SECȚIUNEA 2 CAUZA YALMAN ȘI TÜRKMEN c. TURCIA (solicitarea nr. 23914/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 24 mai 2007 DEFINITIVF 24/08/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cazul Yalman și Türkmen c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Tulkens președinte dnii A.B. Baka Cabral Barreto Türmen Ugrekhelidze mei Mularoni, Jočienė, judecători și dl Elens-Passos, graffière adjuncte de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 3 mai 2007, Renunță hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cazului (n 23914/02) îndreptat împotriva Republicii Turcia și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, domnul Naile Yalman și domnul Mehmet Türkmen ( Sekip Ensari și Murat Ensari, avocați la (1) Reclamanții s-au plâns în special de întârzierea acordată de stat în plata indemnizațiilor suplimentare de expropriere, însoțite de dobânzi moratorii insuficiente în raport cu rata inflației foarte ridicată în Turcia. La 3 iunie 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 alineatul (3), Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. Naile Yalman și Mehmet Türkmen sunt cetățeni turci, născuți în 1932 și 1928 și locuiți în Această sumă a fost plătită reclamanților la 25 octombrie 1996; la 14 noiembrie 1996, reclamanții au introdus o acțiune în creștere a indemnizațiilor de expropriere la Tribunalul de Mare Instanță din Iskenderun și, în cele din urmă, instanța a acordat reclamanților, la 3 iulie 1998, o indemnizație suplimentară de 4 621 860. La data de 16 octombrie 1996. 10. Hotărârea a formulat un recurs în casation. 11. La 21 septembrie 1998, Curtea de Casație a confirmat hotărârea pronunțată de prima instanță. 12. La 13 aprilie 2000, Hotărârea a plătit indemnizațiile suplimentare de expropriere către solicitanți, însoțită de un simplu interes moratoriu de 30% și 50 de procente. % între 16 octombrie 1996 și 13 aprilie 2000. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 13. Pentru dreptul și practica internă relevante în materie de expropriere, a se vedea Hotărârea Akkuș c. Turcia (hotărârea din 9 iulie 1997, Rec., p. 1305-1306, § 13-16), și Hotărârea din 23 septembrie 1998, Rec., 1998 VI, p. 2674 2676, § 17-25). În conformitate cu art. 35 din Convenție, guvernul susține că reclamanții nu au epuizat căile de atac interne, din cauza faptului că nu au exercitat în mod corespunzător acțiunea pusă la dispoziția lor prin art. 105 din Codul de obligații. 15. Reclamanții contestă această teză. 16. Curtea amintește că a respins o excepție similară în cauză. Aka (citată anterior, §§ 34-37). Ea nu percepe niciun motiv de a se depărta de la concluzia sa anterioară. 17. Prin urmare, Curtea apreciază, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa (a se vedea în special Akkuș, menționat anterior) și ținând cont de toate elementele aflate în posesia sa, că cererea trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond, aceasta constată într-adevăr că aceasta nu se confruntă cu nici un alt motiv de inadmisibilitate. II. PE FOND În ceea ce privește presupusa încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 18. Reclamanții se plâng de o depreciere a indemnizațiilor suplimentare plătite cu întârziere de administrația expropriantă, din cauza insuficienței dobânzilor moratorii în raport cu rata inflației foarte ridicată în Turcia. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 19. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea Akkuș, citată anterior, §§ 30-31, și Aka, citată anterior, §§ 50-51). 20. În cazul de față, Curtea constată că, în observațiile sale, guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument care să conducă la o concluzie diferită în cazul de față. Comisia constată că întârzierea legată de plata despăgubirii suplimentare acordate de instanțele interne se datorează numai administrației expropriante, care le-a cauzat proprietarilor un prejudiciu distinct care se adaugă la exproprierea bunurilor lor. Această întârziere, dublată de durata efectivă totală a procedurii în cauză, determină Curtea să considere că reclamanții au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect care trebuie să existe între cerințele de interes general și protecția dreptului la respectarea bunurilor. 21. În ceea ce privește presupusa încălcare a articolului 6 din Convenția 22. Pe baza acelorași fapte, reclamanții se plâng, de asemenea, de o încălcare a articolului 6 din convenție. 23. Având în vedere concluzia formulată la punctul 21 de mai sus, Curtea nu consideră necesar să examineze problema separat din perspectiva acestei dispoziții. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 24. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții susțin că trebuie să fie despăgubiți pentru un prejudiciu material suferit ca urmare a plății întârziate a indemnizațiilor suplimentare de expropriere și solicită Curții să le acorde o sumă fără a o număra. De asemenea, solicită repararea unei daune morale pe care o evaluează la 10 000 EUR. 26. Guvernul contestă aceste pretenții. 27. Având în vedere modul de calcul adoptat în Hotărârea Akkus (citată la punctul 35-36 și 39) și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă reclamanților ca prejudiciu material 6 500 EUR în comun. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele speței, constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă. De asemenea, reclamanții solicită 1 500 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții. 29. Guvernul consideră că această cerere nu este justificată. 30. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față, Curtea constată că reclamanții nu și-au ventilat pretențiile în măsura în care nu au furnizat un număr de cont al activității efectuate de avocatul lor și nici nu au justificat toate cheltuielile pretinse angajate. Cu toate acestea, Comisia consideră că reclamanții au suportat, fără îndoială, cheltuieli și cheltuieli de judecată pentru depunerea cererii lor și consideră că este rezonabil să le ramburseze la o valoare forfetară de 1 000 EUR. Interese moratorii 31. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATEA Declară cererea admisibilă A declarat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. că nu este necesar să se examineze separat motivul întemeiat pe art. 6 din convenție afirmă că prezenta hotărâre constituie prin sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamanților în comun, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 6 500 EUR (șase mii cinci sute EUR) pentru daune materiale și 1 000 EUR (mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit, care urmează să fie convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 24 mai 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. F. E Lens-Passos F. Tulkens Grefier Adjunct Președinte
DEUXIÈME SECTION
YALMAN ET TÜRKMEN c. TURQUIE
(Requête n
o
23914/02)
ARRÊT
24 mai 2007
24/08/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Yalman et Türkmen c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
M
me
F.
Tulkens
,
présidente
,
MM.
A.B.
Baka
,
I.
Cabral Barreto
,
R.
Türmen
,
M.
Ugrekhelidze
,
M
mes
A.
Mularoni,
D.
Jočienė,
juges
,
et de M
me
F.
Elens-Passos,
greffière adjointe de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 3
mai 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
23914/02) dirigée contre la République de Turquie et dont deux ressortissants de cet Etat, M
me
Naile Yalman et M. Mehmet Türkmen («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 26 juin 2000 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
es
Sekip Ensari et Murat Ensari, avocats à İskenderun. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Invoquant les articles 6 de la Convention et 1
du Protocole n
o
1, les requérants se plaignaient notamment du retard pris par l'Etat dans le paiement des indemnités complémentaires d'expropriation, assorties d'intérêts moratoires insuffisants par rapport au taux d'inflation très élevé en Turquie.
4.
Le 3 juin 2006, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l'article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
5.
Les requérants, M
me
Naile Yalman et M. Mehmet Türkmen, sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1932 et 1928 et résidant à İskenderun.
6.
Le 22 novembre 1993, la Direction générale des routes nationales («
la Direction
») procéda à l'expropriation de terrains appartenant aux requérants et sis à İskenderun, pour la construction d'une autoroute.
7.
La commission d'expert de Hatay évalua la valeur du bien à 43
740
000 livres turques (TRL). Ce montant fut versé aux requérants le 25
octobre 1996.
8.
Le 14 novembre 1996, les requérants introduisirent un recours en augmentation des indemnités d'expropriation auprès du tribunal de grande instance d'Iskenderun.
9.
Finalement, le tribunal accorda aux requérants, le 3 juillet 1998, une indemnité complémentaire de 4
621
860
000 TRL, assortie d'un intérêt moratoire simple au taux légal à compter du 16
octobre 1996.
10.
La Direction forma un pourvoi en cassation.
11.
Le 21 septembre 1998, la Cour de cassation confirma l'arrêt rendu par la première instance.
12.
Le 13 avril 2000, la Direction paya les indemnités complémentaires d'expropriation aux requérants, assorties d'un intérêt moratoire simple de 30
% et 50
% entre le 16 octobre 1996 et le 13
avril 2000.
II.
13.
Pour le droit et la pratique internes pertinents en matière d'expropriation, voir les arrêts
Akkuș c. Turquie
(arrêt du 9 juillet 1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997-IV, pp.
1305-1306, §§ 13-16), et
Aka c.
Turquie
(arrêt du 23 septembre 1998,
Recueil
1998
‑
VI, pp. 2674
‑
2676, §§
17-25).
I.
14.
Le Gouvernement soutient que les requérants n'ont pas épuisé, comme l'exige l'article 35 de la Convention, les voies de recours internes faute d'avoir correctement exercé le recours mis à leur disposition par l'article 105 du code des obligations.
15.
Les requérants contestent cette thèse.
16.
La Cour rappelle qu'elle a rejeté une exception semblable dans l'affaire
Aka
(précité, §§ 34-37). Elle n'aperçoit aucun motif de se départir de sa précédente conclusion.
17.
Partant, la Cour estime, à la lumière des critères qui se dégagent de sa jurisprudence (voir, notamment,
Akkuș,
précité) et compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, que la requête doit faire l'objet d'un examen au fond. Elle constate en effet que celle-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité.
II.
A.
Quant à la violation alléguée de l'article 1 du Protocole n
o
1
18.
Les requérants se plaignent d'une dépréciation des indemnités complémentaires versées avec retard par l'administration expropriante, en raison de l'insuffisance des intérêts moratoires par rapport au taux d'inflation très élevé en Turquie. Ils invoquent à cet égard l'article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
19.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
1 du Protocole n
o
1 (voir
Akkuș
, précité, §§ 30-31, et
Aka
, précité, §§ 50-51).
20.
En l'espèce, elle note que, dans ses observations, le Gouvernement n'a fourni aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Elle constate que le retard pris dans le paiement de l'indemnité complémentaire accordée par les juridictions internes n'est imputable qu'à l'administration expropriante, qui a ainsi fait subir aux propriétaires un préjudice distinct s'ajoutant à l'expropriation de leurs biens. C'est ce retard, doublé de la durée effective totale de la procédure en question, qui amène la Cour à considérer que les requérants ont eu à supporter une charge spéciale et exorbitante qui a rompu le juste équilibre devant exister entre les exigences de l'intérêt général et la sauvegarde du droit au respect des biens.
21.
Par conséquent, il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1.
B.
Quant à la violation alléguée de l'article 6 de la Convention
22.
Se basant sur les mêmes faits, les requérants se plaignent également d'une violation de l'article 6 de la Convention.
23.
Eu égard à la conclusion formulée au paragraphe 21 ci-dessus, la Cour n'estime pas nécessaire d'examiner la question séparément sous l'angle de cette disposition.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
24.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
25.
Les requérants affirment devoir être dédommagés pour un préjudice matériel subi en raison du paiement tardif des indemnités complémentaires d'expropriation. Ils demandent à la Cour de leur octroyer une somme sans la chiffrer. Ils réclament en outre la réparation d'un dommage moral qu'ils évaluent à 10
000 euros (EUR).
26.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
27.
Considérant le mode de calcul adopté dans l'arrêt
Akkus
(précité, §§
35-36 et 39) et à la lumière des données économiques pertinentes, la Cour accorde à titre de dommage matériel 6
500 EUR aux requérants conjointement.
Quant au préjudice moral, la Cour estime que, dans les circonstances de l'espèce, le constat de violation constitue en soi une satisfaction équitable suffisante.
B.
Frais et dépens
28.
Les requérants demandent également 1
500 EUR pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et la Cour.
29.
Le Gouvernement estime cette demande non justifiée.
30.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l'espèce, la Cour constate que les requérants n'ont pas ventilé leurs prétentions dans la mesure où ils n'ont pas fourni de décompte du travail effectué par leur avocat ni justifié toutes les dépenses prétendument engagées. Elle estime toutefois que les requérants ont indéniablement encouru des frais et dépens pour la présentation de leur requête et estime raisonnable de les rembourser à la hauteur forfaitaire de 1
C.
Intérêts moratoires
31.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1
;
3.
Dit
qu'il n'y a pas lieu d'examiner séparément le grief tiré de l'article 6 de la Convention
;
4.
Dit
que le présent arrêt constitue par lui-même une satisfaction équitable suffisante pour le dommage moral
;
5.
Dit
,
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser aux requérants conjointement, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, 6
500 EUR (six mille cinq cents euros) pour dommage matériel et 1
000 EUR (mille euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
6.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 24 mai 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
lens-Passos
Greffière adjointe
Présidente