SECȚIUNEA A PATRA DECIZIA FINALĂ Cerere nr. 11062/06 prezentată de Stanisław SYPKA împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află la 10 mai 2007 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza, președinte, domnii J. Casadevall, S. Pavlovschi, L. Garlicki, L. Mijović, J. Šikuta, P. Hirvelä, judecători, și de domnul T.L. Early, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 10 martie 2006, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament confidențial al cauzei, După ce a luat act de acest lucru, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Reclamantul, domnul Stanisław Sypka, este un resortisant polonez, născut în 1928 și rezident în Rawa Mazowiecka. Este reprezentat în fața Curții de către domnul K. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. În 1987, reclamantul sesizează instanța de district din Varșovia cu privire la o acțiune care urmărește să împartă bunurile comune ale soților. La 18 martie 2003, instanța a pronunțat o decizie preliminară prin care au fost stabilite părți ale bunurilor care urmează să fie atribuite fiecăreia dintre părți. La 3 iulie 2003, Tribunalul Regional din Cracovia a respins recursul pe care părțile îl interjaseră împotriva hotărârii Tribunalului de District. La 18 iulie 2005, reclamantul a introdus o acțiune care critica durata procedurii. El a invitat instanța regională să constate depășirea termenului rezonabil și a solicitat acordarea unei despăgubiri de 10 000 PLN. La 20 septembrie 2005, Tribunalul Regional din Varșovia s-a pronunțat asupra acțiunii reclamantului și a constatat durata excesivă a procedurii și i-a acordat reclamantului o indemnizație de 4 000 PLN. În motivarea deciziei sale, Tribunalul Regional a considerat că, în cursul celor 18 ani care au trecut de la începutul procedurii, tribunalul de district efectuase mai multe acte de procedură, în special, ar fi durat aproximativ 40 de ani de la începerea procedurii. Tribunalul Regional a considerat că durata procedurii se datora, într-o anumită măsură, complexității cauzei. Pe de altă parte, lipsa totală a voinței de cooperare dintre părți face ca litigiul să fie și mai dificil de soluționat. Instanța a subliniat că partea pârâtă în special ar fi contribuit prin comportamentul său la durata procedurii. Cu toate acestea, în următoarea parte a motivării deciziei sale, Tribunalul Regional a identificat două circumstanțe care constituiau, în opinia sa, principalele cauze ale duratei procedurii. Astfel, în primul rând, el a identificat, în diferite etape ale procedurii, aproximativ unsprezece perioade de inacțiune repetate ale tribunalului de district. În al doilea rând, tribunalul regional a considerat că durata procedurii a fost în mare parte cauzată de atitudinea critică a tribunalului de district. În opinia sa, acesta din urmă a informat cauza într-un mod extrem de ineficient, fără a fi stabilit în prealabil o linie pentru soluționarea litigiului. În cele din urmă, instanța regională a decis să acorde reclamantului o despăgubire de 4 000 PLN, sumă pe care o considerase suficientă pentru a fi reparată în circumstanțele din speță. GRIFS Invocând art. 6 din convenție, reclamantul se plângea de durata procedurii. Citând, în esență, art. 13, reclamantul se plânge de suma redusă a salariului acordat de tribunalul regional în decizia din 20 septembrie 2005. ÎN Â 19 martie 2007, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație subsemnată, Jakub Wołąsiewicz, agent al guvernului polonez, declar că guvernul polonez îi oferă domnului Stanisław Sypka, suma de 6 000 PLN în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În lipsa unei soluționări în termenul menționat, Ö Õ se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. La 27 martie 2007, Curtea a primit următoarea declarație din partea reclamantului: dl Stanisław Sypka, nota că guvernul polonez este pregătit să-mi plătească suma de 6 000 PLN în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. De la expirarea termenului menționat și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se va plăti un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În plus, accept această propunere și renunț la orice altă pretenție împotriva Poloniei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri și declar că cazul a fost soluționat definitiv. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție și de protocoalele sale și nu are nici un motiv să continue examinarea cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cazul din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. T.L. Early Nicolas Bratza Modulul Președinte
Requête n
o
11062/06
présentée par Stanisław SYPKA
contre la Pologne
La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 10 mai 2007 en une chambre composée de
:
Sir
Nicolas
Bratza,
président,
MM.
M
me
M.
M
me
juges,
et de M. T.L.
Early,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 10 mars 2006,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Stanisław Sypka, est un ressortissant polonais, né en 1928 et résidant à Rawa Mazowiecka. Il est représenté devant la Cour par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Jakub Wołąsiewicz du ministère des Affaires étrangères.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
En 1987, le requérant saisit le tribunal de district de Varsovie d’une action tendant au partage des biens communs des époux.
Le 18 mars 2003, le tribunal prononça une décision préliminaire par laquelle furent fixées les quotes-parts des biens à attribuer à chacune des parties.
Le 3 juillet 2003, le tribunal régional de Cracovie rejeta l’appel que les parties avaient interjeté à l’encontre de la décision du tribunal de district.
Le 18 juillet 2005, le requérant introduisit une action critiquant la durée de la procédure. Il invita le tribunal régional à constater le dépassement du délai raisonnable et sollicita l’octroi d’une indemnité de 10 000 PLN.
Le 20 septembre 2005, le tribunal régional de Varsovie se prononça sur le recours du requérant. Il constata la durée excessive de la procédure et accorda au requérant une indemnité de 4 000 PLN.
Dans la motivation de sa décision, le tribunal régional releva qu’au cours des dix-huit années qui s’étaient écoulées depuis le début de la procédure, le tribunal de district avait accompli plusieurs actes de procédure. En particulier, il aurait tenu environ une quarantaine d’audiences. Le tribunal régional estima que la durée de la procédure était due, dans une certaine mesure, à la complexité de la cause. Par ailleurs, l’absence totale de volonté de coopération entre les parties rendait le litige encore plus difficile à résoudre. Le tribunal souligna que la partie adverse en particulier aurait contribué par son comportement à la durée de la procédure.
Toutefois, dans la partie suivante de la motivation de sa décision, le tribunal régional identifia deux circonstances constituant, selon lui, les causes principales de la durée de la procédure. Ainsi, en premier lieu, il décela, à différents stades de la procédure, environ onze périodes d’inaction répétée du tribunal de district. En deuxième lieu, le tribunal régional considéra que la durée de la procédure était due en majeure partie à l’attitude critiquable du tribunal de district. D’après lui, ce dernier avait instruit l’affaire de manière extrêmement inefficace sans avoir fixé au préalable une ligne pour résoudre le litige.
En définitive, le tribunal régional décida d’accorder au requérant une indemnité de 4 000 PLN, somme qu’il avait considéré comme réparation suffisante dans les circonstances de l’espèce.
Invoquant l’article 6 de la Convention, le requérant se plaint de la durée de la procédure.
Citant en substance l’article 13, le requérant se plaint du faible montant de l’indemnité octroyée par le tribunal régional dans la décision du 20
septembre 2005.
Le 19 mars 2007, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je soussigné, Jakub Wołąsiewicz, agent du gouvernement polonais, déclare que le gouvernement polonais offre de verser à M. Stanisław Sypka, la somme de 6
000 PLN en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37
1.de la Convention européenne des Droits de l’Homme. À défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
»
Le 27 mars 2007, la Cour a reçu de la part du requérant la déclaration suivante
:
«
Je soussigné, M.
.
Stanisław Sypka, note que le gouvernement polonais est prêt à me verser la somme de 6
000 PLN en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37
1.de la Convention européenne des Droits de l’Homme. À compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Pologne à propos des faits à l’origine de ladite requête. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n’aperçoit par ailleurs aucun motif justifiant de poursuivre l’examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention). En conséquence, il convient de mettre fin à l’application de l’article 29 § 3 de la Convention et de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
T.L.
Early
Nicolas
Bratza
Greffier
Président