CtEDO 03.05.2007 Auto

N.F. c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
03.05.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
N.F. c. ITALIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 24837/05 prezentate de N.F. împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a doua), care are loc la 3 mai 2007 într-o cameră compusă din F. Tulkens, președinte, dnii A.B. Baka, I. Cabral Barto, R. Türmen, mele A. Mularoni, D. Jočienė, D. Popović, judecători, și dlui Elens-Passos, adjunctă de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 1 iulie 2005, După ce a deliberat, face următoarea decizie, făcând trimitere la recurentul, dl N.F., este un resortisant italian, născut în 1942, cu reședința la Monza (Milan). Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul A. Sacucci, avocat la Roma. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 31 iulie 1997, reclamantul a înaintat o cerere (n 37119/97) privind sancționarea disciplinară a avertismentului care i-a fost aplicat la 25 noiembrie 1994 din cauza afilierii sale la o loja masonica. Prin hotărârea din 2 august 2001, care a devenit definitivă la 12 decembrie 2001, Curtea (secțiunea a doua) a observat că sancțiunea disciplinară în litigiu fusese aplicată în temeiul articolului 18 din Decretul legislativ regal nr. 511 din 31 mai 1946, o dispoziție care, chiar coroborată cu o rezoluție a Consiliului Superior al Magistraturii ( 1990 nu a îndeplinit cerințele de previzibilitate ale Convenției. Curtea a considerat că, din moment ce intervenția în dreptul reclamantului la libertatea de asociere nu era prevăzută de lege și a ajuns la concluzia încălcării art. 11 din Convenție. Curtea a indicat, de asemenea, că statul pârât trebuia să plătească reclamantului 20 000 de lire (aproximativ 10 329 EUR) pentru daune morale și 27 312 012 lire (aproximativ 14 105 EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli. Aceste sume au fost plătite reclamantului în timp util de către guvernul italian. La 13 iulie 2000, MSC a estimat că reclamantul nu a fost în măsură să fie evaluat pentru funcții manageriale la un nivel superior de la 16 octombrie 1997, în special din cauza sancțiunii disciplinare pe care a făcut-o. Lazio. Ministerul Justiției și Forumul au solicitat respingerea acțiunii reclamantului. Prin hotărârea din 24 aprilie 2002, al cărei text a fost depus la grefă la 11 iulie 2002, TAR din Lazio a anulat decizia în litigiu. El a reținat că Forumul avea dreptul de a evalua calitățile profesionale ale reclamantului și în lumina vicisitudinilor sale disciplinare. Cu toate acestea, organul în cauză a atribuit o greutate decisivă sancțiunii aplicate pentru apartenența la o lojă masonică, care prevalase asupra elementelor pozitive depuse la dosar. Cu toate acestea, CSM însuși a considerat că faptele imputate reclamantului aveau o gravitate redusă, având în vedere motivele care au dus la aderarea la francmasoneria, la scurta afiliere a acesteia și la spontaneitatea abandonului său de loja incriminată. În plus, afilierea în cauză datează din 1992 și nu s-a dovedit că aceasta a influențat activitatea de magistrat a reclamantului. În lumina acestui fapt, TAR a considerat că MSC a acordat o importanță disproporționată sancțiunii disciplinare în litigiu. La 10 octombrie 2002, ministrul Justiției, acționând pe baza unei deliberări a CSM, a interjet apelat la Consiliul de Stat. Conform informațiilor furnizate de reclamant la 19 martie 2007, la acea dată, procedura în fața Consiliului de Stat era încă în curs de desfășurare. Între timp, la 25 mai 2002, reclamantul, pe baza hotărârii Curții din 2 august 2001, a solicitat revocarea sau anularea sancțiunii disciplinare pe care o primise. Prin decizia din 27 iunie 2002, secțiunea disciplinară a Forumului a declarat acțiunea reclamantului inadmisibilă. În primul rând, Comisia a constatat că cererea reclamantului trebuia să se califice drept recurs în rejudecare. În conformitate cu art. 37 din Decretul legislativ regal nr. 511 din 1946, revizuirea putea fi acordată în cazul în care existau fapte sau elemente de probă noi, sau în cazul în care aceasta reiese că decizia în litigiu se baza pe un fals sau pe o eroare de fapt. Or, Curtea Europeană a Dreptului la la Judecătorii europeni au ajuns la concluzia că o rezoluție a Forumului din 22 martie 1990 nu a fost suficient de clară pentru a permite magistraților să prevadă că afilierea la un loc de muncă ar putea duce la o sancțiune disciplinară. De fapt, rezoluția a fost precedată de o amplă dezbatere și a precizat că magistrații nu ar trebui să facă parte din asociații care, prin structura lor ierarhică sau ideologia lor, i-ar putea determina pe cetățeni să creadă că exercitarea jurisdicției ar fi putut fi deturnată pentru a favoriza asocierea sau membrii acesteia. rezoluția preciza că francmasoneria este, fără îndoială, una dintre aceste asociații. Statuind asupra recursului reclamantului, camerele reunite ale Curții de Casație au considerat că rezoluția din 1990 este accesibilă și ar fi trebuit să inducă reclamantul fie să nu se agite la francmasoneria, fie să o părăsească cât mai curând posibil. În această privință, Curtea Europeană a Drepturilor Omului a ajuns la concluzii contrare, însă, în conformitate cu Codul de procedură penală, numai incompatibilitatea dintre hotărârile pronunțate de autoritățile judiciare interne ar fi putut justifica revizuirea. Pentru a fi în măsură să facă apel la solicitant, legiuitorul ar fi trebuit să prevadă un nou caz de revizuire, ceea ce, pe de altă parte, ar fi îndeplinit recomandările Comitetului miniștrilor Consiliului Europei. Într-adevăr, acest organism a încurajat statele să adopte inițiative menite să garanteze o restituțio in ðrum victimei unei încălcări a convenției. Secțiunea disciplinară a Forumului a precizat, în cele din urmă, că nu a fost competentă să:•integrarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului în dosarul personal al reclamantului. La 5 februarie 2003, reclamantul, pe baza hotărârii TAR din Lazio, care era executorie în mod provizoriu, a solicitat Forumului să își reevalueze atitudinea de a îndeplini funcții de nivel superior. Printr-o decizie din 2 aprilie 2003, Forumul a confirmat că candidatul nu mai avea capacitatea de a fi evaluat pentru funcții manageriale începând cu 16 octombrie 1997; acesta a declarat acest lucru în schimb apt pentru o astfel de evaluare începând cu 16 octombrie 2000. CSM a considerat că afilierea reclamantului la o lojă masonică nu putea decât să constituie un element negativ pentru independența și aspectul său de imparțialitate. Competența profesională, angajamentul și munca sârguincioasă a reclamantului nu puteau justifica, în sine, un progres în carieră. Cu toate acestea, având în vedere că au trecut mai mult de trei ani de la 16 octombrie 1997, este posibil să se efectueze o nouă evaluare a reclamantului. aprilie 2002, Consiliul Judiciar din Milano și-a exprimat opinia favorabilă față de persoana în cauză, considerând în special că elementele negative din trecut (criticele referitoare la munca sa în calitate de judecător judecător, lipsa echilibrului în prelucrarea unei instanțe de recuzare în octombrie 1996 și afilierea la francmasoneria din martie 1991 până în noiembrie 1992) au fost parțial șterse de comportamentul ulterior al candidatului. Într-adevăr, procedurile disciplinare pentru primele două elemente negative au fost clasificate fără nicio continuare. ; în ceea ce privește afilierea la loja masonic, aceasta a fost de scurtă durată și o cerere din partea persoanelor cu privire la sancțiunea disciplinară care i-a fost aplicată fusese primită de Curtea Europeană a Drepturilor Omului. În plus, recent, reclamantul a manifestat din nou O audiere în fața acestuia din 9 februarie 2007 a avut loc la 19 martie 2007, iar procedura a fost din nou pendinte. Între timp, printr-o scrisoare din 14 noiembrie 2002, adresată Președinției Consiliului de Miniștri, Ministerului Justiției și CSM, Reclamantul a solicitat adoptarea măsurilor necesare pentru a elimina consecințele încălcării articolului 11 din convenție. El a subliniat faptul că a continuat să sufere repercusiuni negative, în special, în ceea ce privește obținerea unei avansări a carierei, din cauza sancțiunii disciplinare impuse în detrimentul dreptului său la libertatea de asociere. Printr-o rezoluție din 23 iulie 2003, Forumul s-a declarat incompetent să adopte orice decizie privind acțiunea în rejudecare a reclamantului, deoarece o posibilă revizuire presupune o reformă legislativă care nu a avut loc. Pe de altă parte, Forumul a considerat că ar fi oportun să se acorde dreptul la cererea reclamantului de a introduce o copie a hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului în dosarul său personal. La 2 februarie 2005, Consiliul Judiciar de la Milano a exprimat un aviz nefavorabil cu privire la atribuirea, reclamantului, a postului Consiliul judiciar a constatat că reclamantul avea capacități profesionale incontestabile, ceea ce a determinat rezolvarea cu precizie și claritate a problemelor complexe din punct de vedere juridic. Cu toate acestea, trei elemente negative au persistat împotriva sa. : Criticile pe care le-a făcut în momentul în care a preluat funcția de judecător judecător din culpă, slabul echilibru demonstrat în timpul redactării, în □ o decizie cu privire la o cerere de recuzare și afilierea sa la francmasoneria din martie 1991 până în noiembrie 1992. În această ultimă privință, Consiliul judiciar a constatat că hotărârea Curții Europene nu putea șterge conotația negativă, pentru independența magistratului, de la afilierea sa la o cabină, chiar dacă ar fi trebuit să se țină seama de faptul că interzicerea unei asemenea afilieri nu a fost în mod clar reflectată în textele relevante. În opinia Consiliului Judiciar, elementele negative pe care le suportă reclamantul, luate în considerare în ansamblu și puse în balanță cu calitățile sale profesionale, au condus la faptul că nu i s-au atribuit funcții manageriale. Hotărârea pronunțată de Curte la 2 august 2001 a fost transmisă Comitetului miniștrilor Consiliului Europei, care, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție, supraveghează executarea acesteia. La cea de-a 982-a reuniune, care a avut loc la 5 și 6 decembrie 2006, delegații au convenit să reia examinarea acestei cauze cel târziu la cea de-a 997-a lor reuniune, care va avea loc la 5 și 6 iunie 2007, având în vedere informațiile care trebuie furnizate cu privire la măsurile în favoarea reclamantului, și anume la sfârșitul procedurii în apel în fața Consiliului de Primă Instanță. GRIEFS Invocând articolele 1, 11 și 46 din Convenție, recurentul susține că autoritățile italiene nu au dat curs hotărârii Curții din 2 august 2001. Reclamantul observă că, în pofida hotărârii Curții din 2 august 2001, autoritățile naționale au refuzat să șteargă sancțiunea disciplinară pe care a făcut-o și au continuat să o ia în considerare pentru a exprima opinii nefavorabile cu privire la atitudinea sa de a îndeplini funcții manageriale. Astfel, acestea ar fi încălcat obligațiile care le revin în temeiul art. 1 și 46 din Convenție, coroborate cu art. 11. Aceste dispoziții se citesc după cum urmează art. 1 Înaltele părți contractante recunosc oricărei persoane aflate sub jurisdicția lor drepturile și libertățile definite în titlul I din (...) Convenția art. 11 Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire pașnică și la libertatea de asociere, inclusiv dreptul de a se baza cu alte sindicate și de a se ocupa de sindicate pentru apărarea intereselor sale. Exercitarea acestor drepturi nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, securității publice, apărării ordinii publice și prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității sau protecției drepturilor și libertăților naționale. Prezentul articol nu înseamnă că sunt impuse restricții legitime exercitării acestor drepturi de către membrii forțelor armate, ai poliției sau ai administrației la nivel de stat. art. 46 Înaltele părți contractante se angajează să se conformeze hotărârilor definitive ale Curții în litigiile la care sunt părți. Hotărârea definitivă a Curții este transmisă Comitetului miniștrilor care supraveghează executarea acesteia. Reclamantul observă, în special, că, în cauza Maestri, similar cu a sa, Marea Cameră a indicat că este de competența statului pârât să pună în aplicare mijloacele adecvate pentru a elimina consecințele prejudiciului legat de cariera de lamaie care ar fi putut sau ar putea rezulta din sancțiunea disciplinară aplicată acestuia și considerată de Curte ca fiind contrară Convenției privind dreptul Uniunii Europene (Maestri c. Italia [GC], nr. 39748/98, § 47 in fine În plus, în anumite cauze recente în care a ajuns la concluzia încălcării articolului 6 din Convenție, Curtea a precizat că cea mai bună formă de satisfacție echitabilă este, în principiu, desfășurarea unui nou proces sau redeschiderea procedurii interne. În cele din urmă, reclamantul consideră că deciziile Forumului de a respinge acțiunea în rejudecare și de a respinge apelul împotriva hotărârii TAR din 24 aprilie 2002 a Tribunalului din Lazio demonstrează dorința repetată a acestuia de a nu se conforma hotărârii Curții. Cu toate că reclamantul și-a exprimat și cauza pe teren a articolelor 1 și 11, Curtea consideră că circumstanțele cauzei îi impun să aibă în vedere numai art. 46 din Convenție (a se vedea mutatis mutandis Lyons și alții c. Regatul Unit (dec.), nr 15227/03, CEDH 2003-X). Curtea arată în această privință că prezenta cauză își are originea în sancțiunea disciplinară aplicată reclamantului în temeiul articolului 18 din Decretul legislativ regal nr. 511 din 31 mai 1946. În hotărârea sa din 2 august 2001, care a devenit definitivă la 12 decembrie 2001, Curtea a considerat că această sancțiune constituia o interferență în exercitarea de către reclamant a dreptului său la respectarea libertății sale de asociere. De asemenea, Curtea a considerat că ingerința în cauză nu avea un temei juridic care să corespundă cerințelor de previzibilitate prevăzute de Convenție. Într-adevăr, art. 18 menționat anterior, coroborat cu o rezoluție a MSC din 1990, nu le permitea destinatarilor săi să își dea seama că o aderare din partea lor la o lojă masonică oficială ar putea duce la sancțiuni pentru aceștia. Din acest motiv, Curtea a concluzionat că încălcarea articolului 11 din convenție este o încălcare a articolului 11 din convenție. Ulterior, reclamantul a atacat o decizie din 13 iulie 2000, prin care CSM a considerat că nu este în măsură să fie evaluată pentru funcții de conducere la un nivel superior, în special din cauza sancțiunii disciplinare menționate anterior. TAR din Lazio a anulat această decizie, iar un apel a fost, la 19 martie 2007, în timpul Consiliului de Stat. Reclamantul a încercat, de asemenea, să obțină, fără succes, revizuirea procedurii disciplinare diligente împotriva sa. De asemenea, a fost declarat apt să fie evaluat pentru funcții manageriale la un nivel superior de la 16 Octombrie 2000.În schimb, Consiliul Judiciar din Milano a exprimat o opinie nefavorabilă în ceea ce privește atribuirea către reclamant a postului de președinte al unei secțiuni a instanței judecătorești. Tezele reclamantului se bazează în principal pe ideea că, luând în considerare sancțiunea sa disciplinară, refuzând anularea sau redeschiderea procedurii interne, instanțele italiene au eșuat să producă efecte constatării Curții care a concluzionat că nu a putut prevedea efectele aplicării art. 18 din Decretul legislativ regal nr. 511 din 31 mai 1946. Curtea reamintește că, în termenii articolului 46, înaltele părți contractante sunt obligate să se conformeze hotărârilor definitive pronunțate de Curte în litigiile la care sunt părți, Comitetul miniștrilor fiind însărcinat să supravegheze executarea acestor hotărâri. În special, rezultă că, atunci când Curtea constată o încălcare, statul pârât are obligaia juridică nu numai de a plăti persoanelor interesate sumele alocate în temeiul satisfaciei echitabile prevăzute la art. 41, ci și de a alege, sub controlul Comitetului miniștrilor, măsurile generale și/sau, dacă este cazul, individuale care urmează să fie integrate în ordinea sa juridică internă pentru a pune capăt încălcării constatate de Curte și de a elimina, pe cât posibil, consecințele acestora. Broniowski c. Polonia [GC], nr 31443/96, § 192, CEDH 2004-V În ceea ce privește cauza reclamantului, Curtea amintește că, în hotărârea sa din 2 august 2001, Forumul a resimțit că trebuie să revină asupra chestiunii la 14 iulie 1993 (...) pentru a declara în mod clar incompatibilitatea exercitării funcțiilor de magistrat cu privire la francmasoneria În plus, aceasta a fost informată că guvernul a vărsat sumele pe care le-a alocat reclamantului cu titlu de satisfacție echitabilă. În ceea ce privește celelalte măsuri care ar fi putut fi luate pentru a oferi o restitutio in Õrum Aceasta este o întrebare care face în prezent obiectul unei discuții între Comitetul de Miniștri și guvernul pârât. Curtea reiterează că statul pârât rămâne liber, sub controlul Comitetului de Miniștri, să aleagă mijloacele de a se achita de obligația sa juridică în temeiul articolului 46 din Convenție, cu condiția ca aceste mijloace să fie compatibile Cu concluziile conținute în hotărârea Curții Scozzari și Giunta c. Italia [GC], n 39221/98 și 41963/98, § 249, CEDH 2000-VIII și Broniowski menționate anterior, § 192 in fine. La rândul său, Curtea nu își poate asuma niciun rol în acest dialog (a se vedea Lyons decizii menționate anterior și, mutatis mutandis Fischer c. Austria (dec.), n 27569/02, 6 mai 2003). Este adevărat că, în mai multe hotărâri succesive celei pronunțate în cauza recurentului și care se referă, în special, la o încălcare a principiilor procesului echitabil, Curtea a indicat că: un nou proces sau o redeschidere a procedurii la cererea acestuia au reprezentat, în principiu, un mijloc adecvat de a remedia încălcarea constatată (a se vedea, printre multe altele, Sejdovic c. Italia [GC], nr. 56581/00, § 126, 1 martie 2006). O abordare similară a fost urmată în cauza Maestri, citată de solicitant. Cu toate acestea, o astfel de indicație nu figurează în hotărârea din 2 august 2001 privind cauza reclamantului. În această privință, trebuie amintit că, în cadrul cererii sale n 37119/97, reclamantul solicitase revizuirea procedurii disciplinare (a se vedea hotărârea citată anterior, § 42). Cu toate acestea, Curtea sa limitat la alocarea unei sume de bani În aceste împrejurări, Curtea nu poate considera că statul italian a încălcat Convenția pentru că nu a anulat sancțiunea disciplinară aplicată reclamantului sau pentru că a refuzat să redeschidă procedura internă în cadrul executării hotărârii sale. Aceasta nu înseamnă că măsurile luate de un stat pârât în etapa ulterioară hotărârii în vederea acordării de despăgubiri unui reclamant pentru încălcarea sau încălcările constatate nu intră în sfera de competență a Curții. Aceasta poate, de exemplu, să țină seama de ceea ce s-a făcut la nivel național în cazurile în care a rezervat problema articolului 41 ( Schuler-Zgraggen c. Elveția (fostul articol 50) , Hotărârea din 31 ianuarie 1995, seria A n 305-A, și Barberà, Messegué și Jabardo c. Spania (fostul articol 50) , Hotărârea din 13 iunie 1994, seria A n 285-C. În plus, aceasta poate găzdui un motiv potrivit căruia redeschiderea unei proceduri la nivel intern în vederea executării uneia dintre hotărârile sale a dus la o nouă încălcare a Convenției ( Hertel c. Elveția (dec.), nr 53440/99, 17 ianuarie 2002). Cu toate acestea, niciuna dintre aceste considerații nu se aplică în speță (a se vedea mutatis mutandis Lyons decizii susmenționate). Curtea subliniază că considerațiile de mai sus nu au ca scop să ignore importanța faptului că este necesar să se asigure instituirea unor proceduri interne care să permită revizuirea unei cauze în lumina unei constatări privind încălcarea dispozițiilor convenției. Dimpotrivă, astfel de proceduri pot fi considerate un aspect important al executării hotărârilor sale, iar existența lor demonstrează angajamentul unui stat contractant de a respecta Convenția și jurisprudența Curții (a se vedea, mutatis mutandis Barberà, Messegué și Jabardo c. Spania menționată anterior p. 56 Õ Õ . Õ . Õ . . . . . . Õ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 3 și trebuie să fie respinsă în conformitate cu articolul Cu aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Elens-Passos F. Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă