SECȚIUNEA A TREIA CAUZA ASLAN c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 32494/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 24 mai 2007 DEFINITIVF 24/09/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cauza Aslan c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii B.M. Zupančič, președinte, C. Biersan, E. Fura-Sandström, A. Gyulumyan, E. Myjer, I. Ziemele, I. Berro-Lefèvre, judecătorii mei, și al dlui S. Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 3 mai 2007, înmânează hotărârea, adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 34494/03) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, M. Maria Simona Aslan, reclamanta, a sesizat Curtea la 29 iulie 2003 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( R. Pasoi, co-agent al Ministerului Afacerilor Externe. La 7 decembrie 2005, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. Prevalând de dispozițiile articolului 29 alineatul (3), Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. DE FAPT, CIRCONSTANCES ALE SPĂLII recurenta sa născut în 1930 și își are reședința în București. Prima acțiune în revendicare printr-o hotărâre din 3 noiembrie 1995, Tribunalul de Primă Instanță din București a respins acțiunea formulată de reclamantă împotriva consiliului municipal, pentru a primi recunoașterea dreptului de proprietate asupra unei clădiri situat la București 36 rue Mihaileanu, care fusese naționalizat în anii '50. Clădirea era formată din trei apartamente cu 11 camere, cu o suprafață totală de 529,60 m și o curte de 618,74 m. Prin hotărârea definitivă din 20 noiembrie 1996, tribunalul departamental din București a primit apelul formulat de reclamantă împotriva hotărârii citate anterior a Tribunalului de Primă Instanță și a acordat dreptul la acțiune. Tribunalul departamental a considerat că naționalizarea fusese ilegală și că, prin urmare, reclamanta era proprietara clădirii. Prin decizia din 25 mai 1998, primăria a ordonat restituirea clădirii reclamantei. A doua acțiune în revendicare la 30 octombrie și 1 noiembrie 1996 și la 20 ianuarie 1997, statul vindea cele trei apartamente care alcătuiau clădirea familiilor D., T. și M., care locuiau acolo ca chiriași. La o dată nespecificată, recurenta sesizează tribunalul departamental din București cu privire la o acțiune împotriva cumpărătorilor și a consiliului municipal, pentru a obține înapoierea clădirii. 10. La 27 aprilie 2000, reclamanta a renunțat la cererea sa formulată împotriva familiei M. 11. Prin hotărârea din 17 iulie 2000, Tribunalul a respins acțiunea, reținând că recurenta nu a demonstrat rea-credință cumpărătorilor în momentul încheierii contractelor de vânzare. 12. Această hotărâre a fost confirmată, la cererea recurentei, printr-o hotărâre a 7 martie 2001 a Curții de Apel de la București, care a hotărât, în plus, că i s-a permis să obțină o despăgubire prin echivalent, prevalându-se de dispozițiile Legii nr. 10/2001. 13. printr-o hotărâre definitivă din 5 februarie 2003, Curtea Supremă de Justiție a respins recursul recurentei. Cerere de restituire în temeiul Legii nr. 10/2001 14. În cursul anului 2001, reclamanta a solicitat primăriei restituirea clădirii. 15. Prin scrisoarea din 2 martie 2006, primăria a informat guvernul că cererea nu fusese examinată până în prezent, din cauza faptului că reclamanta a depus anumite documente în sprijinul cererii sale. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 16. Dispozițiile legale și jurisprudența internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Brumarescu c. România ([GC], n 28342/95, CEDO 1999-VII, p. 250-256, § 31-44), Strain și alții c. România 57001/00, § 26, 21 iulie 2005), Paduraru c. România 63252/00, § 38 53, 1 decembrie 2005) și Porteaanu c. România 4596/03, §§ 23-25, 16 februarie 2006). CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL N 1 LA CONVENȚIA 17, recurenta susține că vânzarea clădirii către locatari, validată prin Hotărârea din 5 februarie 2003 a Curții Supreme de Justiție, a încălcat art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea constată că acest motiv nu este în mod evident nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea subliniază, de asemenea, că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. În fond 19. Guvernul solicită Curții să ia în considerare reforma instituită prin Legea nr. 247/2005 de modificare a Legii nr. 10/2001, care are ca obiectiv accelerarea procedurii de restituire și, în cazurile în care o astfel de restituire se dovedește imposibilă, acordarea unei despăgubiri constând într-o participare, în calitate de acționari, unui organism de plasament de valori mobiliare, Guvernul arată că cererea formulată de reclamantă în temeiul Legii nr. 10/2001 nu a fost examinată până în prezent de primărie, având în vedere că reclamanta nu a susținut acest lucru. 20. Guvernul concluzionează că despăgubirea prevăzută de legislația română îndeplinește cerințele articolului 1 din Protocolul nr. 1 și că întârzierea înregistrată în acordarea despăgubirii recurentei nu rupe echilibrul corect care trebuie păstrat între interesele în prezența sa. 21. recurenta contestă această teză și consideră că scrisoarea din 2 martie 2006 a Primăriei nu poate dovedi nicio eroare din partea sa, în măsura în care ilegalitatea naționalizării a fost constatată printr-o hotărâre definitivă. Dimpotrivă, Comisia consideră că autoritățile naționale și chiriașii au acționat cu rea credință atunci când au încheiat contractele de vânzare, în măsura în care un litigiu privind revendicarea clădirii era pe atunci 22. Recurenta subliniază că statul nu putea vinde o clădire care nu-i aparținea și că, prin aceasta, a privat-o de exercitarea proprietății sale. 23. Curtea amintește că în cauza Strain Mai sus (§ 39 și 59), Comisia a considerat că vânzarea de către stat a unui bun al altora către terții cu bună credință, chiar și atunci când aceasta era anterioară confirmării în instanță într-un mod definitiv a dreptului de proprietate al altora, combinată cu absența totală a despăgubirii, constituia o privare contrară articolului 1 din Protocolul nr. 24. Astfel cum s-a menționat anterior (§ 112), Curtea a constatat că statul nu și-a îndeplinit obligația pozitivă de a reacționa în timp util și în mod coerent în ceea ce privește problema de interes general reprezentată de restituirea sau vânzarea clădirilor care au intrat în posesia sa în temeiul decretelor de naționalizare. De asemenea, Comisia a considerat că incertitudinea generală creată în acest mod s-a reflectat asupra reclamantului, care nu a putut recupera întregul său bun, în timp ce acesta dispunea de o hotărâre definitivă care condamnă statul să-l restituie. 25. În cazul de față, Curtea nu percepe niciun motiv pentru a se abate de la jurisprudența menționată anterior, situația de fapt fiind în mod semnificativ aceeași. La fel ca cazul Brumarescu ([GC], n 28342/95, CEDO 1999-VII), în prezenta cauză, terții au devenit proprietari înainte ca dreptul de proprietate al recurentei asupra bunurilor să facă obiectul unei confirmări definitive. Mai sus, recurenta a fost recunoscută proprietar legitim, tribunalele considerând în mod incontestabil titlul său de proprietate, având în vedere caracterul abuziv al naționalizării. 26. Curtea observă că vânzarea bunurilor recurentei o împiedică să se bucure de dreptul său de proprietate și că nu i s-a acordat nicio despăgubire pentru această privare; întradevăr, deși a depus o cerere de despăgubire pentru clădire, în temeiul Legii nr. 10/2001, aceasta nu a primit niciun răspuns până în prezent. 27. În ceea ce privește obligația acesteia de a-și susține cererea, presupunând chiar că aceasta este cazul, nu reiese nici din scrisoarea menționată anterior, nici din documentele furnizate de guvern că recurenta a fost informată cu privire la această deficiență, astfel încât să poată fi remediată. 28. În orice caz, în ceea ce privește posibilitatea recurentei de a fi despăgubită în temeiul Legii nr. 10/2001 modificată prin Legea nr. Legea nr. 247/2005, Curtea constată că această din urmă lege acordă un drept la despăgubire, în limita valorii de piață a bunului care nu poate fi restituit, sub forma unei participații în calitate de acționar la un organism de plasament de valori mobiliare. 29. 30. În cazul de față, presupunând că cererea de restituire formulată de reclamantă în temeiul Legii nr. 10/2001 este admisibilă și poate face obiectul unei despăgubiri, Curtea constată că, în cazul de față, cererea de restituire formulată de reclamantă este admisibilă și poate face obiectul unei despăgubiri. În prezent, nu funcționează într-un mod care ar putea duce la acordarea efectivă a unei despăgubiri. Prin urmare, Curtea consideră că eșecul dreptului de proprietate al recurentei asupra apartamentelor vândute ale imobilului, combinat cu absența totală a despăgubirii, îi impune o sarcină disproporționată și excesivă, incompatibilă cu dreptul la respectarea bunului garantat prin art. 1 din Protocolul nr. 31. Prin urmare, a existat o încălcare a acestei dispoziții. II. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 32, recurenta contestă Hotărârea din 5 februarie 2003 a Curții Supreme de Justiție, pe care o consideră contrară articolului 6 alineatul (1) din convenție, care se citește după cum urmează: Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 33. Curtea amintește jurisprudența constantă potrivit căreia nu este competentă să examineze o cerere privind erori de fapt sau de drept presupuse comise de o instanță internă, cu excepția cazului în care și în măsura în care aceste erori par a fi susceptibile să fi condus la o încălcare a drepturilor și libertăților garantate prin convenție ( García Ruiz Spania [GC], n 30544/96, § 28, CEDO 1999-I). 34. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care era competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a identificat nicio formă de încălcare a drepturilor garantate prin art. 6 alineatul (1) din Convenție. 35. Prin urmare, acest motiv trebuie respins ca fiind în mod evident nefondat, în temeiul articolului 3 și 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 36. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În ceea ce privește prejudiciul material, recurenta insistă asupra restituirii clădirii și refuză acordarea unei despăgubiri. Ea nu furnizează un raport de expertiză și solicită, fără a-și măsura cererea, o despăgubire pentru prejudiciul moral suferit ca urmare a lipsei de acoperire a clădirii și a desperării. A cunoscut-o timp de 11 ani, de când avea un titlu de proprietate, dar nu i s-a făcut dreptate. 38. Guvernul consideră că valoarea clădirii este de 266 În ceea ce privește eventualul prejudiciu moral suferit de reclamantă, guvernul consideră că hotărârea Curții ar putea constitui, prin ea însăși, o despăgubire suficientă pentru acest prejudiciu. 39. Curtea amintește că o hotărâre de constatare a unei încălcări antrenează obligația juridică a statului pârât, în temeiul convenției, de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia. În cazul în care dreptul intern permite să se șteargă doar în mod impecabil consecințele acestei încălcări, art. 41 din convenție conferă Curții competența de a acorda despăgubiri părții vătămate prin actul sau omisiunea cu privire la care a fost constatată o încălcare a convenției. Printre elementele luate în considerare de Curte atunci când se pronunță în acest sens se numără prejudiciul material, și anume pierderile suferite efectiv ca urmare directă a presupusei încălcări, și prejudiciul moral, și anume repararea stării de neliniște, a neplăcerilor și a incertitudinilor care rezultă din această încălcare, precum și a altor daune nemateriale (a se vedea, printre altele, Ernestina Zullo Italia, n 64897/01, § 25, 10 noiembrie 2004). 41. În circumstanțele cauzei, Curtea apreciază că restituirea clădirii situat la București 36 rue Mihaileanu, ar plasa reclamanta cât mai mult posibil într-o situație echivalentă cu cea în care s-ar afla dacă cerințele articolului 1 din Protocolul nr. 1 nu au fost necunoscute. În caz contrar, pentru statul pârât de a proceda la o astfel de restituire în termen de trei luni de la data la care prezenta hotărâre va deveni definitivă, Curtea decide că guvernul trebuie să plătească persoanei în cauză, pentru daune materiale, o sumă corespunzătoare valorii actuale a clădirii. 42. În cazul de față, în ceea ce privește stabilirea valorii acestei sume, Curtea constată că guvernul a prezentat un raport de expertiză care permite determinarea valorii imobilului. Potrivit acestui raport, această valoare este de 266 587 EUR. Având în vedere faptul că reclamanta nu a prezentat niciun raport de expertiză, Curtea estimează valoarea de piață actuală a clădirii la 270 000 EUR. 43. În ceea ce privește cererea recurentei referitoare la o despăgubire pentru prejudiciul moral, Curtea consideră că evenimentele în cauză au condus la neplăceri și incertitudini, pentru care suma de 8 000 EUR reprezintă o despăgubire echitabilă pentru prejudiciul moral suferit. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. DE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe art. 1 din Protocolul nr. 1 și inadmisibil pentru surplusul A declarat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul Dit că statul pârât trebuie să restituie reclamantei imobilul situat la București 36 rue Mihaileanu, în termen de trei luni de la data la care prezenta hotărâre va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție că, în lipsa unei astfel de restituiri, statul pârât trebuie să plătească recurentei, în același termen de trei luni, 270 000 EUR (două sute șaizeci de mii de euro) pentru daune materiale pe care, în orice caz, statul pârât trebuie să le plătească recurentei 000 EUR (88 de mii de euro) pentru prejudicii morale că sumele în cauză vor fi convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului și că trebuie adăugate la acestea orice sume care pot fi datorate ca impozit de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Quesada Boštjan Dl Zupančič Moduler Președinte
TROISIÈME SECTION
ASLAN c. ROUMANIE
(Requête n
o
32494/03)
ARRÊT
24 mai 2007
24/09/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Aslan c. Roumanie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
B.M. Zupančič,
président,
M
mes
E. Fura-Sandström,
M.
M
mes
juges,
et de M. S.
Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 3 mai 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
32494/03) dirigée contre la Roumanie et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Maria
Simona Aslan («
la requérante
»), a saisi la Cour le 29
juillet 2003 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Elle est représentée devant la Cour par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M
me
B.
Ramașcanu et ensuite par M
me
3.
Le 7 décembre 2005, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l'article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
La requérante est née en 1930 et réside à Bucarest.
A.
Première action en revendication
5.
Par un jugement du 3 novembre 1995, le tribunal de première instance de Bucarest rejeta l'action introduite par la requérante contre le conseil municipal, afin de se voir reconnaître le droit de propriété sur un immeuble sis à Bucarest 36 rue Mihăileanu, qui avait été nationalisé dans les années cinquante. L'immeuble était formé de trois appartements de onze pièces, dont la surface totale était de 529,60 m
2
et d'une cour de 618,74 m
2
.
6.
Par un arrêt définitif du 20 novembre 1996, le tribunal départemental de Bucarest accueillit l'appel formé par la requérante contre le jugement précité du tribunal de première instance et fit droit à l'action. Le tribunal départemental estima que la nationalisation avait été illégale et que, dès lors, la requérante était propriétaire de l'immeuble.
7.
Par une décision du 25 mai 1998, la mairie ordonna la restitution de l'immeuble à la requérante.
B.
Seconde action en revendication
8.
Les 30 octobre et 1
er
novembre 1996 et le 20 janvier
1997, l'Etat vendit les trois appartements qui composaient l'immeuble aux familles D., T. et M., qui y habitaient en tant que locataires.
9.
A une date non précisée, la requérante saisit le tribunal départemental de Bucarest d'une action contre les acheteurs et le conseil municipal, afin de se voir restituer l'immeuble.
10.
Le 27 avril 2000, la requérante renonça à sa demande introduite contre la famille M.
11.
Par un arrêt du 17 juillet 2000, le tribunal rejeta l'action, en retenant que la requérante n'avait pas démontré la mauvaise foi des acheteurs lors de la conclusion des contrats de vente.
12.
Cet arrêt fut confirmé, sur appel de la requérante, par un arrêt du
7 mars 2001 de la cour d'appel de Bucarest, qui jugea, en outre, qu'il lui était loisible d'obtenir une réparation par équivalent, en se prévalant des dispositions de la loi n
o
10/2001.
13.
Par un arrêt définitif du 5 février 2003, la Cour suprême de justice rejeta le recours de la requérante.
C.
Demande de restitution en vertu de la loi n
o
10/2001
14.
Au cours de l'année 2001, la requérante demanda à la mairie la restitution de l'immeuble.
15.
Par une lettre du 2 mars 2006, la mairie informa le Gouvernement que la demande n'avait pas été examinée à ce jour, faute pour la requérante d'avoir versé certains documents à l'appui de sa demande.
II.
16.
Les dispositions légales et la jurisprudence interne pertinentes sont décrites dans les arrêts
Brumărescu c. Roumanie
([GC], n
o
28342/95, CEDH 1999-VII, pp.
250-256, §§ 31-44),
Străin et autres c.
Roumanie
(n
o
57001/00, §§
19
‑
26, 21 juillet 2005),
Păduraru c.
Roumanie
(n
o
63252/00, §§ 38
‑
53, 1
er
décembre 2005) et
Porteanu c.
Roumanie
(n
o
4596/03, §§ 23-25, 16
février 2006).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
17.
La requérante allègue que la vente de l'immeuble aux locataires, validée par l'arrêt du 5 février 2003 de la Cour suprême de justice, a méconnu l'article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
18.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs que celui-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
19.
Le Gouvernement demande à la Cour de prendre en compte la
réforme instituée par la loi n
o
247/2005 modifiant la loi n
o
10/2001, qui a pour objectif d'accélérer la
procédure de restitution et, dans les cas où une telle restitution s'avère impossible, d'accorder une indemnisation consistant en une participation, en tant qu'actionnaires, à un organisme de placement de valeurs mobilières, «
Proprietatea
», organisé sous la forme d'une société par actions. Le Gouvernement expose que la demande formée par la requérante sur la base de la loi n
o
10/2001 n'a pas été examinée à ce jour par la mairie, compte tenu de ce que la requérante ne l'a pas étayée.
20.
Le Gouvernement conclut que la réparation prévue par la législation roumaine répond aux exigences de l'article 1 du Protocole n
o
1 et que le retard enregistré dans l'octroi de l'indemnisation à la requérante ne rompt pas le juste équilibre à ménager entre les intérêts en présence.
21.
La requérante conteste cette thèse. Elle estime que la lettre du
2 mars 2006 de la mairie ne saurait prouver une quelconque faute de sa part, dans la mesure où l'illégalité de la nationalisation avait été constatée par un arrêt définitif. Au contraire, elle considère que les autorités nationales et les locataires ont agi de mauvaise foi lors de la conclusion des contrats de vente, dans la mesure où un litige portant sur la revendication de l'immeuble était pendant à l'époque.
22.
La requérante souligne que l'Etat ne pouvait pas vendre un immeuble qui ne lui appartenait pas et qu'en procédant ainsi il l'a privée de la jouissance de son bien.
23.
La Cour rappelle que dans l'affaire
Străin
précitée (§§ 39 et 59), elle a considéré que la vente par l'Etat d'un bien d'autrui à des tiers de bonne foi, même lorsqu'elle était antérieure à la confirmation en justice d'une manière définitive du droit de propriété d'autrui, combinée avec l'absence totale d'indemnisation, constituait une privation contraire à l'article 1 du Protocole n
o
1.
24.
De surcroît, dans l'affaire
Păduraru
précitée (§ 112), la Cour a constaté que l'Etat avait manqué à son obligation positive de réagir en temps utile et avec cohérence face à la question d'intérêt général que constitue la restitution ou la vente des immeubles entrés en sa possession en vertu des décrets de nationalisation. Elle a également considéré que l'incertitude générale ainsi créée s'était répercutée sur le requérant, qui s'était vu dans l'impossibilité de recouvrer l'ensemble de son bien, alors qu'il disposait d'un arrêt définitif condamnant l'Etat à le lui restituer.
25.
En l'espèce, la Cour n'aperçoit pas de motif pour s'écarter de la jurisprudence précitée, la situation de fait étant sensiblement la même. A l'instar de l'affaire
Brumărescu
([GC], n
o
28342/95, CEDH 1999-VII), dans la présente affaire, les tiers sont devenus propriétaires avant que le droit de propriété de la requérante sur le bien fasse l'objet d'une confirmation définitive. Et comme dans l'affaire
Străin
précitée, la requérante a été reconnue propriétaire légitime, les tribunaux ayant jugé incontestable son titre de propriété, eu égard au caractère abusif de la nationalisation.
26.
La Cour observe que la vente du bien de la requérante l'empêche de jouir de son droit de propriété et qu'aucun dédommagement ne lui a été accordé pour cette privation. En effet, bien qu'elle ait déposé une demande d'indemnisation pour l'immeuble, en vertu de la loi
n
o
10/2001, elle n'a pas reçu de réponse à ce jour.
27.
Quant à l'obligation pour elle d'étayer sa demande, à supposer même que tel soit le cas, il ne ressort ni de la lettre susmentionnée ni des documents fournis par le Gouvernement, que la requérante ait été informée de cette carence, afin de pouvoir y remédier.
28.
En tout état de cause, s'agissant de la possibilité pour la requérante d'être indemnisée en vertu de la loi n
o
10/2001 amendée par la
loi n
o
247/2005, la Cour note que cette dernière loi accorde un droit à indemnisation, à hauteur de la valeur marchande du bien qui ne peut être restitué, sous la forme d'une participation en tant qu'actionnaire à un organisme de placement de valeurs mobilières.
29.
Selon le
calendrier prévisionnel de «
Proprietatea
», l'opération de conversion des titres en actions devait intervenir en mars 2006 et l'entrée effective en bourse en décembre 2006. Or, aucune de ces opérations n'a encore eu lieu.
30.
En l'espèce, à supposer que la demande de restitution formée par la requérante en vertu de la loi n
o
10/2001 soit recevable et puisse faire l'objet d'une indemnisation, la Cour observe que «
Proprietatea
» ne fonctionne actuellement pas d'une manière susceptible d'aboutir à l'octroi effectif d'une indemnité. Dès lors, la Cour considère que la mise en échec du droit de propriété de la requérante sur les appartements vendus de l'immeuble, combinée avec l'absence totale d'indemnisation, lui fait subir une charge disproportionnée et excessive, incompatible avec le droit au respect de son bien garanti par l'article 1 du Protocole n
o
1.
31.
Dès lors, il y a eu violation de cette disposition.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
32.
La requérante conteste l'arrêt du 5 février 2003 de la Cour suprême de justice qu'elle estime contraire à l'article 6 § 1 de la Convention, qui se lit comme suit
:
«
1.
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, (...) par un tribunal indépendant et impartial (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
33.
La Cour rappelle sa jurisprudence constante selon laquelle elle n'est pas compétente pour examiner une requête relative à des erreurs de fait ou de droit prétendument commises par une juridiction interne, sauf si et dans la mesure où ces erreurs lui semblent susceptibles d'avoir entraîné une atteinte aux droits et libertés garantis par la Convention (
García
Ruiz
c.
Espagne
[GC], n
o
30544/96, §
34.
Compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle était compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour n'a relevé aucune apparence de violation des droits garantis par l'article 6 § 1 de la Convention.
35.
Il s'ensuit que ce grief doit être rejeté comme étant manifestement mal fondé, en application de l'article
35
§§
3 et
4 de la Convention.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
36.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
37.
Au titre du préjudice matériel, la requérante insiste sur la restitution de l'immeuble et refuse l'octroi d'une indemnité. Elle ne fournit pas de rapport d'expertise. Elle sollicite également, sans chiffrer sa demande, une indemnité pour le dommage moral subi en raison du défaut de jouissance de l'immeuble et du «
désespoir
» qu'elle a connu pendant onze ans, depuis qu'elle dispose d'un titre de propriété sans toutefois se voir rendre justice.
38.
Le Gouvernement estime que la valeur de l'immeuble s'élève à
266
587 euros (EUR). Il fournit un rapport d'expertise en ce sens. Quant à l'éventuel préjudice moral subi par la requérante, le Gouvernement considère que l'arrêt de la Cour pourrait constituer, par lui-même, une réparation suffisante de ce préjudice.
39.
La Cour rappelle qu'un arrêt constatant une violation entraîne pour l'Etat défendeur l'obligation juridique, au regard de la Convention, de mettre un terme à la violation et d'en effacer les conséquences. Si le droit interne ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, l'article 41 de la Convention confère à la Cour le pouvoir d'accorder une réparation à la partie lésée par l'acte ou l'omission à propos desquels une violation de la Convention a été constatée.
40.
Parmi les éléments pris en considération par la Cour lorsqu'elle statue en la matière figurent le dommage matériel, c'est-à-dire les pertes effectivement subies en conséquence directe de la violation alléguée, et le dommage moral, c'est-à-dire la réparation de l'état d'angoisse, des désagréments et des incertitudes résultant de cette violation, ainsi que d'autres dommages non matériels (voir, parmi d'autres,
Ernestina
Zullo
c.
Italie
, n
o
64897/01, § 25, 10 novembre 2004).
41.
Dans les circonstances de l'espèce, la Cour estime que la restitution de l'immeuble sis à Bucarest 36 rue Mihăileanu, placerait la requérante autant que possible dans une situation équivalant à celle où elle se trouverait si les exigences de l'article
1 du Protocole n
o
1 n'avaient pas été méconnues. A défaut pour l'Etat défendeur de procéder à pareille restitution dans un délai de trois
mois à compter du jour où le présent arrêt sera devenu définitif, la Cour décide que le Gouvernement devra verser à l'intéressée, pour dommage matériel, une somme correspondant à la valeur actuelle de l'immeuble.
42.
En l'espèce, s'agissant de déterminer le montant de cette somme, la Cour note que le Gouvernement a soumis un rapport d'expertise permettant de déterminer la valeur de l'immeuble.
Selon ce rapport, cette valeur est de 266
587 EUR. Compte tenu de ce que la requérante n'a fourni aucun rapport d'expertise, la Cour estime la valeur marchande actuelle de l'immeuble à 270
43.
Concernant la demande de la requérante portant sur une indemnité au titre du dommage moral, la Cour considère que les événements en cause ont entraîné des désagréments et des incertitudes, pour lesquels la somme de 8
000
EUR représente une réparation équitable du préjudice moral subi.
B.
Intérêts moratoires
44.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
quant au grief tiré de l'article 1 du Protocole n
o
1 et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article
1 du Protocole
n
o
1
;
3.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit restituer à la requérante l'immeuble sis à Bucarest 36 rue Mihăileanu, dans les trois mois à compter du jour où le présent arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention
;
b)
qu'à défaut d'une telle restitution, l'Etat défendeur doit verser à la requérante, dans le même délai de trois
mois, 270
000
EUR
(deux cent soixante dix mille euros) pour dommage matériel
;
c)
qu'en tout état de cause, l'Etat défendeur doit verser à la requérante
8
000
EUR (huit mille euros) pour préjudice
moral
;
d)
que les sommes en question seront à convertir dans la monnaie de l'Etat défendeur au taux applicable à la date du règlement et qu'il convient d'ajouter à celles-ci tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
e)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 24 mai 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago
Quesada
Boštjan M.
Zupančič
Greffier
Président