI. Comitetul consideră în special că, în cazul în care Curtea a pronunțat deja o hotărâre pe fond într-o cauză similară În opinia sa, ar fi, prin urmare, necesară o nouă hotărâre pe fond, cel puțin pentru a evidenția lacunele ordinii judiciare române și nerespectarea sistematică a obligației statului pârât de a oferi despăgubiri victimelor rome și, în plus, de o mare valoare simbolică, în special în ceea ce privește noile forme de discriminare împotriva populației rome (în ceea ce privește accesul la educație, sănătate, ocuparea forței de muncă sau alte servicii publice). 18. Reprezentantul recurentei adaugă că guvernul nu a recunoscut niciodată responsabilitatea statului în evenimentele din august 1990 și nu s-a angajat să redeschidă ancheta pe această temă. 19. De asemenea, consideră că impactul măsurilor luate de guvern pentru a da curs celor două hotărâri Moldovan menționate anterior, și Moldovan și alte hotărâri c. România (regulament amiabil), n 4138/98 și 64320/01, punctul 39, 5 iulie 2005) nu este încă măsurabilă, executarea acestor hotărâri începând de la început sub supravegherea Comitetului de Miniștri și fiind, prin urmare, încă în curs de desfășurare. 20. În această privință, reprezentantul recurentei, care a fost, de asemenea, consiliul reclamanților în cauza Moldovan, declară că, pentru mai multe angajamente pe care le-a asumat în urma hotărârilor Moldovan, Guvernul încă nu a pus în aplicare acțiunile necesare și consideră că Curtea nu este în măsură să stabilească dacă măsurile prevăzute de guvern ca urmare a acestor hotărâri ar fi adecvate în cazul de față și că problema despăgubirii pecuniare nu ar trebui să depășească căutarea justiției victimei 21. În general, reprezentantul recurentei consideră că declarația guvernului din 8 decembrie 2006 nu poate fi utilizată în procedura contencioasă în fața Curții, în măsura în care aceasta a fost făcută în cadrul negocierilor desfășurate în vederea ajungerii la un acord amiabil între părți, care, în temeiul articolului 62 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, sunt strict confidențiale. 22. Curtea reamintește că, în anumite împrejurări, poate fi indicat să se elimine o cerere a rolului în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. Comisia trebuie să examineze cu atenție declarația guvernului în lumina principiilor care decurg din jurisprudența sa, în special din Hotărârea Tahsin Acar (citată la punctul 75-77) Meriakri c. Moldova (radiație, nr. 53487/99, 1 martie 2005) Sindicatul transportatorilor suedezi c. Suedia (radiație, nr. 53507/99, 18 iulie 2006) și Van Houten c. Țările de Jos (radiație, n 25149/03, CEDO 2005 IX). 23. Dispozițiile relevante ale articolului 37 sunt astfel formulate În orice moment al procedurii, Curtea poate decide să elimine o cerere din rol în cazul în care circumstanțele permit să se ajungă la concluzia (...) că, din orice alt motiv a cărui existență o constată Curtea, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale impune acest lucru. Curtea poate decide reincluderea la rolul unei cereri în cazul în care consideră că circumstanțele justifică acest lucru. 24. Curtea arată că încălcările denunțate în speță sunt extrem de grave și afectează un subiect foarte sensibil (punctul 3 de mai sus). Mai mult, în declarația de mai sus, guvernul recunoaște că faptele cauzei constituie încălcări ale articolelor. 3, 6, 8, 13 și 14 și propune mai multe măsuri individuale și generale de remediere a situației (punctul 16 de mai sus). 26. Prin urmare, fără a aduce atingere complexității întrebărilor ridicate și ținând seama de faptul că o hotărâre definitivă a fost pronunțată pe fond în cauza Moldovan Curtea nu subscrie la opinia reprezentantului recurentei potrivit căreia o altă hotărâre pe fond ar fi utilă și reamintește că a fost dat un răspuns la deficiențele sistemului judiciar atât în măsurile generale descrise în hotărârea de soluționare amiabilă adoptată în cauza Moldovan citată anterior, în declarația unilaterală semnată de guvern în speță. În ceea ce privește afirmațiile referitoare la existența unor noi forme de discriminare împotriva romilor (punctul 17 de mai sus), Curtea subliniază că nu mai mult decât argumentul inițial referitor la evenimentele din august 1990 (a se vedea decizia parțială din 9 iunie 1990) În decembrie 2003, citată la alineatul (4) de mai sus, acestea nu fac parte din cazul în speță. Prin urmare, Curtea nu poate examina cererea recurentei de recunoaștere de către guvern a presupuselor încălcări ale convenției în această privință (punctul 18 de mai sus). 27. În plus, punerea în aplicare a măsurilor avute în vedere în cauza Moldovan a început deja sub controlul Comitetului de Miniștri și, prin urmare, Curtea nu va examina afirmațiile reprezentantului recurentei cu privire la lipsa de eficacitate a acestor măsuri și la punerea lor în aplicare (punctul 20 de mai sus), această examinare fiind efectuată în întregime de Comitetul de Miniștri în cadrul procedurii de punere în aplicare 28. Curtea nu împărtășește preocupările recurentei cu privire la capacitatea sa de a transpune măsurile generale ale cauzei Moldovan în cazul de față (punctul 20 de mai sus). Aceasta este convinsă că aceste măsuri, repetate în declarația guvernului (punctul 16 de mai sus) mai sus), vor permite remedierea eficientă a presupuselor încălcări în acest caz, în măsura în care acestea oferă instrumente pentru remedierea deficiențelor identificate în sistemul român și pentru îmbunătățirea situației comunităților rome din întreaga țară. 29. În plus, Curtea consideră că, împreună cu măsurile generale, măsurile individuale propuse de guvern pot fi analizate în speță într-o redresare adecvată a plângerii recurentei (punctul 20 de mai sus). 30. În sfârșit, în ceea ce privește argumentele procedurale invocate de recurentă (punctul 21 de mai sus), trebuie remarcat că nici Curtea, nici Guvernul nu au făcut nicio referire la conținutul negocierilor desfășurate în vederea unei soluționări amiabile. Declarația unilaterală examinată aici a fost făcută public de către guvern, astfel încât Curtea să o poată utiliza în cazul în care consideră necesar. 31. În consecință, în măsura în care declarația guvernului recunoaște realitatea presupuselor încălcări și având în vedere amploarea și amploarea diferitelor angajamente formulate în cadrul acesteia, precum și valoarea despăgubirii propuse, Curtea concluzionează că nu se mai justifică continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) litera (c) din convenție]. 32. Pe de altă parte, Curtea nu percepe niciun motiv pentru respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale care să solicite ca aceasta să continue examinarea cererii [art. 37 alineatul (1) in fine din Convenție]. 33. Prin urmare, cauza trebuie eliminată. PE CESAR, CURȚIA, LA UNANIMITATE, ia act termenii declarației guvernului pârât și modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor pe care le conține [art. 43 alineatul (3) din Regulamentul de procedură] decid să șteargă cazul rolului Ia act de angajamentul guvernului de a nu solicita trimiterea cauzei în fața Marii Camere. 26 aprilie 2007, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Boštjan M. Zupančič Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă