SECȚIUNEA A TREIA CAUZA PĂUN c. ROMÂNIA (Cercetarea nr. 9405/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 24 mai 2007 DEFINITIVF 24/08/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 2 din Convenție. El poate suferi modificări de formă În cauza Pain c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii B.M. Zupančič președinte Biersan mis Fura-Sandström Gyulumyan domnii Myjer David Thór Björgvinsson, Berro-Lefevre, judecători, și de domnul S. Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 3 mai 2007, Renunță hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 9405/02) îndreptată împotriva României și a cărei resortisantă a acestui stat, M. Maria Laura Peun ( reclamanta a sesizat Curtea la data de 6 august 2001 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 24 iunie 2005, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 alineatul (3), Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR SPĂLĂȚII, reclamanta s-a născut în 1915 și își are reședința în Statele Unite. În 1940, reclamanta și soțul ei au cumpărat un bun imobil compus dintr-o casă (131 m2) și din terenul aferent (231 m2), situat la nr 45 de pe strada Ghica Tei, la București. În 1982, reclamanta și soțul ei au părăsit țara și s-au stabilit în Statele Unite. În urma plecării lor din țară, statul a confiscat proprietatea în temeiul decretului nr. 223/1974. La 21 august 1985, soțul reclamantei a murit. La 29 mai 1997, în urma unei acțiuni în revendicare imobiliară, recurenta a obținut o decizie definitivă de constatare a ilegalității naționalizării bunurilor și de ordonare a autorităților să i-o restituie. La 4 februarie 1997, statul a vândut, în conformitate cu Legea nr. 112/1995, acest bun O.C., care îl ocupa ca chiriaș. În 1998, reclamanta a solicitat instanțelor să constate nulitatea vânzării bunurilor. În sprijinul cererii sale, aceasta a invocat hotărârea definitivă din 29 mai 1997, a Tribunalului de Primă Instanță de la București, recunoscând dreptul său de proprietate asupra bunurilor sale, precum și lipsa de credință a părților contractante. La sfârșitul procedurii, printr-o hotărâre din 26 octombrie 2000, Curtea de Apel de la București, după ce a hotărât că bunul devenise în mod legal proprietatea statului, că reclamanta avea posibilitatea de a solicita o despăgubire pentru pierderea bunului său și că, în orice caz, părțile la contract fuseseră de bună credință, a respins acțiunea reclamantei ca fiind nefondată. La 21 februarie 2001, Curtea de Apel din București a respins ca inadmisibilă o cerere de revizuire a hotărârii din 26 octombrie 2000. În 2002, recurenta a formulat o nouă acțiune în revendicare a binelui în litigiu. Prin hotărârea din 4 octombrie 2004, Curtea de Apel de la București a respins această a doua acțiune în revendicare pentru autoritatea lucrului judecat. 12. 10/2001 din 14 februarie 2001 privind restituirea bunurilor naționalizate în mod abuziv, reclamanta a solicitat să i se despăgubească pentru pierderea bunurilor sale rezultate din vânzare, în limita valorii de piață a bunurilor, în conformitate cu prevederile legii menționate anterior. Până în prezent, reclamanta nu a fost despăgubită. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 13. Dispozițiile legale și jurisprudența internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Brum rescu c. România ([GC], n 28342/95, CEDO 1999-VII, p. 250-256, § 31-33), Strain și altele România 57001/00, § 19 26, 21 iulie 2005), Paduraru România 63252/00, § 38 53, 1 decembrie 2005), Portanu România 4596/03, § 23-25, 16 februarie 2006), Ruxanda Ionescu România (n 2608/02, § 48, 12 octombrie 2006) și Radu c. România 13309/03, § 18-20, 20 iulie 2006). ÎN DREPT CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL nr. 14, recurenta se plânge că imposibilitatea de a-și recupera proprietatea, și-a încălcat dreptul la respectarea bunurilor sale, astfel cum este recunoscut prin art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea constată că acest motiv nu este în mod evident nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și constată că acesta nu se confruntă cu niciun motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, îl declară admisibil. Pe fond 16. Guvernul consideră că existența hotărârii din 26 octombrie 2000 al Curții de Apel de la București, respingând acțiunea în anulare a contractului de vânzare privind bunurile, nu aduce atingere dreptului reclamantei de a-și respecta proprietatea. Potrivit guvernului, acțiunea în anulare a contractului de vânzare a fost formulată, printre altele, împotriva O.C., achizitorul bunului. Acesta reamintește că, în primul rând, este de competența autorităților naționale, în special a instanțelor judiciare, să aplice și să interpreteze dreptul intern, astfel încât, potrivit guvernului, intervenția în dreptul de proprietate al recurentei era justificată deoarece era prevăzută de lege, avea un scop legitim și era proporțională. În sfârșit, potrivit guvernului, recurenta are posibilitatea de a obține o despăgubire pentru pierderea proprietății sale în temeiul Legii nr. 10/2001, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 247/2005, indicând posibilitatea recurentei de a obține titluri de participare la un organism colectiv de valori mobiliare (proprietatea 17). Recurenta se opune acestei teze. Ea susține că nu are nicio posibilitate efectivă de a-și recupera proprietatea. Ea consideră că legislația în domeniu nu ar putea trece pentru a avea un caracter previzibil, aplicarea Legii nr. 112/1995 având drept consecință o situație de confuzie generală, instabilitate și imprevizibilitate În cele din urmă, recurenta își exprimă îndoielile cu privire la existența unei posibile despăgubiri pe calea legii nr. 10/2001, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 245/2005, precum și cu privire la funcționarea și eficacitatea fondului de investiții Proprietatea 18. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție (a se vedea Porteanu, citată anterior, § 35). După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Curtea reafirmă în special că, în contextul legislativ românesc care reglementează acțiunile în revendicare imobiliară și restituirea bunurilor naționalizate de regimul comunist, vânzarea de către stat a unui bun altora unor terțe părți de bună credință, chiar și atunci când este anterioară confirmării în justiție într-un mod definitiv a dreptului de proprietate al altora, se analizează printr-o privare de bunuri. O astfel de privare, combinată cu absența totală a despăgubirii, contravine articolului 1 din Protocolul nr. 1 (Strain, citată anterior, § 39, 43 și 59). 20. În măsura în care guvernul susține că este legal să obțină titluri de participare la un organism colectiv de valori mobiliare (proprietatea) ), pe baza valorii bunului stabilit prin expertiză, Curtea își reiterează constatarea anterioară potrivit căreia Proprietata nu funcționează în prezent într-un mod care ar putea duce la acordarea efectivă a unei despăgubiri recurentei (a se vedea, printre altele, cauzele Radu citată anterior și Ruxanda Ionescu c. România, n 2608/02, 12 octombrie 2006). 247/2005 de modificare nu ia în considerare prejudiciul suferit ca urmare a unei absențe prelungite a despăgubirii de către persoanele care, precum reclamanta, s-au văzut împiedicate să se bucure de bunurile lor restituite în temeiul unei hotărâri definitive (a se vedea, mutatis mutandis, Porteanu menționată anterior, punctul 34). Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în cazul de față, anularea dreptului de proprietate al recurentei asupra bunului său, coroborată cu lipsa totală a despăgubirii de aproape zece ani, acesta a suportat o sarcină disproporționată și excesivă, incompatibilă cu dreptul la respectarea bunurilor sale garantate prin art. 1 din Protocolul nr. Prin urmare, în cazul de față a avut loc o încălcare a acestei dispoziții. II. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 22. recurenta se plânge că respingerea acțiunii sale în anulare a contractului de vânzare a încălcat dreptul său de acces la instanță și invocă art. 6 alin. (1) și (13) din Convenție. De asemenea, se plânge de lipsa imparțialității Tribunalului, deoarece judecătorii M.R. și E.T. ar fi avut loc la 26 octombrie 2000, în procedura de recurs, precum și la 21 februarie 2001, în procedura de revizuire. 2000 în procedura de recurs, precum și la 21 februarie 2001, în procedura în curs de revizuire. În cele din urmă, judecătorul E.V., care s-a alaturat la 26 octombrie 2000, în procedura de recurs, s-ar fi aflat într-o formare a Curții Supreme de Justiție care acționează în cauzele de tip Brumescu În cele din urmă, recurenta se plânge de lipsa unei căi de atac efective, ca urmare a respingerii acțiunii sale în anulare a contractului de vânzare cu încălcarea articolului 13 din convenție 23. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a identificat nicio formă de încălcare a drepturilor și libertăților garantate prin convenție sau prin protocoalele sale 24. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 25. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Recurenta solicită restituirea întregii clădiri de care a fost recunoscută ca proprietar prin hotărârea definitivă din 27 mai 1997 sau în lipsa acesteia, cu titlu de prejudiciu material, acordarea unei sume reprezentând valoarea apartamentului vândut de stat în 1997 și a cotei-parte a terenului aferent, pe care o evalua inițial la 178 880 EUR ( În observațiile sale suplimentare, recurenta a depus la dosar o expertiză tehnică imobiliară realizată în februarie 2006, conform căreia valoarea de piață a bunului ar fi de 209 500 EUR. În plus, aceasta solicită 195 280 EUR pentru lipsa de acoperire a bunului între 1997 și 2005. În ceea ce privește cererea pentru prejudicii materiale, guvernul consideră că valoarea de piață a bunului este de 71 EUR pentru daune morale cauzate de intervenția statului în dreptul său de proprietate. 27. 718 EUR, și prezintă un raport de expertiză (aviz) în acest sens. În ceea ce privește prejudiciul material cauzat de lipsa de utilizare a bunului, guvernul contestă cererea recurentei și invocă jurisprudența Buzatu România 34642, punctul 18, 27 ianuarie 2005). În ceea ce privește cererea de prejudiciu moral, guvernul consideră că prejudiciul pretins ar fi compensat suficient prin constatarea încălcării. 28. Curtea amintește că o hotărâre de constatare a unei încălcări antrenează obligația juridică a statului pârât în ceea ce privește Convenția de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia. Dacă dreptul intern nu permite decât să se șteargă în mod impecabil consecințele acestei încălcări, art. 41 din Convenție conferă Curții competența de a acorda o reparație părții vătămate de actul sau omisiunea cu privire la care s-a constatat o încălcare a Convenției. În exercitarea acestei competențe, aceasta dispune de o anumită libertate; adjectivul Curtea consideră, în circumstanțele speței, că restituirea casei vândute de autorități în 1997 și a terenului care face obiectul acesteia ar plasa reclamanta cât mai mult posibil într-o situație echivalentă cu cea în care s-ar fi aflat dacă cerințele articolului 1 din Protocolul nr 1 nu ar fi fost ignorate. 30. În cazul în care statul pârât nu procedează la o astfel de restituire în termen de trei luni de la data la care prezenta hotărâre devine definitivă, Curtea decide că va trebui să plătească persoanei interesate, pentru prejudicii materiale, o sumă corespunzătoare valorii actuale a bunului în cauză. Având în vedere informațiile de care dispune cu privire la prețurile pieței imobiliare locale și la elementele furnizate de părți, Curtea estimează valoarea de piață actuală a bunului de 150 000 EUR. 31. În ceea ce privește sumele solicitate pentru neplata bunului, calculate în raport cu prețul de închiriere al acestui bun, Curtea nu poate aloca o sumă în acest scop, ținând seama, pe de o parte, de faptul că a dispus restituirea bunului ca reparație în temeiul articolului 41 din convenție și, pe de altă parte, de faptul că acordarea unei sume în acest sens ar avea în speță un caracter speculativ, posibilitatea și randamentul unei închirieri fiind în funcție de mai multe variabile. Cu toate acestea, Comisia va lua în considerare privarea de proprietate suferită de reclamantă începând din 1997 cu ocazia reparării prejudiciului moral (a se vedea mutatis mutandis Androne România, nr. 54062/00, § 70, 22 decembrie 2004, și Buzatu, citată anterior, § 18 32). Curtea consideră, în sfârșit, că încălcarea gravă a dreptului recurentei la respectarea bunurilor sale nu poate fi compensată suficient prin simpla constatare a încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1. Statuând în echitate, aceasta îi acordă suma de 5 000 EUR ca despăgubire pentru prejudiciul moral suferit. 