CASE OF PASANEC v. CROATIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Art. 6-1
CASE OF PASANEC v. CROATIA (CtEDO, 2007)
PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE PASANEC c. CROATIA (Doc. nr. 41567/02) HOTĂRÂREA STRASBOURG Mai 2007 FINAL 03/08/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Pasanec c. Croația, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca Camera compusă din: C.L. Rozakis Președintele Loucaides Doamna Vajić Kovler Hajiyev Spielmann Malinverni, judecători și grefierul secțiunii Nielsen, care au deliberat în privat la 5 aprilie 2007, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 41567/02) împotriva Republicii Croația depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național croat, dna Milka Pasanec („reclamantul”), la 11 octombrie 2002. Reclamantul a fost reprezentat de dl M. Mihočević, un avocat practicant la Zagreb. Guvernul croat (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentii lor, mai întâi dna L. Lukina-Karajković și ulterior dna Stažnik. La 29 ianuarie 2004, Curtea a hotărât să anunțe cererii guvernului. Aplicarea articoluluiui 29 § 3 din Convenție, a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1960 și trăiește în Velika Gorica. La 8 martie 1991, în timp ce conducea într-o mașină ca pasager, reclamantul a fost împușcat și rănit de către criminal necunoscut. La 24 martie 1994, reclamantul a introdus o acțiune civilă împotriva statului în Tribunalul Municipal din Zagreb ( Općinski sud u Zagrebu ) cerând daune pentru leziunile susținute. Ea a invocat art. 180 din Legea privind obligațiile civile. La 18 octombrie 1994, Curtea Municipală a pronunțat hotărârea de a accepta, în parte, cererea reclamantului. La 3 februarie 1996, modificarea Legii privind obligațiile civile („Amendamentul din 1996”) a intrat în vigoare, cu condiția ca toate procedurile privind acțiunile legate de daunele cauzate de acte teroriste sau actele de violență să rămână în așteptarea promulgării noilor legislații în această privință. La 18 iunie 1996, județul Zagreb Curtea (Županijski sud u Zagrebu 10. În reluarea procedurii, la 18 septembrie 1997, Curtea Municipală a continuat procesul în temeiul amendamentului 1996 11. La 31 iulie 2003, a intrat în vigoare Legea privind răspunderea pentru prejudiciile provocate de actele teroriste și de demonstrații publice („Legea privind răspunderea din 2003”). 12. În conformitate cu Legea privind răspunderea, la 25 februarie 2004, Curtea Municipală a reluat procesul, care a desfășurat audieri la 20 iunie 2004 și la 20 ianuarie 2005. 13. La 3 februarie 2005, instanța și-a pronunțat hotărârea acceptând în parte cererea reclamantului. Ambele părți au apelat. 14. La 6 decembrie 2005, Tribunalul județului Zagreb (Županijski sud u Zagrebu În același timp, la 23 aprilie 2002, reclamantul a depus o plângere constituțională la Curtea Constituțională (Ustavni sud Republike Hrvatske ) plângând cu privire la durata procedurii de mai sus. La 28 iunie 2004, Curtea Constituțională a acceptat plângerea reclamantului. Considerând jurisprudența Curții ( Kutić c. Croația) , nr. 48778/99, ECHR 2002 II), a constatat încălcări ale drepturilor constituționale ale reclamantului la o audiere într-un timp rezonabil și de acces la o instanță. Acesta i-a acordat 4 400 de kune croate (HRK) în despăgubire și a ordonat Curții Municipale de Zagreb să ia o decizie în cazul în cel mai scurt timp posibil, dar nu mai târziu de un an după publicarea deciziei în Jurnalul Oficial. Decizia Curții Constituționale a fost publicată la 20 iulie 2004. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 16. Partea relevantă a Legii privind obligațiile civile ( Zakon o obveznim odnosima , Gazette Oficiale, nr. 53/1991, 73/1991, 3/1994, 7/1996 și 112/99) prevăzute după cum urmează: Secțiunea 180 alineatul (1) „Libilitatea pierderii cauzate de moarte sau de leziuni corporale sau de leziuni sau distrugerea proprietăților altcuiva, atunci când rezultă din acte de violență sau de acte teroriste sau de manifestații publice sau de manifestări, se află în favoarea autorității ... ale căror ofițeri au fost supuși unei datorii, în conformitate cu legile în vigoare, pentru a preveni această pierdere.” 17. Partea relevantă a Legii de modificare a Legii privind obligațiile civile ( Zakon o izmjeni Zakona o obveznim odnosima , Jurnalul Oficial nr. 7/1996 – „Amendamentul din 1996” se citește după cum urmează: „Secțiunea 1 „Secțiunea 180 din Legea privind obligațiile civile (Jornalul Oficial nr. 53/91, 73/91 și 3/94)” se abrogă.” Secțiunea 2 „Se menționează „Procedurile pentru daune instituite în temeiul articolului 180 din Legea privind obligațiile civile. Procedura menționată la secțiunea 1 din prezentul articol se reluează după adoptarea unei legislații speciale care reglementează răspunderea pentru daunele cauzate de actele teroriste.” 18. Partea relevantă a Legii de procedură civilă (Zcacion o parničnom postupku , Gazette Oficiale nr. 53/91, 91/92, 58/93, 112/99, 88/01 și 117/03) prevede: Secțiunea 212 „Procedurile se mențin: ... În cazul în care un alt statut prescrie acest lucru.” 19. Actul privind răspunderea pentru daune care rezultă din actele teroriste și de demonstrații publice ( Zakon odgovornosti za štetu nastalu uslijed terorističkih adata i javnih demonstracija , Gazette Oficial nr. 117/2003 – „Legea privind răspunderea din 2003”) prevede, printre altele, , că statul trebuie să compenseze numai leziunile cauzate de leziunile corporale, de afectarea sănătății sau a morții. Toate leziunile asupra proprietăților trebuie solicitate în temeiul Legii de Reconstrucție. Secțiunea 10 prevede că toate procedurile rămase în conformitate cu Amendamentul 1996 trebuie reluate. 20. Partea relevantă a Legii de Reconstrucție (Zcazon o obnovi , Monitorul Oficial nr. 24/96, 54/96, 87/96 și 57/00) prevede, printre altele , că statul acordă, în anumite condiții, asistență de reconstrucție proprietăților de proprietăți (foli și case de familie doar) care au fost deteriorate în timpul războiului . Cererea trebuie depusă ministerului competent. 21. art. 29 1 din Constituție (Ustav Republike Hrvatske , Gazettea Oficială nr. 41/2001 din 7 mai 2001) se citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale sau a oricărei acuzații penale împotriva sa, toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă într-un timp rezonabil de către o instanță independentă și imparțială înființată prin lege.” 22. Partea relevantă a Actului Constituțional privind Curtea Constituțională ( Ustavni zakon o Ustavnom sudu Republike Hrvatske , Gazette Oficial nr. 49/2002 din 3 mai 2002 – „Legea Curții Constituționale” se citește după cum urmează: Secțiunea 63 „(1) Curtea Constituțională examinează o plângere constituțională dacă toate măsurile legale au fost epuizate sau nu în cazul în care instanța competentă nu decide o cerere privind drepturile și obligațiile reclamantului sau o acuzație penală împotriva acestuia într-un timp rezonabil... (2) În cazul în care se menține o plângere constituțională ... în conformitate cu alineatul (1) din prezenta secțiune, Curtea Constituțională stabilește un termen în care instanța competentă trebuie să decidă cazul cu privire la fondul... (3) Într-o decizie eliberată în temeiul alin. (2) din prezenta secțiune, Curtea Constituțională evaluează compensarea corespunzătoare pentru reclamantul pentru încălcarea drepturilor sale constituționale ... Compensația se plătește din bugetul de stat în termen de trei luni de la data depunerii unei cereri de plată.” ÎNCĂLCAREA DREPTULUI ALEGAT DE ARTICOLUL 6 § 1 DE CONVENȚIUNE 23. Reclamantul s-a plâns că pronunțarea amendamentului din 1996 a încălcat dreptul de acces la o instanță, astfel cum se prevede la art. 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție ... de [a] ... tribunal ...” 24. Guvernul a contestat acest argument. Admisibilitate Argumentele părților 25. Guvernul a susținut că Curtea Constituțională a acceptat plângerea constituțională a reclamantului, a constatat o încălcare a dreptului său constituțional de acces la o instanță și a acordat compensația, astfel încât încălcarea se plângea a fost remediată înaintea autorităților interne și reclamantul și-a pierdut statutul de victimă. 26. Reclamantul a susținut că, în ciuda hotărârii Curții Constituționale din 28 iunie 2004, ea a fost încă o „victă” în sensul articolului 34 din Convenția. Ea a susținut că Curtea Constituțională nu a răspuns la plângerea sa privind accesul la o instanță, ci numai la plângerea sa de lungă durată. În plus, suma compensației este insuficientă și semnificativ mai mică decât sumele atribuite de Curte în cazuri similare (a se vedea Kutić c. Croația, nr. 48778/99, § 39, CEDO 2002 II). Evaluarea Curții 27. Curtea reamintește că, în cauza Tomašić (a se vedea Tomašić c. Croația , nr. 21753/02 §§ 26-36, 19 octombrie 2006), a constatat în mod evident nerezonabil cuantumul compensației, care a fost de aproximativ 15 % din ceea ce Curtea a atribuit în general în cazuri similare croate. Întrucât reclamantul a primit aceeași sumă în acest caz, Curtea nu constată niciun motiv să se depărteze de concluzia sa ajunsă în Tomašić în cazul în care, în astfel de circumstanțe, un reclamant poate pretinde că este încă o „victă” a încălcării dreptului său de acces la o instanță. În consecință, obiecția guvernului trebuie respinsă. 28. Curtea constată, de asemenea, că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea a constatat frecvent încălcări ale dreptului de acces al reclamanților la o instanță în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Kutić v. Croația , citat mai sus și Multiplex v. Croația nr. 58112/00, 10 iulie 2003). 30. După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz, în consecință a avut loc o încălcare a articolului 6 § 1. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 13 DE CONVENȚIE 31. De asemenea, reclamantul s-a plâns că promulgarea amendamentului din 1996 a încălcat, de asemenea, dreptul ei la un remediu eficace, astfel cum este garantat de art. 13 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” 32. Guvernul a contestat acest argument. 33. Curtea constată că această plângere este legată de cea examinată mai sus și, prin urmare, trebuie să fie declarată admisibilă. 34. având în vedere concluziile referitoare la art. 6 1 (a se vedea alineatul (1)) 30 de mai sus), Curtea consideră că nu este necesar să se examineze dacă, în acest caz, s-a încălcat și art. 13 deoarece cerințele sale sunt mai puțin stricte decât și sunt aici absorbite de cele din articolul § 1 (a se vedea, de exemplu, Dražić c. Croația , nr. 11044/03 , § 43, 6 octombrie 2005). III. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 35. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 36. Reclamantul a solicitat 10.000 euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 37. 38. Curtea reiterează că, în cazul în care un reclamant a recurs la o soluție internă disponibilă și, prin urmare, a obținut o constatare a unei încălcări și a fost acordată compensație, poate, totuși, pretinde că este o „vicină”, suma care urmează să fie atribuită în temeiul articolului 41 poate fi mai puțin decât sumele pe care Curtea le atribuia în cazuri similare. În acest caz, un reclamant trebuie acordată diferența dintre suma obținută de la Curtea Constituțională și o sumă care nu ar fi fost considerată în mod evident necorespunzătoare față de sumele acordate de Curte (a se vedea Tomašić v. Croația , citată mai sus, § 48). 39. Curtea reamintește că reclamantul a fost acordat aproximativ 600 EUR de către Curtea Constituțională. Având în vedere circumstanțele prezentului caz, caracteristicile plângerii constituționale, precum și faptul că, în pofida acestui remediu intern, Curtea a constatat o încălcare, consideră că, hotărând în mod echitabil, reclamantul ar trebui acordat 1200 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale, plus orice impozit care poate fi imputabil pe această sumă. Costurile și cheltuielile 40. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 3000 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. Cu toate acestea, nu a prezentat informații cu titlu al cererii sau a documentelor justificative relevante, deși a fost invitată să facă acest lucru. 41. Guvernul a contestat reclamația. 42. Curtea observă că reclamantul nu a respectat cerințele prevăzute la art. 60 § 2 din Regulamentul Curții. În aceste circumstanțe, nu are nicio atribuire în temeiul acestui șef (art. 3). Interesul implicit 43. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, Curtea declară în mod neobișnuit cererea admisibilă; deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține că nu este necesară examinarea plângerii în temeiul articolului 13 din Convenție; deține (a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 13 din Convenția; deține (a) că statul pârât trebuie să plătească în termen de trei luni de la data în care 2 din Convenție, 1200 EUR (1 mie două sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie convertite în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru satisfacție echitabilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 3 mai 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele grefierului