CtEDO 15.05.2007 Auto

KOZLOWSKI v. GERMANY

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
15.05.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KOZLOWSKI v. GERMANY (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

A cincea secțiune DECIZIE Nr. 23462/03 de către Janusz Bogdan KOZLOWSKI împotriva Germaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care a stat la 15 mai 2007 în calitate de Cameră compusă din: P. Lorenzen, Președinte, K. Jungwiert, V. Butkevych, dna M. Tsatsa-Nikolovska, J. Borrego Borrego, dna R. Jaeger, M. Villiger, judecători, și dna C. Westerdiek Secțion Grefier Având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondurile cazului, având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după ce a deliberat, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Janusz Bogdan Kozlowski, este un național german și polonez născut în 1962 și trăiește în Wloclawek (Polonia). Guvernul respondentului este reprezentat de agentul lor, dna Wittling-Vogel, Ministerialdireigentin , al Ministerului Federal al Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. În 1992, reclamantul s-a căsătorit cu un cetățen polonez în Berlin și a trăit împreună cu ea în Germania. Au trei copii, două fiice și un fiu împreună. După nașterea fiului în 1999 familia s-a întors în Polonia. În august 2000, reclamantul și soția sa s-au despărțit permanent și ea și cei trei copii s-au întors în Germania. La 1 septembrie 2000, soția reclamantului a depus o cerere de divorț și a solicitat custodia exclusivă a copiilor în fața Curții de District Pankow/Weißensee. La 6 septembrie 2001, reclamantul a solicitat Curtea de district Berlin Pankow/Weißensee să determine drepturile sale de acces prin măsură intermediară. La 28 decembrie 2002, reclamantul s-a plâns de inactivitatea Curții de District în fața Curții de Apel. La 24 martie 2003, Curtea de Apel a respins plângerea reclamantului, declarând că cazul era de natură dificilă și că nu a existat nici o indicație de întârziere arbitrară cauzată de Curtea de District. La 25 noiembrie 2003, Curtea Constituțională Federală a anulat decizia Curții de Apel în care se afirmă că inactivitatea Curții de District a încălcat dreptul reclamantului la protecția efectivă a intereselor sale juridice (Recht auf Gewährung effektiven Rechtschutzes ) în conformitate cu art. 2 § 1 coroborat cu art. 20 § 3 din Legea de bază germană. În primăvara și vara 2004 reclamantul s-a plâns la Președintele Curții de District și Curtea de Apel în legătură cu inactivitatea continuă a Curții de District. La 20 septembrie 2004, Curtea de Apel a ordonat Curtea de District să accelereze procedurile. La 8 octombrie 2004, Curtea de District a susținut că reclamantul a avut dreptul de a supraveghea accesul la fiul său în fiecare sâmbătă de două ore, dar a suspendat dreptul de acces al reclamantului la fiicele sale timp de doi ani. La 21 februarie 2005, Curtea de Apel a confirmat decizia Curții de District în ceea ce privește accesul la fiul său, dar a anulat excluderea accesului la fiicele sale. Acesta a permis reclamantului să supravegheze accesul la acestea în fiecare treimea duminică timp de patru ore. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la inactivitatea Curții de District Pankow/Weißensee și la durata decursă a procedurii referitoare la cererea sa de determinare a drepturilor sale de acces. HOTĂRÂREA La 11 aprilie 2007, Curtea a primit următoarea declarație de la solicitant, semnată la 2 aprilie 2007: „Eu, dl Janusz Bogdan Kozlowski, remarc că Guvernul Germaniei sunt pregătit să-mi plătească ex-grația suma de 5.000 de euro, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Se va plăti în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Germaniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că aceasta constituie o rezoluție finală a cazului.” La 13 aprilie 2007, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern semnată la 11 aprilie 2007: „Eu, dl Hans-Jörg Behrens, agent adjunct al Guvernului, declar că guvernul Germaniei propun să plătească ex gratie 5.000 de euro dlui Janusz Bogdan Kozlowski în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive de politică publică pentru a justifica o examinare continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă În consecință, art. 29 § 3 din convenție nu ar trebui să se mai aplice cazului și ar trebui să fie eliminat din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă aplicarea din lista sa de cazuri. Claudia Westerdiek Președintele grefierului peer Lorenzen

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă