SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 29005/05 prezentate de Gisela BRUCKL împotriva Germaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 9 mai 2007 într-o cameră compusă din domnii P. Lorenzen, președintele, K. Jungwiert, V. Butkevych, domnul Tsatsa-Nikolovska, domnii R. Maruste, J. Borrego Borrego, domnul Villiger, judecători, și de domnul Westerdiek; graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 2 august 2005, După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie: reclamanta, domnul Gisela Brückl, este un cetățean german, născut în 1955 și rezident la Würzburg. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul H. Hiddemann, G. Bahnemann și domnul Kleine-Cosack, avocați în Fribourg-en-Brisgau. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. Din 1988, recurenta a exploatat o farmacie în Würzburg. La 9 decembrie 2002, tribunalul de district (Amtsgericht) din Würzburg a emis un ordin penal (Strafbefehl) împotriva sa. El a condamnat-o la o pedeapsă de închisoare de un an cu suspendare la executarea pedepsei pentru fraudă fiscală și i-a acordat o amendă de 18.900 EUR pentru fraudă și falsificare în scris. Tribunalul a declarat că, în perioada aprilie 1998 - ianuarie 2001, reclamanta a solicitat rambursarea pentru medicamente pe care o clientă a reușit să le prescrie. Cu toate acestea, în loc să-i dea medicamentele prescrise, aceasta îi furnizase produse farmaceutice nerambursabile, astfel că beneficiase în mod nejustificat de rambursările organismelor de asigurare de sănătate și le cauzase acestora un prejudiciu în valoare de 10.137,53 EUR. În plus, i s-a reproșat că a prezentat declarații false. La 21 februarie 2003, administrația din Unterfranken i-a retras recurentei autorizația de a exercita profesia de farmacist. Aceasta a impus executarea imediată a deciziei. Decizia s-a bazat în principal pe art. 6 alineatul (2) din Regulamentul federal privind profesia de farmacist ( Bundesapothekenverordnung). Potrivit acestei dispoziții, autorizația de a exercita profesia de farmacist trebuie retrasă atunci când farmacistul este vinovat de un comportament indecent al profesiei sau nu oferă garanții suficiente pentru exercitarea profesiei. Potrivit administrației d . Unterfranken, comportamentul recurentei a demonstrat că aceasta nu oferea astfel de garanții. Acesta a fost responsabil pentru o farmacistă nu numai pentru a asigura furnizarea de medicamente, ci și pentru a menține o contabilitate corectă. Comportamentul fraudulos a afectat probitatea și onoarea întregii profesii. Buna funcționare a organismelor de asigurare de sănătate a reprezentat o piatră de temelie a sistemului de sănătate publică. Faptul de a prezenta cereri de rambursare întocmite în mod eronat, fie din neglijență, fie cu intenție frauduloasă, punea în pericol baza financiară a organismelor de asigurare de sănătate și constituia o încălcare gravă a obligațiilor profesionale. O farmacistă care de ani de zile și într-o mare măsură a comis fraude în detrimentul organizațiilor de asigurări de sănătate nu mai oferea garanția că își va respecta îndatoririle profesionale în viitor. Infracțiunile comise au demonstrat, de asemenea, intenția sa deliberată de a obține profituri în mod infracțional profitând de ocaziile care se prezentau în timpul exercitării profesiei sale și abuzând de încrederea acordată de pacienți și de mijloacele de asigurări de sănătate. În plus, nu este vorba numai de cerințe frauduloase, ci și de legislația fiscală care are legătură directă cu profesia sa; prin urmare, reclamanta era nedemnă și pentru exercitarea profesiei de farmacist. Ea nu mai avea încrederea și respectul necesare pentru exercitarea profesiei sale. Recurenta s-a ocupat în fața Tribunalului Administrativ din Würzburg ( Bayerisches Verwaltungsgericht) și a solicitat să se supraeșaloneze la executarea deciziei în litigiu. Cererea sa de suspendare a executării a fost respinsă de către Tribunalul Administrativ din Würzburg la 12 mai 2003 și, pe baza recursului recurentei, de către Tribunalul Administrativ din Bavaria ( Bayerischer Verwaltungsgerichtshof) ) la 11 iulie 2003. Statuând asupra acțiunii constituționale formulate de reclamantă împotriva acestor decizii, Curtea Constituțională Federală ( Bundesverfassungsgericht), printr-o ordonanță de interdicție din 13 august 2003, a dispus suspendarea executării imediate a deciziei de la administrarea lui Unterfranken. Comisia a considerat că executarea deciziei în litigiu ar expune reclamanta unui prejudiciu economic grav în cazul în care acțiunea sa constituțională s-ar dovedi întemeiată și ar fi obligată să închidă temporar farmacia și ar putea avea un impact semnificativ asupra veniturilor, reputației și carierei sale. Pe de altă parte, nu a existat nicio indicație care să permită să se concluzioneze că reclamanta nu își va respecta obligațiile profesionale de acum înainte. Curtea Constituțională Federală a reieșit, de asemenea, că reclamanta își încetase acțiunile ilegale cu un an înainte de descoperirea lor și că, de atunci, nu a comis nicio neregulă, continuând în același timp să-și exploateze farmacia. În plus, prescripțiile medicale frauduloase nu au vizat decât un singur client, iar frauda fiscală nu a avut niciun impact asupra eliberării regulate a medicamentelor. La 24 octombrie 2003, Curtea Constituțională Federală, care se afla într-o formare de trei judecători, a infirmat hotărârile pronunțate la 11 octombrie 2003, iulie 2003 de către instanța administrativă din Bavaria și la 12 mai 2003 de către tribunalul administrativ din Würzburg pe motiv că acestea au încălcat dreptul la libera alegere a profesiei garantate prin art. 12 alineatul (1) și dreptul la o protecție juridică efectivă garantată prin art. 19 alineatul (4) din Legea fundamentală (Crund ) Comisia a infirmat, de asemenea, decizia administrației din 21 februarie 2003 în măsura în care executarea imediată fusese ordonată. La 19 aprilie 2004, tribunalul administrativ din Würzburg a desființat reclamanta de recurs împotriva deciziei guvernului din 21 februarie 2003 privind retragerea autorizației de a exercita profesia de farmacist. În calitate de profesionist în domeniul sănătății publice, ea a abuzat de încrederea în ea pentru a stabili un sistem fraudulos și a adus atingere intereselor organismelor de asigurare de sănătate, contribuind la evoluția negativă a costurilor sănătății publice. A fost important să se constate că o astfel de persoană nu și-a încălcat doar obligațiile profesionale într-un caz izolat, ci și în mod repetat pentru o perioadă mai mare de 35 de luni. Aceste acțiuni aveau o legătură directă cu exercitarea profesiei de farmacist. După ce a ajuns la concluzia că reclamanta se face vinovată de un comportament indecent al profesiei sale, instanța administrativă nu considera necesară, în plus, să examineze dacă reclamanta ofere garanțiile necesare pentru exercitarea profesiei. La 25 aprilie 2005, tribunalul din Bavaria ( Bayerischer Verwaltungsgerichtshof) a respins cererea recurentei de a autoriza un apel din partea acestei hotărâri. Tribunalul din Bavaria (Belgia Verwaltungsgerichtshof) a declarat că, în ceea ce privește profesiile din domeniul sănătății, autoritatea de a exercita profesia era retrasă atunci când persoana în cauză era vinovată de un comportament pe care îl considera nedemn (Unwürdigkeit) ) sau când a oferit garanții insuficiente pentru exercitarea profesiei (Unzuverlässigkeit) ) Considerând că reclamanta era nedemnă, instanța administrativă considerase că acest motiv este suficient pentru a justifica retragerea autorizației, având în vedere caracterul deosebit de grav al reclamantei și, prin urmare, contrar avizului reclamantei, nu era necesar să se facă o prognoză cu privire la comportamentul său viitor. În plus, măsura incriminată era proporțională. Nu există nicio îndoială că reclamanta și-a schimbat mentalitatea. Ea nu și-a încetat activitatea neloială de bună voie, ci de teamă ca organismele de asigurare de sănătate să-și poată descoperi acțiunile. În plus, tribunalul administrativ și-a întemeiat convingerea și pe conduita recurentei în cursul ședinței de judecată. În acest caz, recurenta ar trebui să demonstreze pe parcursul unei perioade de punere la dispoziție în afara activității sale profesionale ca farmacistă pe care o merita. Din aceleași motive, autoritățile competente nu erau obligate să facă uz de dreptul de a pronunța o sancțiune mai puțin severă împotriva reclamantei, în special revocarea autorizației de a-și exploata farmacia. La 18 mai 2005, Curtea Constituțională Federală, care se afla într-o formare de trei judecători, a respins acțiunea constituțională formulată de reclamantă. Aceasta recunoaște că, în circumstanțele din speță, retragerea autorizației de a exercita profesia bazată exclusiv pe motiv de nedemnitate ar putea fi contrară libertății de a exercita o profesie, garantată prin art. 12 din Legea fundamentală. Cu toate acestea, în lipsa unui dezavantaj deosebit de grav, nu era necesar să se declare recursul constituțional admisibil, în cazul în care acesta a demonstrat că nici în cazul trimiterii la instanța de origine la În speță, în caz de trimitere, instanțele administrative ar considera fără îndoială că retragerea autorizației era justificată pe motiv că reclamanta nu oferea garanții suficiente pentru exercitarea profesiei. Din punctul de vedere al dreptului constituțional, o astfel de concluzie nu ar fi lipsită de relevanță. În cele din urmă, instanțele au examinat dacă ar trebui sau nu să se pronunțe o sancțiune mai puțin severă, cum ar fi revocarea autorizației de exploatare a farmaciei. Între timp, și anume la 22 ianuarie 2004, recurenta a solicitat fără succes acordarea unei noi autorizații de a exercita profesia de farmacist. Prin hotărârea din 8 mai 2006, tribunalul administrativ din Würzburg a respins acțiunea formulată de recurentă. S-a considerat că condițiile pentru exercitarea profesiei de farmacist nu erau încă îndeplinite în persoana reclamantei. Ea nu oferea suficiente garanții pentru exercitarea profesiei sale, deoarece faptele constatate justificau prezumția potrivit căreia, în viitor, aceasta nu ar respecta dispozițiile și obligațiile specifice ale profesiei sale. În timpul unei perioade de punere la dispoziție în afara exercitării profesiei sale, aceasta ar trebui să demonstreze mai întâi că era din nou demnă pentru exercitarea profesiei de farmacist. Tribunalul s-a referit la motivele enunțate în deciziile anterioare și a reproșat recurentei, în plus, că și-a exploatat în mod ilegal farmacia timp de aproximativ 20 de zile de la notificarea deciziei Tribunalului din Bavaria la 3 mai 2005. În cele din urmă, propunerea orașului Würzburg de a-i acorda, eventual, începând cu 1 mai 2005. La 31 mai 2005, recurenta și-a închis farmacia. Dreptul intern relevant Articolele relevante din Regulamentul federal privind profesia de farmacist ( Bundesapothekenverordnung) dispun de art. 4 alineatul (1) prima teză Autorizația de a exercita profesia de farmacist trebuie acordată la cerere, în cazul în care reclamantul (...) nu este vinovat de un comportament care indică faptul că: el este indecent sau nu oferă garanții suficiente pentru exercitarea profesiei de farmacist, (...) Art. 6 alin. (2) lit. (l) autorizația trebuie retrasă în cazul în care: una dintre condițiile menționate la art. 4 alin. (1) prima teză, GRIEF Recurenta se plânge de decizia administrației de a-i retrage autorizația de a exercita profesia de farmacist, care, în opinia sa, constituie o ingerință disproporționată în dreptul său de a-și respecta bunurile prevăzute în art. 1 din Protocolul nr. (1) interdicția de a-și exercita profesia ar fi avut consecințe dramatice, deoarece, fără a fi titular al unei astfel de autorizații, legislația germană nu-i permite să opereze o farmacie aflată sub responsabilitatea unui alt profesionist din domeniul sănătății desemnat responsabil sau să lucreze într-o farmacie ca fiind angajată sub conducerea unei terțe persoane. ÎN DREPT, recurenta se plânge că retragerea autorizației de a-și exercita profesia constituie o ingerință disproporționată în dreptul său de a-și respecta bunurile garantate la art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel de formulare Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea arată că dreptul invocat de recurentă poate fi asimilat dreptului de proprietate consacrat la art. 1 din Protocolul nr.: prin exploatarea farmaciei sale, recurenta reușise să constituie o clientelă; având în mare măsură caracterul unui drept privat, ea se autoevalua într-o valoare patrimonială, așadar într-un bun în sensul primei teze a articolului 1 (a se vedea, Hotărârea din 26 iunie 1986, seria A n 101, p. 13, § 41, Belgia, Hotărârea din 30 noiembrie 1987, seria A n 127-B, p. 34, § 47b, Hoerner Bank GmbH c. Germania (dec.), n 33019/96, CEDO 1999 Olbertz c. Germania (dec.), n 37592/97, CEDH 1999 Döring c. Germania (dec.), n 37595/97 , CEDH 1999 VIII). În speță, retragerea autorizației de a exercita profesia de farmacistă a reclamantei, care a trebuit să-și închidă farmacia, a dus, fără îndoială, la o pierdere de clienți și de venituri pentru aceasta. Prin urmare, a existat o interferență în dreptul său la respectarea bunurilor sale. Aceasta din urmă a analizat într-o măsură de reglementare a utilizării bunurilor, care trebuie examinată din perspectiva celui de-al doilea paragraf al Protocolului nr. 1, astfel cum a fost decisă de Curte în cauze similare (a se vedea, mutatis mutandis, Hotărârile Tre Traktörer AB c. Suedia din 7 iulie 1989, seria A n 159, p. 22 § 55, și Fredin c. Suedia n din 18 februarie 1991, seria A n 192, p. 15, § 47). Într-adevăr, dacă reclamanta ar fi trebuit să închidă farmacia, aceasta ar fi avut totuși posibilitatea de a-l revânde, precum și clientela pe care o avea la dispoziție de-a lungul anilor. În ceea ce privește legalitatea ingerinței, Curtea arată că măsura contestată se baza pe art. 6 alineatul (2) din Regulamentul federal privind profesia de farmacist (a se vedea Dreptul intern relevant de mai sus) și că aceasta era, prin urmare, prevăzută de lege. Această dispoziție prevede în mod expres retragerea autorizației de a exercita profesia de farmacist în cazul în care persoana în cauză este vinovată de un comportament care arată că este nedemn sau nu oferă garanții suficiente pentru exercitarea profesiei. Interpretarea acestei dispoziții de către instanțele administrative și de către Curtea Constituțională Federală nu se dovedește arbitrară. Pe de altă parte, Curtea amintește că, pentru controlul dreptului intern, Curtea nu are decât o competență limitată și că aceasta aparține în primul rând autorităților naționale de înălțare și de aplicare a legilor lor (a se vedea Trektörer AB c. Suedia În ceea ce privește domeniul de aplicare al ingerinței, Curtea consideră că regulamentul federal privind profesia de farmacist, în special art. 6 alineatul (2), urmărește un scop de interes general : reglementarea profesiei de farmacist, asigurându-se publicului că cei care exercită această profesie o fac în conformitate cu normele artei și cu respectarea legilor și principiilor deontologice. În ceea ce privește proporționalitatea ingerinței, Curtea amintește că al doilea paragraf al articolului 1 din protocol trebuie citit în lumina principiului consacrat de prima teză a articolului 1. Curtea a eliberat din aceasta condiția ca o măsură de inerență să aibă un echilibru corect. între cerințele de interes general ale comunității și imperativele de protecție a drepturilor fundamentale ale persoanelor (a se vedea, printre altele, Sporrong și Lönnroth c. Suedia, Hotărârea din 23 septembrie 1982, seria A n 26 alin. 69). Preocuparea de a asigura un astfel de echilibru se reflectă în structura întregului articol 1 și, prin urmare, și în al doilea paragraf. Trebuie să existe un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat (hotărârea Traktörer menționată anterior, p. 23 § 59). Curtea arată că, în speță, ingerința în litigiu era de o gravitaie certă, dat fiind că aceasta a avut ca dus lachiderea farmaciei recurentei. În plus, în temeiul legislației în vigoare, recurenta nu putea dispune ca farmacia sa să fie exploatată de un terț și nici nu putea să lucreze în calitate de farmacistă. Curtea arată apoi că tribunalele interne au analizat în detaliu natura faptelor reproșate recurentei înainte de a concluziona că aceasta a fost condamnată pentru încălcări deliberate ale legii, care au făcut-o să intre sub incidența profesiei de farmacistă. Într-adevăr, instanțele au arătat că reclamanta a prezentat declarații false de origine și, în perioada din aprilie 1998 până în ianuarie 2001, a beneficiat în mod nejustificat de rambursarea organismelor de asigurare de sănătate și le-a cauzat acestora un prejudiciu în valoare de 10.137,53 EUR. Instanțele au subliniat importanța sistemului de sănătate publică și necesitatea de a menține încrederea publicului în persoanele autorizate să exercite o profesie în acest domeniu și care, datorită naturii funcției lor, sunt supuse unor cerințe de integritate și de moralitate deosebit de ridicate. În ceea ce privește interesele în discuție, instanțele au invocat interesul public față de cel al recurentei. Cu toate acestea, Curtea consideră că sarcina de a pune în discuție interesele recurentei trebuie să fie evaluată în raport cu interesul general al comunității, având în vedere rolul important pe care îl joacă farmaciștii în sistemul de sănătate. Cu toate acestea, statele beneficiază de o marjă de apreciere (a se vedea, mutatis mutandis, Hotărârea Tre Traktörer citată anterior, p. 24 alineatul 62). În plus, recurentei i se va acorda o nouă autorizație atunci când vor fi îndeplinite condițiile menționate în deciziile în litigiu. Având în vedere toate aceste elemente, Curtea consideră că statul pârât nu și-a depășit marja de apreciere și că nu a ratat, având în vedere obiectivele legitime urmărite, de a stabili un echilibru corect între interesele economice ale reclamantului și interesul general al societății germane. Prin urmare, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție, cererea este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Modulul Președinte
de la requête n
o
29005/05
présentée par Gisela BRÜCKL
contre l’Allemagne
La Cour européenne des Droits de l’Homme (cinquième section), siégeant le 9 mai 2007 en une chambre composée de
:
MM.
président,
M
me
MM.
juges,
et de M
me
C.
Westerdiek,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 2 août 2005,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, M
me
Gisela Brückl, est une ressortissante allemande, née en 1955 et résidant à Würzburg. Elle est représentée devant la Cour par M
es
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par la requérante, peuvent se résumer comme suit.
Depuis 1988, la requérante exploitait une pharmacie à Würzburg. Le 9
décembre 2002, le tribunal de district (
Amtsgericht
) de Würzburg prononça une ordonnance pénale (
Strafbefehl
) à son encontre. Il la condamna à une peine d’emprisonnement d’un an assorti d’un sursis à l’exécution de la peine pour fraude fiscale et lui infligea une amende de 18.900 euros pour fraude et faux en écritures. Le tribunal releva que, pendant la période d’avril 1998 à janvier 2001, la requérante avait demandé le remboursement pour des médicaments qu’une cliente avait réussi à se faire prescrire. Toutefois, au lieu de lui délivrer les médicaments prescrits, elle lui avait fourni des produits pharmaceutiques non remboursables. Elle avait ainsi bénéficié de manière indue des remboursements des organismes d’assurance maladie et causé à ceux-ci un préjudice d’un montant de 10.137,53 euros. Il lui fut reproché en outre d’avoir produit des fausses déclarations d’impôts.
Le 21 février 2003, l’administration d’Unterfranken retira à la requérante l’autorisation d’exercer la profession de pharmacienne. Elle ordonna l’exécution immédiate de la décision. La décision se fondait pour l’essentiel sur l’article 6 § 2 du règlement fédéral relatif à la profession de pharmacien (
Bundesapothekenverordnung
). Aux termes de cette disposition, l’autorisation d’exercer la profession de pharmacien doit être retirée lorsque le pharmacien est coupable d’un comportement indigne de la profession ou n’offre pas les garanties suffisantes pour l’exercice de celle-ci. Selon l’administration d’Unterfranken, le comportement de la requérante avait démontré qu’elle n’offrait pas ces garanties. Il incombait à une pharmacienne non seulement d’assurer la dispensation de médicaments mais également de tenir une comptabilité correcte. Les comportements frauduleux portaient atteinte à la probité et à l’honneur de la profession toute entière. Le bon fonctionnement des organismes d’assurance maladie représentait une pierre angulaire du système de la santé publique. Le fait de présenter des demandes de remboursement rédigées de manière erronée, soit par négligence ou avec une intention frauduleuse, mettait en danger la base financière des organismes d’assurance maladie et constituait une violation grave des devoirs professionnels. La requérante avait remis aux caisses d’assurance maladie de fausses prescriptions et s’était rendue coupable de fraude. Une pharmacienne qui pendant des années et dans une grande envergure avait commis des fraudes au détriment des organismes d’assurance maladie n’offrait plus la garantie de respecter ses devoirs professionnels à l’avenir. Ses agissements démontraient la volonté de placer ses propres intérêts devant ceux de la collectivité. Les infractions commises démontraient en outre sa volonté délibérée de réaliser des profits de manière criminelle en profitant des occasions qui se présentaient lors de l’exercice de sa profession et en abusant de la confiance que les patients et les caisses d’assurance maladie lui avaient accordée. En outre, il ne s’agissait pas uniquement de prescriptions frauduleuses mais aussi d’infractions à la législation fiscale commises en rapport direct avec sa profession. La requérante était donc également indigne pour l’exercice de la profession de pharmacienne. Elle ne possédait plus la confiance et le respect nécessaires pour l’exercice de sa profession.
La requérante se pourvut devant le tribunal administratif de Würzburg (
Bayerisches Verwaltungsgericht
) et demanda de sursoir à l’exécution de la décision litigieuse.
Sa demande de sursis à exécution fut rejetée par le tribunal administratif de Würzburg le 12 mai 2003 et, sur recours de la requérante, par la cour d’appel administrative de la Bavière (
Bayerischer Verwaltungsgerichtshof
) le 11 juillet 2003.
Statuant sur le recours constitutionnel formé par la requérante contre ces décisions, la Cour constitutionnelle fédérale (
Bundesverfassungsgericht
), par une ordonnance de référé du 13 août 2003, ordonna le sursis à l’exécution immédiate de la décision de l’administration d’Unterfranken. Elle estima que l’exécution de la décision litigieuse exposerait la requérante à un préjudice économique grave si son recours constitutionnel se révélait fondé. Elle serait contrainte de fermer provisoirement sa pharmacie et risquerait d’importantes répercussions sur ses revenus, sa réputation et sa carrière. D’autre part, il n’y avait aucune indication permettant de conclure que la requérante ne respecterait pas dorénavant ses devoirs professionnelles. La Cour constitutionnelle fédérale releva par ailleurs que la requérante avait cessé ses agissements délictueux un an avant leur découverte et que, depuis lors, elle n’avait commis aucune irrégularité tout en continuant à exploiter sa pharmacie. En outre, les prescriptions médicales frauduleuses ne concernaient qu’une seule cliente. Quant à la fraude fiscale, celle-ci n’avait aucune incidence sur la dispensation régulière des médicaments.
Le 24 octobre 2003, la Cour constitutionnelle fédérale, siégeant en une formation de trois juges, infirma les décisions rendues respectivement le 11
juillet 2003 par la cour d’appel administrative de la Bavière et le 12
mai
2003 par le tribunal administratif de Würzburg au motif que celles-ci avaient violé dans le chef de la requérante le droit au libre choix de la profession garanti par l’article 12 § 1 et le droit à une protection juridictionnelle effective garanti par l’article 19 § 4 de la Loi fondamentale (
Grundgesetz
). Elle infirma également la décision de l’administration d’Unterfranken du 21
février 2003 dans la mesure où l’exécution immédiate avait été ordonnée.
Le 19 avril 2004, le tribunal administratif de Würzburg débouta la requérante de son recours contre la décision du gouvernement d’Unterfranken du 21
février 2003 relative au retrait de l’autorisation d’exercer la profession de pharmacienne. Il estima que la requérante était indigne de poursuivre l’exercice de sa profession. En tant que professionnelle de la santé publique, elle avait abusé de la confiance placée en elle pour établir un système frauduleux et porté atteinte aux intérêts des organismes d’assurance maladie en contribuant à l’évolution négative des coûts de la santé publique. Il importait de constater qu’elle n’avait pas uniquement violé ses devoirs professionnels dans un cas isolé, mais de manière répétée pendant une période dépassant trente-cinq mois. Aux fausses prescriptions médicales s’ajoutaient les déclarations inexactes de la taxe professionnelle et la taxe sur le chiffre d’affaires. Ces agissements avaient un lien direct avec l’exercice de la profession de pharmacienne. Ayant conclu que la requérante s’était rendue coupable d’un comportement indigne de sa profession, le tribunal administratif ne jugeait pas nécessaire d’examiner en outre la question de savoir si la requérante offrait les garanties nécessaires pour l’exercice de la profession.
Le 25 avril 2005, la cour d’appel bavaroise (
Bayerischer Verwaltungsgerichtshof
) rejeta la demande de la requérante tendant à autoriser un appel de ce jugement. La cour d’appel observa qu’en matière des professions de la santé, l’autorisation d’exercer la profession était retirée lorsque l’intéressé s’était rendu coupable d’un comportement montrant qu’il était indigne (
Unwürdigkeit
) ou lorsqu’il qu’il n’offrait pas les garanties suffisantes pour l’exercice de la profession (
Unzuverlässigkeit
). En considérant que la requérante était indigne, le tribunal administratif avait estimé que ce seul motif suffisait à justifier le retrait de l’autorisation, eu égard à l’inconduite particulièrement grave de la requérante. Dès lors, contrairement à l’avis de la requérante, il n’y avait pas lieu de faire un pronostic relatif à son comportement futur.
En outre, la mesure incriminée était proportionnelle. Rien n’indiquait que la requérante avait changé de mentalité. Elle n’avait pas cessé son activité délictueuse de son propre gré mais de peur que les organismes d’assurance maladie pourraient découvrir ses agissements. Il ne s’agissait pas d’infractions mineures et il existait un risque de récidive. En outre, le tribunal administratif avait fondé sa conviction également sur la conduite de la requérante lors de l’audience. La requérante devrait alors démontrer pendant une période de mise à l’épreuve en dehors de son activité professionnelle comme pharmacienne qu’elle était digne de la profession. Pour les mêmes motifs, les autorités compétentes n’étaient pas tenues de faire usage de la faculté de prononcer à l’encontre de la requérante une sanction moins sévère, notamment la révocation de l’autorisation d’exploiter sa pharmacie.
Le 18 mai 2005, la Cour constitutionnelle fédérale, siégeant en une formation de trois juges, rejeta le recours constitutionnel formé par la requérante. Elle concéda que dans les circonstances de l’espèce le retrait de l’autorisation d’exercer la profession fondé sur le seul motif d’indignité pourrait être contraire à la liberté d’exercer une profession, garantie par l’article 12 de la Loi fondamentale. Toutefois, en l’absence d’un désavantage particulièrement grave, il n’y avait pas lieu de déclarer le recours constitutionnel recevable, lorsque qu’il s’avérait que même en cas de renvoi au tribunal d’origine l’intéressé ne pourrait obtenir gain de cause.
En l’espèce, en cas de renvoi, les tribunaux administratifs considéreraient sans le moindre doute que le retrait de l’autorisation était justifié au motif que la requérante n’offrait pas les garanties suffisantes pour l’exercice de la profession.
Du point de vue du droit constitutionnel, une telle conclusion ne serait pas dénuée de pertinence. La question de savoir à partir de quel moment un pronostic devrait être effectué ne se posait pas, étant donné que les faits établis couvraient la période jusqu’à la dernière audience. Enfin, les tribunaux avaient examiné la question de savoir s’il convenait ou non de prononcer une sanction moins sévère, telle la révocation de l’autorisation d’exploiter la pharmacie.
Dans l’intervalle, à savoir le 22 janvier 2004, la requérante avait demandé sans succès à lui octroyer une nouvelle autorisation d’exercer la profession de pharmacienne. Par un jugement du 8 mai 2006, le tribunal administratif de Würzburg rejeta le recours formé par la requérante. Il estima que les conditions pour l’exercice de la profession de pharmacienne n’étaient pas encore réalisées dans la personne de la requérante. Elle n’offrait pas les garanties suffisantes pour l’exercice de sa profession puisque les faits constatés justifiaient la présomption selon laquelle, dans l’avenir, elle manquerait de respecter les dispositions et obligations spécifiques de sa profession. Pendant une période de mise à l’épreuve en dehors de l’exercice de sa profession elle devrait d’abord démontrer qu’elle était à nouveau digne pour l’exercice de la profession de pharmacienne. Le tribunal se référa aux motifs énoncés dans les décisions antérieures et reprocha à la requérante en outre d’avoir exploité sa pharmacie de manière illégale pendant une vingtaine de jours après la notification de la décision de la cour d’appel bavaroise en date du 3 mai 2005. Enfin, la proposition de la ville de Würzburg de lui octroyer éventuellement à partir du 1
er
juin 2008 une nouvelle l’autorisation n’était pas disproportionnée.
Le 31 mai 2005, la requérante ferma sa pharmacie.
B.
Le droit interne pertinent
Les articles pertinents du règlement fédéral relatif à la profession de pharmacien (
Bundesapothekenverordnung
) disposent
:
Article 4 § 1, première phrase
«
L’autorisation d’exercer la profession de pharmacien doit être accordée sur demande, lorsque le demandeur
1
o
(...)
2
o
ne s’est pas rendu coupable d’un comportement montrant qu’il est indigne ou n’offre pas les garanties suffisantes pour l’exercice de la profession de pharmacien,
(...)
»
Article 6 § 2
«
L’autorisation doit être retirée lorsqu’une des conditions visées à l’article 4 § 1, première phrase, n
o
2 vient à manquer après coup.
»
GRIEF
La requérante se plaint de la décision de l’administration d’Unterfranken de lui retirer l’autorisation d’exercer la profession de pharmacienne, décision qui, selon elle, constitue une ingérence disproportionnée dans son droit au respect de ses biens prévu à l’article 1
du Protocole n
o
1.L’interdiction d’exercer sa profession aurait eu des conséquences dramatiques puisque, sans être titulaire d’une telle autorisation, la législation allemande ne lui permet pas d’exploiter une pharmacie placée sous la responsabilité d’un autre professionnel de la santé désigné comme responsable ou de travailler dans une pharmacie en tant qu’employée sous la direction d’une tierce personne.
La requérante se plaint que le retrait de l’autorisation d’exercer sa profession constitue une ingérence disproportionnée dans son droit au respect de ses biens garanti à l’article 1 du Protocol n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
La Cour relève que le droit invoqué par la requérante peut être assimilé au droit de propriété consacré à l’article 1 du Protocole n
o
1
: en exploitant sa pharmacie, la requérante avait réussi à constituer une clientèle
; revêtant à beaucoup d’égards le caractère d’un droit privé, elle s’analysait en une valeur patrimoniale, donc en un bien au sens de la première phrase de l’article 1 (voir,
mutatis mutandis
, les arrêts
Van Marle et autres c. Pays-Bas
, arrêt du 26 juin 1986, série A n
o
101, p. 13, § 41,
H.
c.
Belgique
, arrêt du 30 novembre 1987, série A n
o
127-B, p.34, § 47b,
Hoerner Bank GmbH c. Allemagne
(déc.), n
o
‑
V,
Olbertz c. Allemagne
(déc.), n
o
‑
V,
Döring c. Allemagne
(déc.), n
o
37595/97
‑
En l’espèce, le retrait de l’autorisation d’exercer la profession de pharmacienne de la requérante, qui a dû fermer sa pharmacie, a indéniablement conduit à une perte de clientèle et de revenus pour celle-ci. Dès lors, il y a eu ingérence dans son droit au respect de ses biens.
Celle-ci s’analysait en une mesure de réglementation de l’usage des biens, à examiner sous l’angle du second alinéa de l’article 1 du Protocole n
o
1, comme la Cour l’a décidé dans des affaires similaires (voir,
mutatis mutandis
, les arrêts
Tre Traktörer AB c. Suède
du 7 juillet 1989, série
A n
o
159, p.
22, § 55, et
Fredin c. Suède n
o
2
du 18 février 1991, série A n
o
192, p. 15, §
47). En effet, si la requérante a dû procéder à la fermeture de sa pharmacie, elle aurait eu néanmoins la possibilité de revendre celle-ci ainsi que la clientèle qu’il s’était constituée au fil des années.
Quant à la légalité de l’ingérence, la Cour relève que la mesure litigieuse était fondée sur l’article 6 § 2 du règlement fédéral relatif à la profession de pharmacien (voir Droit interne pertinent ci-dessus) et qu’elle était donc prévue par la loi. Cette disposition prévoit expressément le retrait de l’autorisation d’exercer la profession de pharmacien lorsque l’intéressé s’est rendu coupable d’un comportement montrant qu’il est indigne ou n’offre pas les garanties suffisantes pour l’exercice de la profession. L’interprétation de cette disposition par les tribunaux administratifs et la Cour constitutionnelle fédérale ne se révèle pas comme arbitraire. Par ailleurs, la Cour rappelle que pour le contrôle du droit interne, elle ne jouit que d’une compétence limitée et qu’il appartient au premier chef aux autorités nationales d’interpréter et d’appliquer leurs lois (voir
Tre Traktörer AB c. Suède
précité, p.
23, §
58).
En ce qui concerne la finalité de l’ingérence, la Cour estime que le règlement fédéral relatif à la profession de pharmacien et notamment son article 6 § 2 poursuivit un but d’intérêt général
: réglementer la profession de pharmacien, en garantissant au public que ceux qui exercent cette profession le font conformément aux règles de l’art et dans le respect des lois et des principes déontologiques.
Quant à la proportionnalité de l’ingérence, la Cour rappelle que le second alinéa de l’article 1 du Protocole doit se lire à la lumière du principe consacré par la première phrase de l’article 1. La Cour a dégagé de celle-ci la condition qu’une mesure d’ingérence ménage un «
juste équilibre
» entre les exigences de l’intérêt général de la communauté et les impératifs de la sauvegarde des droits fondamentaux de l’individu (voir, entre autres,
Sporrong et Lönnroth c. Suède
, arrêt du 23 septembre 1982, série A n
o
52, p. 26, § 69). Le souci d’assurer un tel équilibre se reflète dans la structure de l’article 1 tout entier, donc aussi dans le second alinéa. Il doit exister un rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé (arrêt
Tre Traktörer
précité, p.
23, § 59).
La Cour relève qu’en l’espèce l’ingérence litigieuse était d’une gravité certaine, étant donné qu’elle a eu pour conséquence la fermeture de la pharmacie de la requérante. En outre, en vertu de la législation en vigueur, la requérante ne pouvait faire exploiter sa pharmacie par un tiers ni y travailler comme pharmacienne en tant qu’employée.
La Cour relève ensuite que les tribunaux internes ont analysé de manière approfondie la nature des faits reprochés à la requérante avant de conclure qu’elle s’était rendue coupable de violations délibérées de la loi, qui la rendaient indigne d’exercer la profession de pharmacienne. En effet, les tribunaux ont relevé que la requérante avait présenté de fausses déclarations d’impôts et, pendant la période d’avril 1998 à janvier 2001, bénéficié de manière indue des remboursements des organismes d’assurance maladie et causé à ceux-ci un préjudice d’un montant de 10.137,53 euros. Les tribunaux ont souligné l’importance du système de santé publique et la nécessité de préserver la confiance du public dans les personnes qui sont autorisées à exercer une profession dans ce domaine et qui en raison de la nature de leur fonction sont soumises à des exigences d’intégrité et de moralité particulièrement élevées. Mettant en balance les intérêts en jeu, les tribunaux ont fait prévaloir l’intérêt public sur celui de la requérante.
Quoique lourde, la Cour considère que la «
charge
» imposée à la requérante doit se mesurer à l’intérêt général de la communauté, eu égard au rôle important que les pharmaciens jouent dans le système de santé. Or les Etats jouissent là d’une marge d’appréciation (voir,
mutatis mutandis
, arrêt
Tre Traktörer
précité, p. 24, §
62). De plus, la requérante aura la possibilité de se voir octroyer une nouvelle autorisation lorsque les conditions mentionnées dans les décisions litigieuses seront réunies.
Compte tenu de tous ces éléments, la Cour estime que l’Etat défendeur n’a pas excédé sa marge d’appréciation et qu’il n’a pas manqué, eu égard aux objectifs légitimes poursuivis, de ménager un «
juste équilibre
» entre les intérêts économiques du requérant et l’intérêt général de la société allemande.
Il s’ensuit que la requête est manifestement mal fondé, au sens de l’article 35 § 3 de la Convention, et doit être rejetée, en application de l’article 35 §
4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Claudia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Greffière
Président