CtEDO 03.05.2007 Auto

AFFAIRE YALIM c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
03.05.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE YALIM c. TURQUIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA YALIM c. TURCIA (Cercetarea nr. 40533/98) HOTĂRÂREA (Regulament amiabil) STRASBURG 3 mai 2007 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Yalpem c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza, președinte, dnii J. Casadevall, G. Bonello, R. Türmen, K. Traja, S. Pavlovschi, J. Šikuta, judecători, și domnul Araci, graffière adjunct de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 4 aprilie 2006 și 3 aprilie 2007, înmânează hotărârea adoptată la această ultimă dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 4053/98) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Mecit Yal La 20 februarie 1998, în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( În cazul în care nu a fost desemnat un agent în sensul prezentei proceduri, reclamantul a invocat o încălcare a articolelor 3 și 13 din convenție ca urmare a relelor tratamente care i-ar fi fost aplicate în timpul detenției. Invocând articolele 5 și 6 din convenție, recurentul denunța, de asemenea, caracterul excesiv al duratei detenției provizorii, lipsa independenței și imparțialității Tribunalului care l-a condamnat și necunoașterea dreptului său la apărare în timpul procesului. februarie 2000 și 4 aprilie 2006, Curtea a declarat admisibile obiecțiunile formulate în temeiul articolului 5 alineatul (3) din convenție, precum și cele întemeiate pe lipsa independenței și imparțialității Curții de Securitate a statului Diyarbakr și pe necunoașterea de către această instanță a drepturilor la apărare în sensul articolului 6 alineatul (1) și (3). La 21 noiembrie 2006, după un schimb de corespondență, grefierul a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din convenție. Reclamantul și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cazului. La 9 ianuarie 1994, suspectat de apartenență la PKK, reclamantul a fost arestat și arestat. A doua zi, procurorul general al Republicii Silopi a prelungit perioada de detenție pentru o perioadă de 15 zile. La 24 ianuarie 1994, reclamantul s-a prezentat mai întâi în fața procurorului și a fost forțat de poliție să semneze, fără a le citi, declarațiile și procesele-verbale prezentate în sarcina sa. Apoi a fost adus în fața judecătorului de pace al lui Silopi. El a recunoscut că a distribuit fluturașe în numele PKK, fără a fi membru al acestuia. Examenul medico-legal efectuat în aceeași zi nu a permis identificarea urmelor de răni sau răni pe corpul reclamantului. La 16 februarie 1994, reclamantul a fost acuzat de apartenență la o bandă armată și propagandă ilegală, în sensul articolelor 168 și 264 din Codul Penal. De aceea, a fost trimis în fața Curții de Securitate a statului Diyarbakr, compus din trei judecători, printre care unul dintre judecătorii militari. 10. Prin hotărârea din 29 iunie 1998, reclamantul a fost condamnat la 12 ani și șase luni de închisoare, în conformitate cu art. 168 alineatul (2) din Codul Penal și cu art. 5 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului. 11. La 23 decembrie 1998, acesta s-a ocupat de casare, susținând că condamnarea sa a fost întemeiată numai pe mărturisirea extorcată de poliție. 12. Prin hotărârea din 25 februarie 1999, Curtea de Casație a confirmat hotărârea atacată. ÎN DREPT 13. În cererea sa, recurentul denunța durata excesivă a detenției provizorii, în conformitate cu art. 5 alineatul (3) din convenție. În plus, invocă art. 6 § 1 și 3 se plângea de o încălcare a dreptului său la un proces echitabil, în special din cauza absenței unui avocat în timpul interogatoriului său de către poliție și din cauza prezenței unui judecător militar în colegiul care l-a judecat. 14. Guvernul, care contesta aceste tezele, a trimis ulterior Curții următoarea declarație: Declar că guvernul Republicii Turcia oferă domnului Mecit Yalćm, cu titlu gratuit, suma de 3 500 EUR (trei mii cinci sute de euro) în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care are ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și va fi scutită de orice taxă aplicabilă și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În lipsa decontării în termenul menționat, guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În plus, guvernul se angajează să nu solicite trimiterea cauzei Marii Camere în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 15. La rândul său, reclamanta a adresat declaraia pe care o prezintă în calitate de reprezentant al domnului Mecit Yal'm, observ că guvernul Republicii Turcia este pregătit să plătească persoanei în cauză suma de 3 500 EUR (trei mii cinci sute EUR) în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care are ca origine cererea menționată anterior, pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și va fi scutită de orice taxă aplicabilă și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, aceasta va fi majorată cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Acceptăm această propunere și renunțăm, de asemenea, la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care stau la baza acestei cereri; declarăm cazul definitiv soluționat; în plus, mă angajez să nu solicit, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 16. Curtea ia act de soluționarea amiabilă la care au ajuns părțile [art. 39 din Convenție]. Curtea se asigură că acest regulament se inspiră din respectarea drepturilor omului, așa cum le recunosc Convenția sau protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine din Convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. Decide să șteargă cazul rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 3 mai 2007 în temeiul art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Fatoș Araci Nicolas Bratza Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-10-31
0,96
AFFAIRE DILEK YILMAZ c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE DİLEK YILMAZ c. TURQUIE (Requête n o 58030/00) ARRÊT STRASBOURG 31 octobre 2006 DÉFINITIF 31/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2007-07-19
0,96
AFFAIRE KEMAL KOÇAK c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KEMAL KOÇAK c. TURQUIE (Requête n o 40991/98) ARRÊT STRASBOURG 19 juillet 2007 DÉFINITIF 19/10/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2007-02-20
0,95
AFFAIRE GÜRÜ TOPRAK c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE GÜRÜ TOPRAK c. TURQUIE (Requête n o 39452/98) ARRÊT STRASBOURG 20 février 2007 DÉFINITIF 20/05/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2007-06-26
0,95
AFFAIRE AKKILIC c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE AKKILIÇ c. TURQUIE (Requête n o 69913/01) ARRÊT Cette version a été rectifiée conformément à l'article 81 du règlement de la Cour le 24 avril 2009. STRASBOURG 26 juin 2007 DÉFINITIF 26/09/2007 Cet arrêt peut subir
CtEDO 2007-03-27
0,95
AFFAIRE TALAT TUNÇ c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE TALAT TUNÇ c. TURQUIE (Requête n o 32432/96) ARRÊT STRASBOURG 27 mars 2007 DÉFINITIF 27/06/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
Sursă