850 EUR ca aceasta să ventileze după cum urmează: 5 250 pentru onorariile de avocat și 600 EUR pentru cheltuieli diverse (taxe judiciare, telefon, fotocopii). Pentru aceste din urmă costuri reclamanta a depus numai o copie a unei chibrituri care atestă costurile de expediere. În ceea ce privește onorariile de avocatură, recurenta a depus la dosar o copie a unei convenții privind plata directă către avocatul său. recurenta amintește că avocatul său a facturat onorarii diferite din cauza muncii specifice pentru fiecare etapă a procedurii, adică 120 EUR, 45 EUR sau chiar 5 EUR pe oră. 34. Guvernul nu se opune rambursării cheltuielilor reale, necesare și rezonabile, cu condiția ca acestea să fie justificate, necesare și rezonabile. Guvernul adaugă că reclamanta a omis să solicite rambursarea cheltuielilor judiciare aferente procedurilor interne și că, prin urmare, Curtea nu ar trebui să își îndeplinească cererea, în conformitate cu jurisprudența Strain (a se vedea punctul 87). 35. În observațiile sale suplimentare, recurenta amintește că este vorba despre cheltuielile de judecată suportate pentru procedura în fața Curții și consideră că argumentul guvernului este lipsit de temei. 36. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. Curtea este de acord că recurenta a efectuat cheltuieli pentru a remedia încălcarea convenției. Cu toate acestea, Curtea observă că cauza prezintă un grad redus de dificultate și că urmează o jurisprudență deja bine stabilită. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41 din Convenție, Curtea consideră rezonabilă alocarea către persoana în cauză a 900 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile sale. Având în vedere acordul recurentei cu avocatul său, Curtea decide că suma de 850 EUR va fi plătită direct avocatului. Interese moratorii 37. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CESAR, CURTEA, LA UNANIMITATEA Declare cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și inadmisibilă pentru excedent A se vedea că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 45 de pe strada Ghica Tei, la București, în termen de trei luni de la data la care prezenta hotărâre va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție că, în lipsa unei astfel de restituiri, statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în același termen de trei luni, 150 000 EUR (cota cincizeci de mii EUR) pentru daune materiale că, în orice caz, statul pârât trebuie să plătească recurentei 5 000 EUR (cinci mii EUR) pentru daune morale 900 EUR (9 sute EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, din care 850 EUR (8850 EUR) vor fi plătite direct avocatului recurentei sumele în cauză vor fi convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului și ar trebui adăugate la acestea orice sume care pot fi datorate ca impozit de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 24 mai 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Boštjan M. Zupančič Moduler Președintele
TROISIÈME SECTION
PĂUN c. ROUMANIE
(Requête n
o
9405/02)
ARRÊT
24 mai 2007
24/08/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44
§
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme
.
En l'affaire Păun c. Roumanie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
B.M.
Zupančič
,
président
,
C.
Bîrsan
,
M
mes
E.
Fura-Sandström
,
A.
Gyulumyan
,
MM.
E.
Myjer
,
David Thór
Björgvinsson,
M
me
I.
Berro-Lefèvre,
juges,
et de M. S.
Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 3 mai 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
9405/02) dirigée contre la Roumanie et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Maria
Laura
Păun («
la requérante
»), a saisi la Cour le 6 août 2001 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
e
Dan Mihai, avocat à Bucarest. Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par sa
co-agente, M
me
3.
Le 24 juin 2005, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l'article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
La requérante est née en 1915 et réside aux États-Unis.
5.
En 1940, la requérante et son époux achetèrent un bien immeuble composé d'une maison (131 m²) et du terrain afférent (231 m²), sis au n
o
45 de la rue Ghica Tei, à Bucarest. En 1982, la requérante et son époux quittèrent le pays et s'installèrent aux États-Unis. A la suite de leur départ du pays, l'État confisqua le bien en vertu du décret n
o
223/1974. Le 21 août 1985, l'époux de la requérante décéda.
6.
Le 29 mai 1997, suite à une action en revendication immobilière, la requérante obtint une décision définitive constatant l'illégalité de la nationalisation du bien et ordonnant aux autorités de le lui restituer.
7.
Le 4 février 1997, l'État vendit, en application de la loi n
o
112/1995, ce bien à O.C., qui l'occupait en tant que locataire.
8.
En 1998, la requérante demanda aux tribunaux de faire constater la nullité de la vente du bien. A l'appui de sa demande elle invoqua le jugement définitif du 29 mai 1997, du tribunal de première instance de Bucarest, reconnaissant son droit de propriété sur son bien, ainsi que la mauvaise foi des parties contractantes.
9.
A l'issue de la procédure, par un arrêt du 26 octobre 2000, la cour d'appel de Bucarest, après avoir jugé que le bien était légalement devenu propriété de l'Etat, que la requérante avait la possibilité de demander une indemnisation pour la perte de son bien et qu'en tout état de cause, les parties au contrat avaient été de bonne foi, rejeta l'action de la requérante comme mal fondée. La cour d'appel n'octroya aucune indemnisation à la requérante.
10.
Le 21 février 2001, la cour d'appel de Bucarest rejeta comme irrecevable une demande en révision de l'arrêt du 26 octobre 2000.
11.
En 2002, la requérante formula une nouvelle action en revendication du bien litigieux. Par un arrêt du 4 octobre 2004, la cour d'appel de Bucarest rejeta cette deuxième action en revendication pour autorité de la chose jugée.
12.
Après l'adoption de la loi n
o
10/2001 du 14 février 2001 sur la restitution des biens nationalisés abusivement, la requérante demanda à se voir indemniser pour la perte de son bien résultant de la vente, à hauteur de la valeur vénale du bien, selon les prescriptions de ladite loi. A ce jour, la requérante n'a pas été dédommagée.
II.
13.
Les dispositions légales et la jurisprudence interne pertinentes sont décrites dans les arrêts
Brum
ă
rescu c. Roumanie
([GC], n
o
28342/95, CEDH 1999-VII, pp. 250-256, §§ 31-33),
Străin et autres
c.
Roumanie
(n
o
57001/00, §§ 19
‑
26, 21 juillet 2005),
Păduraru
c.
Roumanie
(n
o
63252/00, §§ 38
‑
53, 1
er
décembre 2005),
Porteanu
c.
Roumanie
(n
o
4596/03, §§ 23-25, 16 février 2006),
Ruxanda Ionescu
c.
Roumanie
, (n
o
2608/02, § 48, 12 octobre 2006) et
Radu c. Roumanie
(n
o
13309/03, §§
18-20, 20 juillet 2006).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
14.
La requérante se plaint que l'impossibilité de recouvrer la propriété de son bien, a méconnu son droit au respect de ses biens tel que reconnu par l'article
1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
15.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle observe par ailleurs qu'il ne se heurte à aucun motif d'irrecevabilité et le déclare donc recevable.
B.
Sur le fond
16.
Le Gouvernement considère que l'existence de l'arrêt du 26
octobre
2000 de la cour d'appel de Bucarest, rejetant l'action en annulation du contrat de vente portant sur le bien, ne porte aucun préjudice dans le droit de la requérante au respect de son bien. Selon le Gouvernement, l'action en annulation du contrat de vente a été formulée, entre autres, à l'encontre d'O.C., l'acquéreur du bien. Il rappelle qu'il appartient en premier lieu aux autorités nationales, notamment aux instances judiciaires d'appliquer et d'interpréter le droit interne. Ainsi, d'après le Gouvernement l'ingérence dans le droit de propriété de la requérante était justifiée car elle était prévue par la loi, poursuivait un but légitime et était proportionnelle. Enfin, selon le Gouvernement, la requérante a la possibilité d'obtenir une indemnisation pour la perte de son bien en vertu de la loi n
o
10/2001, telle que modifiée par la loi n
o
247/2005. Il indique la possibilité pour la requérante d'obtenir des titres de participation à un organisme collectif de valeurs mobilières (
Proprietatea
).
17.
La requérante s'oppose à cette thèse. Elle fait valoir qu'elle n'a aucune possibilité effective de recouvrer la possession de son bien. Elle considère que la législation en la matière ne pourrait pas passer pour avoir un caractère «
prévisible
», l'application de la loi n
o
112/1995 ayant pour conséquence une situation de «
confusion générale, d'instabilité et d'imprévisibilité
». La requérante insiste sur la mauvaise foi des parties au contrat de vente et invoque la jurisprudence
Străin
. Enfin, la requérante exprime ses réserves quant à l'existence d'une possibilité de dédommagement sur la voie de la loi n
o
10/2001 telle que modifiée par la loi n
o
245/2005, ainsi qu'au fonctionnement et à l'efficacité du fond d'investissement
Proprietatea
.
18.
La Cour a traité à maintes reprises des affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention (voir
Porteanu
, précité, §§
32
‑
35).
19.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n'a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. La Cour réaffirme notamment que, dans le contexte législatif roumain régissant les actions en revendication immobilières et la restitution des biens nationalisés par le régime communiste, la vente par l'État d'un bien d'autrui à des tiers de bonne foi, même lorsqu'elle est antérieure à la confirmation en justice d'une manière définitive du droit de propriété d'autrui, s'analyse en une privation de bien. Une telle privation, combinée avec l'absence totale d'indemnisation, est contraire à l'article 1 du Protocole n
o
1 (
Străin,
précité, §§
39, 43 et 59).
20.
Pour autant que le Gouvernement fait valoir qu'il lui est loisible d'obtenir des titres de participation à un organisme collectif de valeurs mobilières (
Proprietatea
), à hauteur de la valeur du bien établie par expertise, la Cour réitère son constat antérieur selon lequel
Proprietatea
ne fonctionne actuellement pas d'une manière susceptible d'aboutir à l'octroi effectif d'une indemnité à la requérante (voir, parmi d'autres, les affaires
Radu
précitée et
Ruxanda Ionescu c. Roumanie
, n
o
2608/02, 12
octobre
2006). De surcroît, ni la loi n
o
10/2001 ni la loi n
o
247/2005 la modifiant ne prennent en compte le préjudice subi du fait d'une absence prolongée d'indemnisation par les personnes qui, comme la requérante, se sont vu dans l'impossibilité de jouir de leurs biens restitués en vertu d'un jugement définitif (voir,
mutatis mutandis
,
Porteanu
précité,
21.
Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu'en l'espèce, la mise en échec du droit de propriété de la requérante sur son bien, combiné avec l'absence totale d'indemnisation depuis presque dix ans, lui a fait subir une charge disproportionnée et excessive, incompatible avec le droit au respect de ses biens garanti par l'article 1
du Protocole n
o
1.
Partant, il y a eu en l'espèce violation de cette disposition.
II.
22.
La requérante se plaint que le rejet de son action en annulation du contrat de vente a porté atteinte à son droit d'accès au tribunal et invoque les article
s
6 § 1 et 13 de la Convention. Elle se plaint également du défaut d'impartialité du tribunal, car les juges M.R. et E.T. auraient siégé le 26
octobre
2000, dans la procédure de recours, ainsi que le 21
février
2001, dans la procédure de révision. Le juge N.P. aurait siégé le 26
octobre
2000 dans la procédure de recours, ainsi que le 21 février 2001, dans la procédure en révision. Enfin, le juge E.V. qui a siégé le 26 octobre 2000, dans la procédure de recours, aurait siégé dans une formation de la Cour suprême de justice statuant dans les affaires de type «
Brumărescu
». Enfin, la requérante se plaint de l'absence d'un recours effectif, à la suite du rejet de son action en annulation du contrat de vente en violation de l'article 13 de la Convention.
23.
Compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour n'a relevé aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par la Convention ou ses Protocoles.
24.
Il s'ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
25.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
26.
La requérante réclame la restitution de l'intégralité de l'immeuble dont elle a été reconnue comme propriétaire par le jugement définitif du 27
mai
1997 ou à défaut, au titre de dommage matériel, l'octroi d'une somme représentant la valeur de l'appartement vendu par l'Etat en 1997 et de la quote-part du terrain afférent, qu'elle évaluait, initialement, à 178
880
euros («
EUR
»). Lors de ses observations complémentaires, la requérante a versé au dossier une expertise technique immobilière réalisée en février 2006, selon laquelle la valeur vénale du bien serait de 209
500
EUR. Elle demande en outre 195
280 EUR pour le défaut de jouissance du bien entre 1997 et 2005. Elle demande également 15
000
EUR au titre du dommage moral pour la frustration et les souffrances causées par l'ingérence de l'Etat dans son droit de propriété.
27.
Concernant la demande pour préjudice matériel, le Gouvernement considère que la valeur marchande du bien est de 71
718 EUR, et il soumet un rapport d'expertise (avis) en ce sens. Pour ce qui est du préjudice matériel résultant du défaut de jouissance du bien, le Gouvernement conteste la demande de la requérante et invoque la jurisprudence
Buzatu
c.
Roumanie
(n
o
34642, § 18, 27 janvier 2005). Au regard de la demande pour préjudice moral, le Gouvernement estime que le préjudice allégué serait suffisamment compensé par le constat de violation.
28.
La Cour rappelle qu'un arrêt constatant une violation entraîne pour l'Etat défendeur l'obligation juridique au regard de la Convention de mettre un terme à la violation et d'en effacer les conséquences. Si le droit interne ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, l'article
41 de la Convention confère à la Cour le pouvoir d'accorder une réparation à la partie lésée par l'acte ou l'omission à propos desquels une violation de la Convention a été constatée. Dans l'exercice de ce pouvoir, elle dispose d'une certaine latitude
; l'adjectif «
équitable
» et le membre de phrase «
s'il y a lieu
» en témoignent.
29.
La Cour estime, dans les circonstances de l'espèce, que la restitution de la maison vendue par les autorités en 1997 et du terrain attenant placerait la requérante autant que possible dans une situation équivalant à celle où elle se trouverait si les exigences de l'article 1 du Protocole n
o
1 n'avaient pas été méconnues.
30.
A défaut pour l'État défendeur de procéder à pareille restitution dans un délai de trois mois à compter du jour où le présent arrêt sera devenu définitif, la Cour décide qu'il devra verser à intéressée, pour dommage matériel, une somme correspondant à la valeur actuelle du bien en cause. Compte tenu des informations dont elle dispose sur les prix du marché immobilier local et des éléments fournis par les parties, la Cour estime la valeur marchande actuelle du bien à 150
31.
Concernant les sommes demandées au titre du défaut de jouissance du bien, calculées par rapport au prix de location de ce bien, la Cour ne saurait allouer de somme à ce titre, compte tenu, d'une part, du fait qu'elle a ordonné la restitution du bien comme réparation au titre de l'article 41 de la Convention et, d'autre part, de ce que l'octroi d'une somme à ce titre revêtirait en l'espèce un caractère spéculatif, la possibilité et le rendement d'une location étant fonction de plusieurs variables. Néanmoins, elle tiendra compte de la privation de propriété subie par la requérante depuis 1997 à l'occasion de la réparation du préjudice moral (voir,
mutatis mutandis
,
Androne
c.
Roumanie
, n
o
54062/00, § 70, 22 décembre 2004, et
Buzatu
précité, § 18).
32.
La Cour considère, enfin, que l'atteinte grave au droit de la requérante au respect de ses biens ne saurait être suffisamment compensée par le simple constat de violation de l'article 1 du Protocole n
o
1.Statuant en équité, elle lui octroie la somme de 5
000 EUR à titre de réparation du préjudice moral subi.
B.
Frais et dépens
33.
Au titre des frais, la requérante demande 5
850 EUR qu'elle ventile comme suit
: 5
250 pour les honoraires d'avocat et 600 EUR pour frais divers (taxes judiciaires, téléphone, photocopies). Pour ces derniers frais la requérante a déposé uniquement copie d'une quittance attestant des frais d'expédition. En ce qui concerne les honoraires d'avocat, la requérante a déposé au dossier copie d'une convention portant sur leur paiement direct à son avocat. La requérante rappelle que son avocat a facturé des honoraires différents en raison du travail spécifique pour chaque étape de la procédure, soit 120
EUR, 45 EUR ou même 5 EUR par heure.
34.
Le Gouvernement ne s'oppose pas au remboursement des frais réels, nécessaires et raisonnables, à condition qu'ils soient justifiés, nécessaires et raisonnables. Il fait observer que la requérante n'a déposé aucun justificatif à l'appui de sa demande de remboursement. Le Gouvernement ajoute que la requérante a omis de demander le remboursement des frais de justice liés aux procédures internes et que, de ce fait, la Cour ne devrait satisfaire sa demande, conformément à la jurisprudence
Străin
(voir § 87).
35.
Dans ses observations complémentaires, la requérante rappelle qu'il s'agit de frais de justice encourus pour la procédure devant la Cour et considère que l'argument du Gouvernement est dépourvu de fondement.
36.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. La Cour est d'accord que la requérante a effectué des dépenses afin de remédier la violation de la Convention subie. Toutefois, la Cour observe que l'affaire présente un degré réduit de difficulté et qu'elle suit une jurisprudence déjà bien établie. Statuant en équité, comme le veut l'article 41 de la Convention, la Cour juge raisonnable d'allouer à l'intéressée 900 EUR pour ses frais et dépens. Compte tenu de la convention de la requérante avec son avocat, la Cour décide que la somme de 850 EUR sera payable directement à l'avocat.
C.
Intérêts moratoires
37.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ
1.
Déclare
la requête
recevable
quant au grief tiré de l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention et
irrecevable
pour le surplus
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1
;
3.
Dit
a)
que l'État défendeur doit restituer à la requérante l'immeuble litigieux composé d'une maison et du terrain attenant et sis au n
o
45 de la rue Ghica Tei, à Bucarest, dans les trois mois à compter du jour où le présent arrêt sera devenu définitif conformément à l'article 44 § 2 de la Convention
;
b)
qu'à défaut d'une telle restitution, l
'
État défendeur doit verser à la requérante, dans le même délai de trois mois, 150
000 EUR (cent cinquante mille euros) pour dommage matériel
;
c)
qu'en tout état de cause, l'Etat défendeur doit verser à la requérante 5
000
EUR (cinq mille euros) pour préjudice moral
et
900
EUR (neuf
cents euros) pour frais et dépens dont
850
EUR (huit cent cinquante euros) seront à verser directement à l'avocat de la requérante
;
d)
que les sommes en question seront à convertir dans la monnaie de l'État défendeur au taux applicable à la date du règlement et qu'il convient d'ajouter à celles-ci tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
e)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 24 mai 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago
Quesada
Boštjan
Greffier
Président