CtEDO 10.05.2007 Auto

SYPKA c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
10.05.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SYPKA c. POLOGNE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIA FINALĂ Cerere nr. 11062/06 prezentată de Stanisław SYPKA împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află la 10 mai 2007 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza, președinte, domnii J. Casadevall, S. Pavlovschi, L. Garlicki, L. Mijović, J. Šikuta, P. Hirvelä, judecători, și de domnul T.L. Early, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 10 martie 2006, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament confidențial al cauzei, După ce a luat act de acest lucru, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Reclamantul, domnul Stanisław Sypka, este un resortisant polonez, născut în 1928 și rezident în Rawa Mazowiecka. Este reprezentat în fața Curții de către domnul K. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. În 1987, reclamantul sesizează instanța de district din Varșovia cu privire la o acțiune care urmărește să împartă bunurile comune ale soților. La 18 martie 2003, instanța a pronunțat o decizie preliminară prin care au fost stabilite părți ale bunurilor care urmează să fie atribuite fiecăreia dintre părți. La 3 iulie 2003, Tribunalul Regional din Cracovia a respins recursul pe care părțile îl interjaseră împotriva hotărârii Tribunalului de District. La 18 iulie 2005, reclamantul a introdus o acțiune care critica durata procedurii. El a invitat instanța regională să constate depășirea termenului rezonabil și a solicitat acordarea unei despăgubiri de 10 000 PLN. La 20 septembrie 2005, Tribunalul Regional din Varșovia s-a pronunțat asupra acțiunii reclamantului și a constatat durata excesivă a procedurii și i-a acordat reclamantului o indemnizație de 4 000 PLN. În motivarea deciziei sale, Tribunalul Regional a considerat că, în cursul celor 18 ani care au trecut de la începutul procedurii, tribunalul de district efectuase mai multe acte de procedură, în special, ar fi durat aproximativ 40 de ani de la începerea procedurii. Tribunalul Regional a considerat că durata procedurii se datora, într-o anumită măsură, complexității cauzei. Pe de altă parte, lipsa totală a voinței de cooperare dintre părți face ca litigiul să fie și mai dificil de soluționat. Instanța a subliniat că partea pârâtă în special ar fi contribuit prin comportamentul său la durata procedurii. Cu toate acestea, în următoarea parte a motivării deciziei sale, Tribunalul Regional a identificat două circumstanțe care constituiau, în opinia sa, principalele cauze ale duratei procedurii. Astfel, în primul rând, el a identificat, în diferite etape ale procedurii, aproximativ unsprezece perioade de inacțiune repetate ale tribunalului de district. În al doilea rând, tribunalul regional a considerat că durata procedurii a fost în mare parte cauzată de atitudinea critică a tribunalului de district. În opinia sa, acesta din urmă a informat cauza într-un mod extrem de ineficient, fără a fi stabilit în prealabil o linie pentru soluționarea litigiului. În cele din urmă, instanța regională a decis să acorde reclamantului o despăgubire de 4 000 PLN, sumă pe care o considerase suficientă pentru a fi reparată în circumstanțele din speță. GRIFS Invocând art. 6 din convenție, reclamantul se plângea de durata procedurii. Citând, în esență, art. 13, reclamantul se plânge de suma redusă a salariului acordat de tribunalul regional în decizia din 20 septembrie 2005. ÎN Â 19 martie 2007, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație subsemnată, Jakub Wołąsiewicz, agent al guvernului polonez, declar că guvernul polonez îi oferă domnului Stanisław Sypka, suma de 6 000 PLN în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În lipsa unei soluționări în termenul menționat, Ö Õ se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. La 27 martie 2007, Curtea a primit următoarea declarație din partea reclamantului: dl Stanisław Sypka, nota că guvernul polonez este pregătit să-mi plătească suma de 6 000 PLN în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. De la expirarea termenului menționat și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se va plăti un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În plus, accept această propunere și renunț la orice altă pretenție împotriva Poloniei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri și declar că cazul a fost soluționat definitiv. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție și de protocoalele sale și nu are nici un motiv să continue examinarea cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cazul din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. T.L. Early Nicolas Bratza Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă