CtEDO 15.05.2007 Auto

TOMASELLI c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
15.05.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
TOMASELLI c. FRANCE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia Cerere n 2042/03 prezentată de Paul TOMASELLI împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 15 mai 2007 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Biersan J.-P. Costa mes Fura-Sandström Gyulumyan Myjer, Berro-Lefevre, judecători și dnii Quesada, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 10 ianuarie 2003, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, domnul Paul Tomaselli, resortisant francez născut în 1936, avea reședința la Ramatuelle. Reprezentat în fața Curții de către M. Francois-Henri Briard, avocat în Consiliul de Stat și Curtea de Casație, a decedat la 1 februarie 2005. Fiii săi, domnii Ange și Antoine Tomaselli, au declarat că continuă procedura și confirmă desemnarea dlui Briard. Guvernul francez (at'o') este reprezentat de agentul său, dl Edwige Belliard, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul exploata în mod individual diverse magazine de hotel și catering în Ramatuelle și Saint-Tropez. Ulterior, se pare, de declarații ale soției sale (care ar fi afirmat, printre altele, că a predat cărți de venituri legate de activitatea soțului său către M. Francoise Lalanne, avocată pariziană care își apăra interesele în cadrul procedurii de divorț împotriva soților), administrația fiscală l-a suspectat pe reclamant că ar putea fi vorba despre stabilirea sau plata impozitelor pe venit sau pe profit sau pe taxa pe valoarea adăugată. Pe baza articolului L16 B din cartea de proceduri fiscale, administrația fiscală a solicitat președintelui instanțelor de mare instanță din Draguignan (3 mai și 3 iulie 2000) și din Paris (5 octombrie 2000) 2000) de a autoriza efectuarea de vizite și confiscări la domiciliu în diverse clădiri ale reclamantului (inclusiv la domiciliu), în cele ale băncii sale, în cuferele bancare și ale surorii sale, precum și în spațiile și deținerile ocupate de M Lalanne. Aceste autorizații au fost acordate prin două ordonanțe, emise la 27 septembrie și, respectiv, la 5 octombrie 2000, de vicepreședintele Tribunalului de Mare Instanță din Draguignan și de judecătorul delegat Tribunalului de Mare Instanță din Paris. Operațiunile au avut loc la Ramatuelle și Saint-Tropez la 3 octombrie 2000 și la Paris la 10 octombrie 2000; diverse documente au fost confiscate. ; au fost restituite celor interesați în săptămânile următoare. Camera penală a Curții de Casație a respins recursurile formulate de reclamant împotriva acestor ordonanțe, prin două hotărâri din 10 iulie 2002, care subliniază în special următoarele: (...) dispozițiile art. L16 B din Cartea procedurilor fiscale, care nu prevăd nici un termen între prezentarea cererii și pronunțarea deciziei de acordare a autorizației, nu contravin nici dispozițiilor art. 6 și 13 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului, în măsura în care dreptul la un proces echitabil este garantat atât prin intervenția judecătorului, care verifică temeinicia acțiunii de administrare a impozitelor, cât și prin controlul exercitat de Curtea de Casație, nici cu cele de la art. 8 din aceeași convenție, aceste dispoziții asigurând concilierea principiului libertății individuale cu necesitățile de combatere a fraudei fiscale. ; (...) Între timp, în cursul anului 2001, administrația fiscală efectuase o verificare a contabilității reclamantului în anii 1998 și 1999. La 16 noiembrie 2001, aceasta îi notificase o declarație de recuperare a sumelor datorate pentru rea-credință și pentru manevre frauduloase care vizau câteva sute de mii de euro. Într-o scrisoare adresată la 4 februarie 2003 grefei Curții, avocatul reclamantului indică faptul că litigiul a fost examinat doar de comisia departamentală pentru impozite directe și impozite pe cifra de afaceri a departamentului Var El nu a furnizat ulterior nici o informație cu privire la o astfel de procedură. GRIEFS Invocând art. 6 alin. (1) și (3) lit. (c) din Convenție, reclamantul denunța vizita la domiciliu și confiscările efectuate în temeiul art. L16 B din Cartea procedurilor fiscale la firma fostei sale soții, chiar dacă nu avea nici o prezumție de participare a avocatului respectiv la presupusa fraudă fiscală. El a subliniat că căsătoria nu a fost dizolvată la momentul faptelor în litigiu, astfel încât principiul solidarității fiscale între soț și soț ; orice piesă depusă de fosta soție la avocatul său era, de asemenea, susceptibilă de a-l afecta în consecințele sale fiscale; în aceste circumstanțe, el vedea o încălcare a dreptului la apărare, al cărei secret profesional al avocaților ar fi fost corolarul. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul denunța o deviere de procedură de care ar fi fost victima. Într-adevăr, ar rezulta din înscrisurile din dosar mai ales din ordonanța din 5 aprilie 2000 și din sentința de divorț pronunțată la 5 septembrie 2002 de tribunalul de mari instanțe din Draguignan. În ceea ce privește serviciile fiscale și, în realitate, a făcut posibilă anchetarea acestora în favoarea procedurii de divorț care a fost inițiată. În cazul în care o persoană fizică sau juridică este o persoană fizică sau juridică, aceaceasta este o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau o persoană juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau o persoană juridică, o persoană fizică sau o persoană fizică sau o persoană juridică sau o persoană juridică, o persoană sau o persoană fizică sau o persoană fizică, o persoană sau o persoană fizică sau o face, o persoană juridică sau un organism care face parte dintr-un stat membru al unei astfel de stat membru, o entitate sau o entitate sau o entitate sau o entitate juridică, o entitate, o entitate sau o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate sau un organism sau o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate sau o entitate sau un organism sau o entitate, care face sau o entitate, care face sau un organism, care face sau un organism, care face sau o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate sau o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate sau un organism, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate sau o entitate sau o entitate sau un organism sau un organism sau o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate sau o entitate sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau organism sau organism sau organism sau organism sau o entitate, o entitate, care face sau o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o organism sau o organism sau o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o entitate, o într-o situație de dezechilibru jurisdicțional extrem de incompatibilă cu principiul egalității de arme care invocă articolele 13 și 8 din Convenția combinată, reclamantul susține că nu a dispus de o cale de atac eficientă În ceea ce privește vizitele la domiciliu care au suferit prejudicii pe baza articolului L16 B din cartea de proceduri fiscale. Pe de o parte, recursul în casare, singurul recurs deschis împotriva ordonanțelor luate în temeiul articolului L16 B din cartea de proceduri fiscale, nu ar fi În sensul articolului 13, având în vedere conținutul controlului exercitat de Curtea de Casație, acesta nu se referă nici la exactitatea materială a faptelor, nici la aprecierea domeniului de aplicare a elementelor de probă reținute de instanța de autorizare, nici la eventuala fraudă a administrației pentru a obține autorizația de a efectua vizite la domiciliu, nici la termenul în care a pronunțat instanța respectivă, nici la limita de origine a monedelor, nici la forța probantă a atestatelor prezentate. Pe de altă parte, în speță, înscrisurile transmise Curții de Casație nu ar fi fost nici cotate, nici parafate ; judecând după faptul că, cotarea la grefierul Tribunalului, omisiunea sa nu deduce nulitatea din moment ce nu s-a stabilit că dosarul transmis Curții de Casație este incomplet, Curtea de Casație ar fi renunțat la a asigura o identitate mai bună între dosarul care i-a fost transmis și cel care fusese prezentat instanței de autorizare și s-ar fi pus în competența de a-și exercita controlul, privând, în plus, părțile de deplina îndeplinire a drepturilor la apărare. LA 1 martie 2007, avocatul fiilor reclamantului a depus un memoriu intitulat "Dezinstament" astfel redactat prin prezenta memorie și în urma unei tranzacții cu guvernul francez, dnii Ange și Antoine Tomaselli renunță pur și simplu la cererea lor. - să le dea un act cu privire la retragerea lor din acțiune, cu toate consecințele de drept. Curtea concluzionează că, în consecință, reclamantul nu mai dorește (...) menținerea [invocării sale] În sensul art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție, aceasta consideră, de asemenea, că nu există nici o circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor garantate de Convenție și a protocoalelor sale n În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cazul din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Stanley Naismith Bošjan M. Zupančič Premier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă