SECȚIUNEA TERZĂ CAUZĂ DE SEÇKİN ȘI ALȚII v. TURKEY (Declarația nr. 56016/00) JUDGMENT STRASBOURG 3 mai 2007 FINAL 03/08/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Seçkin și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea A treia), ședința ca o cameră compusă din: B.M. Zupančič, președinte, C. Bîrsan, R. Türmen, dna A. Gyulumyan, E. Myjer, David Thór Björgvinsson, dna I. Ziemele, judecători și dl S. Naismith, deliberat în privat la 5 aprilie 2007, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 56016/00) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de trei resortisanți turci, Burak Seçkin, Hakan Kocaoğlu și Uğur Erdoğan („reclamanții”). Reclamanții au fost reprezentați de dl Mümin Karaoğlu, un avocat practicant la Samsun. Guvernul turc („Guvernul”) nu a desemnat un agent în scopul procedurii în fața Curții. La 30 iunie 2005, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a hotărât să comunice guvernului plângerile referitoare la dreptul reclamanților la un proces echitabil. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. Reclamanții, care s-au născut la 7 decembrie 1981, 26 octombrie 1979 și, respectiv, 6 mai 1979, trăiesc în Samsun. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile și cum apar din documentele prezentate de acestea, sunt următoarele. La 15 noiembrie 1996, reclamanții au fost arestați în cursul unei anchete privind activitățile unei organizații ilegale, și anume DHKP/C (Partiul evolutiv al Eliberării Populare/Front) și au fost arestat la sediul poliției Samsun. Primul și al treilea reclamant au fost eliberați la custodie la 16 noiembrie 1996. Pe 18 noiembrie 1996 Hakan Kocaoğlu, adică Hakan Kocaoğlu. al doilea reclamant, a apărut în fața procurorului public Samsun și a negat că a fost membru al unei organizații ilegale și a desfășurat orice activitate în numele unei astfel de organizații. El a declarat că a fost pur și simplu un observator atunci când primul reclamant și o altă persoană au scris sloganuri pe pereți. Procurorul a ordonat eliberarea celui de-al doilea reclamant. Reclamanții au fost examinați medical la 18 noiembrie 1996. Potrivit rapoartelor medicale elaborate de Institutul de Medicină Forensică Samsun, organismele reclamanților nu au prezentat niciun semn de rău tratament. La 9 decembrie 1996, procurorul de la Curtea de Securitate de Stat din Ankara a depus un proiect de pronunțare în favoarea acestei instanțe, acuzând reclamanții de ajutor și acuzarea unei organizații ilegale, și anume DHKP/C. 10. Procurorul a susținut că în martie 1996 primul reclamant a fost ceas în picioare, în timp ce sloganele DHKP/C au fost scrise pe pereții unei școli primare și pe pereții caselor. Al doilea reclamant a fost acuzat de a face “DHKP/C propaganda cu scopul de a atrage persoanele să se alăture organizației”. De asemenea, el a fost acuzat că a fost supravegheat în timp ce sloganurile au fost scrise pe zidurile unei școli primare, un bloc de apartamente și un spital de maternitate în martie și mai 1996. Al treilea reclamant a fost acuzat că a distribuit DHKP/C prospecte pe 9 octombrie 1995 într-un liceu și a scris DHKP/C sloganuri pe 20 decembrie 1995. 11. Procurorul a solicitat condamnarea și condamnarea reclamanților în temeiul articolului 169 din Codul Penal și al articolului 5 din Legea nr. 3713. Procurorul a cerut, de asemenea, instanței să ia în considerare art. 55 § 3 din Codul Penal Turc atunci când condamnă primul și al treilea reclamant. art. 55 § 3 din Codul Penal prevede o reducere a o treime din condamnările care urmează să fie condamnate persoanelor cu vârsta între 15 și 18 ani. 12. La 23 decembrie 1996, prima Cameră a Curții de Securitate de Stat din Ankara (denumită în continuare „curtea de proces”), care a consistat din trei judecători, inclusiv un judecător militar, a început procesul reclamanților împreună cu alte douăsprezece co-acusate. 13. La 10 iulie 1997, tribunalul judecător a constatat că cel de-al doilea reclamant a fost vinovat de aderarea la o organizație ilegală, o infracțiune în temeiul articolului 168 § 2 din Codul penal, și l-a condamnat la opt ani și patru luni de închisoare. Primul reclamant a fost condamnat la doi ani și șase luni de închisoare și al treilea reclamant la trei ani și nouă luni. În condamnarea primului și a al doilea reclamant, instanța de judecată a luat în considerare art. 55 3 din Codul Penal și a redus condamnarea la închisoare. 14. Reclamanții, de data asta cu asistența unui avocat, au apelat împotriva condamnărilor lor. Primul reclamant a susținut că, la momentul comisionării infracțiunii, el a fost sub 15 ani și că instanța de judecată nu a avut în vedere art. 54 din Codul penal care prevede că persoanele cu vârsta sub 15 ani nu pot fi supuse unei pedepse dacă nu pot „distinge dreptul de rău” (doli capax) Prin urmare, instanța de judecată ar fi trebuit să examineze dacă el a putut „distinge dreptul de rău”. 16. Al doilea reclamant a susținut că, în concluzia că a fost membru al DHKP/C, instanța de judecată s-a bazat pe declarațiile formulate de Ulaș Șahintürk, una dintre co-acusate. Cu toate acestea, după cum Ulaș a fost ucis în închisoare „de către organizație, presupunând că a fost un informator”, nu a fost posibil să se stabilească exactitatea declarațiilor sale. 17. inter alia , faptul că instanța de judecată nu și-a redus condamnarea la închisoare în ciuda faptului că a fost sub 18 ani la momentul comisiei infracțiunii și ar fi trebuit să beneficieze de o reducere a treimei din sentința sa în temeiul articolului 55 § 3 din Codul Penal. 18. La 2 iulie 1998, Curtea de cassare a anulat hotărârea primului Tribunalul a considerat că instanța de judecată nu a luat în considerare vârsta primului și a celui de-al treilea reclamant la momentul comisiei infracțiunii. Curtea de cassare a considerat în continuare că instanța de primă instanță a interpretat greșirea infracțiunii în ceea ce privește cel de-al doilea reclamant. 19. În urma trimiterii cauzei la Curtea de Securitate de Stat din Ankara, procedurile penale reîncepute împotriva reclamanților la 31 iulie 1998. În cursul acestei proceduri penale, Curtea de Securitate de Stat din Ankara a solicitat spitalului Samsun să stabilească dacă primul reclamant a putut „distinge între bine și rău” la momentul comisiei infracțiunii. 20. La 8 decembrie 1998, un raport medical elaborat de spitalul psihiatric Samsun a fost prezentat tribunalului de judecată. Potrivit acestui raport, primul reclamant a fost capabil să facă distincție între bine și rău la momentul comisionării infracțiunii. Avocatul reclamantului a contestat raportul, susținând că știința medicală nu a fost posibilă să stabilească starea mentală a unei persoane cu patru ani înainte. 21. Reclamanții au depus cereri de apărare scrise instanței de judecată. Primul reclamant a susținut că avea 12 ani la momentul presupusei comisioane a infracțiunii și că raportul medical al spitalului mental Samsun care l-a examinat patru ani după ce presupusa comisioane a infracțiunii nu a putut fi considerat concludent științific. El a susținut că declarația sa înainte de a fi fost extrasă sub tortura. 22. Al doilea reclamant a susținut că nu există alte dovezi care să-l condamne în afară de declarația dată în custodie de poliție. El se bazează pe declarația de poliție a decedatului Ulaș Sahintürk, care a declarat că reclamanții au părăsit organizația. El a susținut că declarația sa înainte de a fi fost extrasă sub tortura. 23. Al treilea reclamant a refuzat acuzațiile aduse împotriva lui. El a susținut că nu mai vedea cealaltă co-acusat de îndată ce a înțeles că ei doresc să devină membru al organizației ilegale. El a susținut, de asemenea, că nu a luat parte la infracțiunile pe care le-a fost acuzat și a susținut că declarația sa înainte de a fi fost extrasă sub tortura. 24. La 22 decembrie 1998, instanța de judecată a condamnat reclamanții pentru infracțiunile de aderare la o organizație ilegală în contravenție cu art. 169 din Codul Penal. Având în vedere vârsta reclamanților la momentul comisionării infracțiunii, instanța de judecată a condamnat al doilea și al treilea reclamant la doi ani și șase luni de închisoare și primul reclamant la un an, zece luni și cincizeci de zile de închisoare. Pe parcursul reexaminării, reclamanții au fost reprezentați de un avocat. Unul dintre cei trei judecători din instanța de judecată a fost judecător militar. 25. Reclamanții au apelat împotriva hotărârii. În petiția lor de recurs, reclamanții au susținut că dreptul lor la un proces echitabil de către un tribunal independent și imparțial “cum este garantat prin art. 6 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului” a fost încălcat. Aceștia susțin că declarațiile pe care le-au făcut în timp ce erau în custodie de poliție au fost luate sub presiune și tortura, în plus, au subliniat că primul reclamant a fost 12 și al doilea și al treilea reclamant 15 la momentul presupusei comisii a infracțiunii. 26. În urma unei audieri din 29 iunie 1999, Curtea de cassare a respins recursul reclamanților și a susținut hotărârea instanței de judecată. Hotărârea Curții de cassare, pronunțată la 7 iulie 1999, în absența reprezentantului juridic al reclamanților, a fost trimisă înapoi la registrul Curții de Securitate de Stat la 23 iulie 1999. 27. La 19 iulie 1999, reclamanții au solicitat rectificarea hotărârii Curții de cassare și au susținut că, în urma intrării în vigoare a Legii nr. 4390, acestea ar trebui reluate de către o Curte de Securitate de Stat fără prezența unui judecător militar care stă pe banca sa. 28. La 27 septembrie 1999, procurorul public principal de la Curtea de Cassare a respins cererea reclamanților de rectificare. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ ȘI PROCEDURUL APLICABIL LA VALUTA 29. Dispozițiile relevante ale Codului Penal se citesc după cum urmează: art. 168 „1. Orice persoană care, cu intenția de a comite infracțiunile definite în art. 125 ..., formează o bandă sau o organizație înarmată sau asumă conducere ... sau comanda unei astfel de bande sau organizație sau asumă o responsabilitate specială în cadrul acesteia este condamnată la cel puțin 15 ani de închisoare. (2) Ceilalți membri ai bandei sau organizației sunt condamnați la cel puțin cinci și cel puțin 15 ani de închisoare.” art. 169 "Cineva, care știe că o astfel de bandă sau organizație înarmată este ilegală, îl ajută, își adăpostește membrii, îi furnizează hrană, arme și muniții sau haine sau îi facilitează operațiunile, în orice fel, va fi condamnat la cel puțin trei ani și cel puțin cinci ani de închisoare... " 30. În conformitate cu art. 4 din Legea privind prevenirea terorismului (Legea nr. 3713 din 12 aprilie 1991), infracțiunea definită la art. 169 din Codul Penal este clasificată în categoria „acelor angajate în vederea promovării scopurilor terorismului”. În conformitate cu art. 5 din Legea nr. 3713, pedeapsa prevăzută în Codul Penal ca pedeapsă pentru infracțiunea definită la art. 4 din Legea este crescută cu jumătate. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 6 AL CONVENȚIEI 31. Reclamanții se plângeau că au fost judecați și condamnați de Curtea de Securitate de Stat din Ankara, care nu era o instanță independentă și imparțială în sensul art. 6 § 1 din Convenție din cauza prezenței unui judecător militar pe bancă. În cele din urmă, reclamanții se plângeau că nu au avut în vedere vârsta lor și, prin urmare, nu au aplicat procedurile referitoare la procesul judecătorilor minori. art. 6 din Convenția prevede, în măsura în care este cazul, următoarele: „1. În hotărârea de... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la un tribunal independent și imparțial, instituit de lege... ...Toată lumea acuzată de o infracțiune penală are următoarele drepturi minime: ... (c) să se apere în persoană sau prin asistență juridică a alegerii sale sau, dacă el nu are mijloace suficiente de a plăti asistența juridică, să fie acordată gratuit atunci când interesele justiției așa cere; ...” Admisibilitate 32. Curtea remarcă că aceste plângeri nu sunt, în mod evident, nefondate în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, și că nu sunt inadmisibile din alte motive. Prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. Independență și imparțialitate a Curții de Securitate de Stat din Ankara 33. Guvernul a susținut că tribunalele de securitate a statului au fost înființate pentru a face față infracțiunilor împotriva integrității statului, a ordinului democratic, precum și a infracțiunilor care implică direct securitatea internă și externă a statului. 34. Guvernul a subliniat că, în urma intrării în vigoare la 18 iunie 1999 din Legea nr. 4338, judecătorii militari au fost înlocuiți de judecători civili. În plus, Curtea de Securitate a fost abolită cu totul după intrarea în vigoare la 22 mai 2004 din Legea nr. 5170. 35. Curtea a examinat cazuri similare în trecut și a concluzionat că există o încălcare a art. 6 § 1 din Convenție, având în vedere prezența unui judecător militar în cadrul Curții de Securitate de Stat (a se vedea, în special, Hotărârea Incal v. Turcia din 9 iunie 1998, Raporturile Hotărârilor și Deciziilor 1998-IV, § 61-73; a se vedea, de asemenea, mai recent, Akgül v. Turcia , nr. 65897/01, § 25, 16 ianuarie 2007). 36. Curtea nu vede niciun motiv să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. Este de înțeles că reclamanții, care au fost urmăriți într-o Curte de Securitate de Stat pentru a ajuta și a contrazice o organizație ilegală, ar fi trebuit să aibă frică de a fi judecat de o bancă care include un ofițer regulat al armatei și membru al Serviciului Legal Militar. Din acest motiv, ei ar putea să se teamă legitim că Curtea de Securitate de Stat din Ankara ar putea permite să fie influențată în mod incorect de considerații care nu au nimic de-a face cu natura cazului. Cu alte cuvinte, temerile reclamanților cu privire la lipsa de independență și imparțialitate a Curții de Securitate de Stat pot fi considerate drept justificate obiectiv. 37. Având în vedere cele de mai sus, Curtea constată că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. Având în vedere concluzia că dreptul reclamanților la o audiere echitabilă de către un tribunal independent și imparțial a fost încălcat, Curtea consideră că este inutile examinarea plângerilor rămase în temeiul articolului 6 din Convenție (Incal, citat mai sus § 74). II. APLICAȚIA ARTICOLUL 41 AL CONVENȚIEI 39. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părți Contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” 40. În consecință, Curtea consideră că nu există nici un apel pentru a le acorda o sumă în acest cont. 41. În orice caz, Curtea consideră că constatarea unei încălcări a articolului 6 constituie, în sine, o compensare suficientă pentru orice prejudiciu moral suferit de reclamanții în acest sens (a se vedea Incal, citat mai sus, § 82. 42). În plus, Curtea consideră că, în cazul în care un individ, ca în cazul instantaneu, a fost condamnat de o instanță care nu a îndeplinit cerințele Convenției de independență și imparțialitate, un judecător sau o redeschidere a cazului, dacă este solicitat, reprezintă, în principiu, o modalitate adecvată de remediere a încălcării încălcării (a se vedea Öcalan c. Turcia , nr. 46221/99 [GC], § 210, amenzi , CEDO 2005 - IV). Pentru aceste motive, Curtea declara în mod neobișnuit restul cererii admisibile; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție din cauza prezenței unui judecător militar de pe banca Curții de Securitate de Stat din Ankara care a condamnat reclamanții; nu este necesară examinarea separată a celorlalte plângeri în temeiul articolului 6 din Convenție; susține că constatarea unei încălcări constituie, în sine, suficientă satisfacție pentru orice prejudiciu moral suportate de solicitanți. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 3 mai 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Stanley Naismith Boštjan M. Zupančič Președintele adjunct al grefierului
THIRD SECTION
SEÇKİN AND OTHERS v. TURKEY
(Application no. 56016/00)
3 May 2007
FINAL
03/08/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Seçkin and Others v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
B.M. Zupančič,
President,
Mr
Mr
Mrs
Mr
Mr
David Thór Björgvinsson,
Mrs
judges,
and Mr S.
Naismith
,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 5 April 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 56016/00) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by three Turkish nationals, Burak Seçkin, Hakan Kocaoğlu and Uğur Erdoğan (“the applicants”).
2.
The applicants were represented by Mr Mümin Karaoğlu, a lawyer practising in Samsun. The Turkish Government (“the Government”) did not designate an agent for the purpose of the proceedings before the Court.
3.
On 30 June 2005 the Court declared the application partly inadmissible and decided to communicate to the Government the complaints concerning the applicants' right to a fair trial. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
I.
4.
The applicants, who were born on 7 December 1981, 26 October 1979 and 6 May 1979 respectively, live in Samsun.
5.
The facts of the case as submitted by the parties and as they appear from the documents submitted by them, are as follows.
6.
On 15 November 1996 the applicants were arrested in the course of an investigation into activities of an illegal organisation, namely the DHKP/C (Revolutionary Party of Peoples' Liberation/Front), and taken into custody at the Samsun police headquarters. The first and the third applicants were released from custody on 16
November
1996.
7.
On 18 November 1996 Hakan Kocaoğlu, i.e. the second applicant, appeared before the Samsun public prosecutor and denied that he had been a member of any illegal organisation and had carried out any activity on behalf of any such organisation. He stated that he had merely been a bystander when the first applicant and another person wrote slogans on the walls. The prosecutor ordered the second applicant's release.
8.
The applicants were medically examined on 18 November 1996. According to the medical reports drawn up by the Samsun Forensic Medical Institute, the applicants' bodies did not bear any signs of ill-treatment.
9.
On 9 December 1996 the public prosecutor at the Ankara State Security Court filed a bill of indictment with that court, accusing the applicants of aiding and abetting an illegal organisation, namely the DHKP/C.
10.
The public prosecutor alleged that in March 1996 the first applicant had been standing watch while DHKP/C slogans were being written on the walls of a primary school and on the walls of houses. The second applicant was accused of making “DHKP/C propaganda with the aim of attracting people to join the organisation”. He was also accused of having stood watch while slogans were being written on the walls of a primary school, a block of flats and a maternity hospital in March and May 1996.
The third applicant was accused of having distributed DHKP/C leaflets on 9
October 1995 in a high school and having written DHKP/C slogans on 20
December 1995.
11.
The prosecutor sought the applicants' conviction and sentence under Article 169 of the Criminal Code and Article 5 of Law no.
3713.The prosecutor also asked the court to take into account Article 55
3.of the Turkish Criminal Code when sentencing the first and the third applicants. Article 55 § 3 of the Criminal Code provides for a reduction of one third of the sentences to be handed down for persons between the ages of 15 and 18.
12.
On 23 December 1996 the First Chamber of the Ankara State Security Court (hereinafter “the trial court”), which consisted of three judges, including a military judge, commenced the trial of the applicants together with twelve other co-accused.
13.
On 10 July 1997 the trial court found the second applicant guilty of membership of an illegal organisation, an offence under Article 168 § 2 of the Criminal Code, and sentenced him to eight years and four months' imprisonment. The remaining two applicants were found guilty of the offence of aiding and abetting an illegal organisation, an offence contrary to Article 169 of the Criminal Code. The first applicant was sentenced to two years and six months' imprisonment and the third applicant to three years and nine months. In sentencing the first and the second applicants, the trial court took into account Article 55
§
3 of the Criminal Code and reduced the prison sentences.
14.
It appears from the verbatim records of the hearing and from the above-mentioned decision of the trial court that the applicants were not represented by a lawyer in the course of the criminal proceedings.
15.
The applicants, this time with the assistance a lawyer, appealed against their convictions. The first applicant argued that, at the time of the commission of the offence, he had been under 15 years of age and that the trial court had failed to have regard to Article 54 of the Criminal Code which provides that persons under the age of 15 cannot be subjected to any punishment unless they are able “to distinguish right from wrong” (
doli capax
). The trial court should have examined, therefore, whether he had been able “to distinguish right from wrong”.
16.
The second applicant argued that in concluding that he had been a member of DHKP/C, the trial court had based itself on statements given by Ulaș Șahintürk, one of the co-accused. However, as Ulaș had been killed in prison “by the organisation on the assumption that he had been an informer”, it had not been possible to establish the accuracy of his statements.
17.
The third applicant argued,
inter alia
, that the trial court had failed to reduce his prison sentence notwithstanding the fact that he had been under the age of 18 at the time of the commission of the offence and should have benefited from a reduction of a third of his sentence pursuant to Article 55
18.
On 2 July 1998 the Court of Cassation quashed the judgment of the first
‑
instance court in respect of the applicants and another co-accused. It held that the trial court had not taken into account the age of the first and the third applicants at the time of the commission of the offence. The Court of Cassation further considered that the first-instance court had misinterpreted the offence in respect of the second applicant.
19.
Following the referral of the case back to the Ankara State Security Court, criminal proceedings recommenced against the applicants on 31 July 1998. In the course of these criminal proceedings, the Ankara State Security Court asked Samsun hospital to establish whether the first applicant had been able “to distinguish between right and wrong” at the time of the commission of the offence.
20.
On 8 December 1998 a medical report drafted by the Samsun psychiatric hospital was submitted to the trial court. According to that report the first applicant had been able to distinguish between right and wrong at the time of the commission of the offence. The lawyer for the applicant objected to the report, arguing that it was not possible for medical science to establish the state of mind of a person four years previously.
21.
The applicants submitted written defence petitions to the trial court. The first applicant argued that he had been twelve years old at the time of the alleged commission of the offence and that the medical report of Samsun mental hospital examining him four years after the alleged commission of the offence could not be considered to be scientifically conclusive. He claimed that his statement before the police had been extracted under torture.
22.
The second applicant claimed that there was no other evidence to convict him apart from his statement given in police custody. He relied on the police statement of the deceased Ulaș Sahintürk, who had stated that the applicants had left the organisation. He claimed that his statement before the police had been extracted under torture.
23.
The third applicant denied the accusations brought against him. He submitted that he had stopped seeing the other co-accused as soon as he understood that they wanted him to become a member of the illegal organisation. He also claimed that he had not taken part in the offences with which he was charged and alleged that his statement before the police had been extracted under torture.
24.
On 22 December 1998 the trial court convicted the applicants of the offence of membership of an illegal organisation contrary to Article 169 of the Criminal Code. Taking into account the applicants' ages at the time of the commission of the offence, the trial court sentenced the second and the third applicants to two years and six months' imprisonment and the first applicant to one year, ten months and fifteen days' imprisonment. Throughout the re-trial the applicants were represented by a lawyer. One of the three judges on the bench of the trial court was a military judge.
25.
The applicants appealed against the judgment. In their appeal petition, the applicants submitted that their right to a fair trial by an independent and impartial tribunal “as guaranteed by Article 6 of the European Convention on Human Rights” had been breached. They claimed that the statements they made while in police custody had been taken under duress and torture. Furthermore, they pointed out that the first applicant had been twelve and the second and the third applicants fifteen at the time of the alleged commission of the offence.
26.
Following a hearing on 29 June 1999, the Court of Cassation dismissed the applicants' appeal and upheld the judgment of the trial court. The decision of the Court of Cassation, which was pronounced on 7 July 1999 in the absence of the applicants' legal representative, was sent back to the registry of the State Security Court on 23 July 1999.
27.
On 19 July 1999 the applicants requested the rectification of the decision of the Court of Cassation. They submitted that, following the entry into force of Law no. 4390, they should be re-tried by a State Security Court without the presence of a military judge sitting on its bench.
28.
On 27 September 1999 the principal public prosecutor at the Court of Cassation dismissed the applicants' request for rectification.
II.
DOMESTIC LAW AND PROCEDURE APPLICABLE AT THE TIME
29.
The relevant provisions of the Criminal Code read as follows:
Article
168
“1. Any person who, with the intention of committing the offences defined in Article
125 ..., forms an armed gang or organisation or takes leadership ... or command of such a gang or organisation or assumes some special responsibility within it shall be sentenced to not less than fifteen years' imprisonment.
2.The other members of the gang or organisation shall be sentenced to not less than five and not more than fifteen years' imprisonment.”
Article
169
“Any person, who knowing that such an armed gang or organisation is illegal, assists it, harbours its members, provides it with food, weapons and ammunition or clothes or facilitates its operations in any manner whatsoever shall be sentenced to not less than three and not more than five years' imprisonment...”
30.
Under Article 4 of the Prevention of Terrorism Act (Law no. 3713 of 12 April 1991), the offence defined in Article 169 of the Criminal Code is classified in the category of “acts committed to further the purposes of terrorism”. Pursuant to Article 5 of Law no. 3713, the penalty laid down in the Criminal Code as punishment for the offence defined in Article 4 of the Act is increased by one half.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION
31.
The applicants complained that they had been tried and convicted by the Ankara State Security Court which was not an independent and impartial court within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention because of the presence of a military judge on the bench. They further complained that they had been deprived of their right to legal assistance while in the custody of the police. Finally, the applicants complained that the Ankara State Security Court had not taken into account their ages and had not, therefore, applied the procedures pertaining to the trial of juveniles. Article 6 of the Convention, in so far as relevant, provides as follows:
“1.
In the determination of...any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair...hearing...by an independent and impartial tribunal established by law...
...
3.
Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights:
...
(c)
to defend himself in person or through legal assistance of his own choosing or, if he has not sufficient means to pay for legal assistance, to be given it free when the interests of justice so require;
...”
A.
Admissibility
32.
The Court notes that these complaints are not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that they are not inadmissible on any other grounds. They must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
Independence and impartiality of the Ankara State Security Court
33.
The Government submitted that State Security Courts had been established to deal with offences against the integrity of the State, the democratic order as well as with offences directly involving the internal and external security of the State.
34.
The Government pointed out that following the entry into force on 18 June 1999 of the Law no. 4338, military judges had been replaced by civil judges. Furthermore, State Security Courts had been abolished altogether following the entry into force on 22 May 2004 of Law No. 5170.
35.
The Court has examined similar cases in the past and has concluded that there was a violation of Article
6 § 1 of the Convention on account of the presence of a military judge on the bench of a State Security Court (see, in particular,
Incal v. Turkey
, judgment of 9
June 1998,
Reports of Judgments and Decisions
1998-IV, § 61-73; see also, more recently,
Akgül v. Turkey
, no. 65897/01, § 25, 16 January 2007).
36.
The Court sees no reason to reach a different conclusion in this case. It is understandable that the applicants, who were prosecuted in a State Security Court for aiding and abetting an illegal organisation, should have been apprehensive about being tried by a bench which included a regular army officer and member of the Military Legal Service. On that account, they could legitimately fear that the Ankara State Security Court might allow itself to be unduly influenced by considerations which had nothing to do with the nature of the case. In other words, the applicants' fears as to the State Security Court's lack of independence and impartiality can be regarded as objectively justified.
37.
In the light of the foregoing the Court finds that there has been a violation of Article
6 § 1 of the Convention.
2.
The applicants' remaining complaints concerning the fairness of the proceedings
38.
Having regard to its finding that the applicants' right to a fair hearing by an independent and impartial tribunal has been infringed, the Court considers that it is unnecessary to examine their remaining complaints under Article
6 of the Convention (
Incal
, cited above
,
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
39.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
40.
The applicants did not submit a claim for just satisfaction. Accordingly, the Court considers that there is no call to award them any sum on that account.
41.
In any event, the Court considers that the finding of a violation of Article
6 constitutes in itself sufficient compensation for any non-pecuniary damage suffered by the applicants in this respect (see
Incal
, cited above, §
82.
42.
Furthermore, the Court considers that where an individual, as in the instant case, has been convicted by a court which did not meet the Convention requirements of independence and impartiality, a retrial or a reopening of the case, if requested, represents, in principle an appropriate way of redressing the violation (see
Öcalan v.
Turkey
, no. 46221/99 [GC], §
210,
in
fine
1.
Declares
the remainder of the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention on account of the presence of a military judge on the bench of the Ankara State Security Court which convicted the applicants;
3.
Holds
that there is no need to examine separately the remaining complaints under Article 6 of the Convention;
4.
Holds
that the finding of a violation constitutes in itself sufficient just satisfaction for any non-pecuniary damage sustained by the applicants.
Done in English, and notified in writing on 3 May 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Stanley
Naismith
Boštjan M.
Zupančič
Deputy Registrar
President