CtEDO 15.05.2007 Auto

FECAROTTA c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
15.05.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
FECAROTTA c. ITALIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 2568/03 prezentate de Vito FECAROTTA împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 15 mai 2007 într-o cameră compusă din Tulkens președinte dnii A.B. Baka Cabral Barreto Zagrebelsky mei Mularoni Jočienė, domnii Popović, judecătorii și dnii D Olle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 15 ianuarie 2003, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, precum și observațiile suplimentare ale guvernului, După ce a intenționat, pronunță următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, Vito Fecarotta, este un cetățean italian, născut în 1981 și rezident în Settecannoli (Palerme). El este reprezentat în fața Curții de către dl Defilippi, avocat la Milano. Guvernul italian este reprezentat de agentul său, dl I.M. Braguglia, și de co-agentul său, dl. F. Crisafolli. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, se pot rezuma după cum urmează. La 22 noiembrie 2000, judecătorul investigațiilor preliminare ale Tribunalului Militar din La Spezia l-a trimis pe reclamant înapoi la judecata șefului de neprezentare a serviciului militar. Această decizie, adoptată la sfârșitul aceleiași zile și în prezența înlocuitorului lui M. Defilippi, avocat din oficiu al reclamantului, a fost notificat reclamantului la 14 februarie 2001 prin predarea la domiciliu a familiei în mâinile mamei sale. La 25 octombrie 2001, Tribunalul Militar l-a condamnat pe reclamant la șase luni de închisoare. Decizia a fost notificată reclamantului la domiciliu la 11 decembrie 2001 prin eliberarea sa mamei sale în persoană. Întrucât hotărârea a devenit definitivă la 10 ianuarie 2002, procurorul public din apropierea tribunalului militar a dispus, la 29 ianuarie, executarea pedepsei. Printr-o decizie din aceeași zi, în temeiul articolului 656 din Codul de procedură penală (pedeapsa fiind mai mică de patru ani), magistratul a suspendat temporar executarea. Aceste hotărâri au fost notificate la 19 februarie 2002 domnului M. Defilippi, apoi, la 2 martie, reclamantului. Astfel cum reiese din procesul-verbal al notificării, reclamantul a fost informat că pedeapsa va fi executată în cazul în care nu se va pronunța în termen de 30 de zile de la data depunerii unei cereri pentru obținerea beneficiului unei măsuri alternative la detenția sau suspendarea executării. La 8 mai 2002, ministerul public a revocat decizia sa din 29 ianuarie 2002. Arestat la 11 mai 2002, reclamantul a fost închis la închisoarea militară Santa Maria Capua Vetere (Caserta). La 29 mai 2002, M. Defilippi, consiliul reclamantului, a solicitat judecătorului militar să pună în aplicare pedepsele Romei și Tribunalului militar să aplice în mod provizoriu pedepsele aceluiași oraș d La 6 iunie 2002, judecătorul militar pentru aplicarea pedepselor a respins cererea de suspendare provizorie a execuției; la 10 iunie 2002, a respins cererea de detenție la domiciliu; magistratul își asuma responsabilitatea în încercarea de a se evada la 13 mai 2002 și de a participa la o încăierare la 28 iunie 2002 mai, reclamantul nu a demonstrat buna conduită necesară pentru a obține profiturile solicitate. În același timp, acesta a dispus transmiterea dosarului Tribunalului Militar de aplicare a pedepselor pentru decizia pe fond. Din raportul întocmit la 4 iunie 2002 de medicul închisorii reiese că reclamantul era neliniștit și avea probleme de adaptare. La 5 iunie, psihiatrul închisorii a declarat că reclamantul, fragil și imatur, era deprimat; el a recomandat o declarație din neaptitudine pentru serviciul militar. În aceeași zi, Comisia Medicală Militară din Napoli a formulat un aviz favorabil. La 11 iunie 2002, procuratura din apropierea tribunalului militar din La Spezia, constatând că reclamantul și-a pierdut statutul de militar la 5 iunie, a ordonat ca restul pedepsei să fie achitat într-o închisoare obișnuită, prin urmare reclamantul a fost transferat la închisoarea din Palermo. La 24 iulie 2002, tribunalul militar de aplicare a pedepselor din Roma a ținut o ședință pentru a se pronunța asupra fondului cererilor din 29 mai 2002 printr-o ordonanță depusă în aceeași zi, această instanță a constatat că nu era competentă, deoarece reclamantul își pierduse statutul de militar și a trimis dosarul în instanța de aplicare a pedepselor din Napoli. Potrivit reclamantului, această ultimă instanță și-a declinat competența în favoarea instanței de aplicare a pedepselor din Palermo. La 25 iulie 2002, reclamantul a solicitat instanței de aplicare a pedepselor din Palermo suspendarea executării pedepsei și punerea acesteia în libertate până la examinarea de către instanța de aplicare a pedepselor cererii sale de eliberare condiționată sub controlul unui serviciu social (asediamento in prova al servizio social) sau, subsidiar, detenția la domiciliu. La o dată nespecificată, judecătorul de aplicare a legii a acordat cu titlu provizoriu detenția la domiciliu și a transmis dosarul instanței pentru examinarea în fond. La 12 noiembrie 2002, din lipsă de timp pentru stabilirea instanței de judecată, Tribunalul a pronunțat un refuz de a se pronunța. GRIEFS invocând articolele 6 și 13 din Convenție, reclamantul se plânge că nu a luat nicio decizie pe fondul cererii sale de suspendare a pedepsei sau de detenție la domiciliu. În observațiile sale din 18 iulie 2005 ca răspuns la cele ale guvernului, acesta se plânge, de asemenea, de o încălcare a articolelor: 3, deoarece ar fi fost supus unui tratament degradant în închisoare și 6, din cauza necomunicarii hotărârii din 11 decembrie 2001. Potrivit reclamantului, faptul că Tribunalul pentru aplicarea pedepsei de la Palermo nu a examinat cererea sa pe fond ar fi dus la denigrarea justiției și la încălcarea articolelor 6 alineatul (1) și 13 din convenție, astfel cum a fost formulat art. 6 alineatul (1). Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este justificată. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Guvernul afirmă că art. 6 nu se aplică în speță în cadrul componentei sale penale, deoarece jurisprudența Curții a considerat de mult timp că garanțiile acestei dispoziții nu se referă la executarea pedepselor. În ceea ce privește componenta civilă, guvernul subliniază că cererea reclamantului nu se referea la un drept a cărui exercitare ar fi fost limitată de către autoritățile naționale, ci la un profit constând în înlocuirea detenției obișnuite cu o măsură alternativă Având în vedere că acordarea acestui profit este supusă unor condiții în care aprecierea ține de o putere discreționară foarte largă a autorităților judiciare, nu ar avea, în fapt, un drept cu caracter civil. Pe fond, guvernul subliniază faptul că reclamantul a obținut în esență câștig de cauză de la instanța de aplicare a pedepselor și că cererea sa este nefondată. Având în vedere observațiile prezentate de părți, Curtea nu consideră că este necesar să se examineze aplicabilitatea articolului 6, întrucât cererea este oricum inadmisibilă din următoarele motive. Într-adevăr, reclamantul a avut un comportament neglijent încă de la începutul procedurii naționale. În primul rând, acesta nu s-a prezentat în ședința din 25. octombrie 2001 în pofida notificării retrimiterii sale în judecată la domiciliul familiei; apoi, nu a solicitat, în termen de 30 de zile de la notificarea deciziei de suspendare a pedepsei, să beneficieze de o măsură alternativă detenției. În cele din urmă, în iulie 2002, după ce a pierdut statutul de militar și schimbarea jurisdicției, a cerut, în principal, să poată beneficia de eliberarea condiționată sub controlul unui serviciu social și, în subsidiar, de detenția la domiciliu. La o dată nespecificată, acesta obține cu titlu provizoriu detenția la domiciliu. Având în vedere cele menționate anterior și ținând cont de ceea ce reclamantul a obținut în esență câștig de cauză, Curtea consideră că nu se poate pretinde a fi victima unei încălcări a convenției în sensul art. 34 din Convenție. În cele din urmă, reclamantul se plânge, de asemenea, că a fost pus în izolare trei zile în timpul detenției sale, ceea ce ar constitui o încălcare a articolului 3 și că a fost condamnat prin contumanță pentru necunoașterea garanțiilor prevăzute la art. 6 Õ 1. Astfel cum face pe bună dreptate guvernul în observațiile sale din 3 octombrie 2005, aceste obiecții sunt întârziate deoarece au fost introduse numai în august 2005, în timp ce izolarea și condamnarea stigmatizate de către reclamant datează din 2002. Termenul de șase luni prevăzut în art. 35 alin. 3 din Convenție și să declare cererea inadmisibilă. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Dolle Tulkens Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-06-14
0,95
COPPOLA ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 64887/01 présentée par Amedeo COPPOLA et autres contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 14 juin 2007 en une chambre composée de
CtEDO 2001-02-27
0,94
AFFAIRE MILAZZOTTO c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MILAZZOTTO c. ITALIE (Requête n° 35345/97) ARRÊT STRASBOURG 27 février 2001 Cet arrêt peut subir des retouches de forme avant la parution de sa version définitive. En l’affaire Milazzotto c. Italie, La Cour européen
CtEDO 2007-06-14
0,94
MAYER c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 62145/00 présentée par Paolo MAYER contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 14 juin 2007 en une chambre composée de : M me F. Tu
CtEDO 2007-12-11
0,94
GASPARINI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 7206/02 présentée par Egidio GASPARINI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 11 décembre 2007 en une chambre composée de : M
CtEDO 2007-12-04
0,94
CO.I.LE. S.R.L. ET LEONILDA DESIDERI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 35153/03 présentée par CO.I.LE. S.R.L. et M me Leonilda Desideri contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 4 décembre 2007 en une
Sursă