SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL ERKAN SOYLU c. TURCIA (solicitarea nr. 74657/01) HOTĂRÂREA STRASBURG 18 decembrie 2007 DEFINITIVF 02/06/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Erkan Soylu c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din F. Tulkens, președinte, dnii A.B. Baka, R. Türmen, dl Ugrekhelidze, V. Zagrebelsky, D. Jočienė, dnii D. Popović, judecători, și dlui Dolle, graffière de secțiune După ce ați deliberat în camera Consiliului la 27 noiembrie 2007, înmânați hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cazului (n 74657/01) îndreptat împotriva Republicii Turcia și al cărui resortisant al acestui stat, dl Erkan Soylu ( La 17 octombrie 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. Prevalând de art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis să examineze în același timp admisibilitatea și fondul cauzei. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei (art. 1 din Regulamentul de procedură). ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR SPĂLĂȚII Reclamantul s-a născut în 1973. La 26 decembrie 1995, reclamantul a fost arestat în posesia unei identități false și a fost reținut la sediul Secțiunii Antiterorism a Direcției de Securitate din Istanbul. În timpul arestării sale, el a recunoscut că este membru al organizației în cauză și că a desfășurat activități în acest sens. Poliția introduce, la locul indicat de solicitant, cocteiluri Molotov ascunse într-o geantă. La 8 ianuarie 1996, la sfârșitul arestului său, reclamantul a fost examinat de un medic legist. În raportul de examinare s-a menționat că corpul său nu prezenta nici o leziune traumatică. În aceeași zi, reclamantul a fost ascultat de procurorul Republicii ( La aceeași dată, reclamantul a fost adus în fața unui judecător judecător la curtea de securitate a statului, care a contestat toate acuzațiile aduse împotriva lui. Printr-un act de acuzare din 29 februarie 1996, procurorul l-a acuzat pe reclamant (împreună cu alte zece persoane) de a fi membru al PKK și de a fi fabricat explozivi și a solicitat condamnarea reclamantului în temeiul articolelor 168 alineatul (2) și 264 din Codul Penal și al articolului 5 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului. 12. În cadrul procedurii judiciare ulterioare, chestiunea menținerii în detenție a reclamantului a fost examinată în fiecare lună din oficiu, fie la dosar, fie la ședință. Cererile de eliberare provizorie formulate la audieri de către avocatul său au fost respinse, în special având în vedere gravitatea infracțiunii reproșate, starea probelor și data inițială a arestării sale provizorii 13. Prin hotărârea din 8 februarie 2000, Curtea de Securitate a statului l-a declarat vinovat pe reclamant și l-a condamnat la o pedeapsă cu închisoarea de 12 ani și șase luni pentru apartenență la o bandă armată și de opt ani și patru luni pentru fabricarea explozivilor și pentru o interdicție permanentă de muncă în sectorul public, pe baza articolelor menționate în actul de acuzare din 29 aprilie 2000 Februarie 1996. 14. La 17 aprilie 2001, Curtea de Casație a pronunțat hotărârea Curții de Securitate a statului, considerând că încălcarea producției de explozivi prevăzută în art. 264 din Codul penal trebuie considerată ca fiind un element al infracțiunii de apartenență la o organizație armată ilegală prevăzută în art. 168 alin. (2) din același cod. La 1 noiembrie 2001, reclamantul a fost eliberat având în vedere durata detenției sale provizorii. 16. La 17 octombrie 2002, Curtea de Securitate a statului, acționând suprarestituire, își va reiniția hotărârea inițială. 17. La 8 iulie 2003, Curtea de Casație a infirmat din nou decizia judecătorilor din fond, din aceleași motive ca și înainte. 18. Conform informațiilor prezentate de părți, până în prezent procedura este încă în curs de desfășurare în fața Curții de Assese din Istanbul, care a devenit competentă de la eliminarea cursurilor de securitate. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNES PERTINENTE 19. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în special în Hotărârile élobanoilu și Budak Turcia 45977/99, §§ 30, 30 ianuarie 2007); și În temeiul articolului 5 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție, reclamantul se plânge de durata detenției provizorii și de lipsa unei căi de atac pentru a controla legalitatea acesteia. Orice persoană arestată sau deținută, în condițiile prevăzute la lit. (c) din prezentul articol (...) are dreptul de a fi judecată într-un termen rezonabil sau eliberată în timpul procedurii. Eliberarea poate fi condiționată de o garanție care asigură prezența persoanei în cauză la audiere. Orice persoană privată de libertatea sa prin arestare sau detenție are dreptul de a introduce o acțiune în fața unei instanțe, astfel încât acesta să decidă în scurt timp cu privire la legalitatea detenției sale și dispune eliberarea sa în cazul în care detenția este ilegală. 21. Guvernul ridică o excepție de inadmisibilitate în două ramuri Cu privire la epuizarea căilor de atac interne 22. Guvernul susține că reclamantul a omis să conteste menținerea sa în custodie provizorie în fața autorităților interne, astfel cum a permis Codul de procedură penală, în special prin articolele 298 și 299. 23. Reclamantul subliniază că Curtea de Securitate a statului și-a respins în mod sistematic cererile repetate de extindere. 24. Curtea reamintește că a respins deja un argument identic în cauza Kosti și în celelalte cazuri c. Turcia 74321/01, §§ 16-26, 3 mai 2007). Ea nu percepe niciun motiv de a se abate de la concluzia sa anterioară și respinge excepția ridicată de guvern. Cu privire la respectarea termenului de șase luni 25. Guvernul excită nerespectarea termenului de șase luni. 26. Reclamantul contestă acest argument. 27. Curtea constată că reclamantul a fost eliberat la 1 noiembrie 2001 în timp ce cererea a fost introdusă la 19 iunie 2001. Cu referire la jurisprudența sa Solmaz c. Turcia 27561/02, §§ 23-37, CEDO 2007 ... (extracturi)), aceasta consideră că regula stabilită la art. 35 1 din Convenție trebuie considerată ca fiind îndeplinită în speță. Prin urmare, trebuie respinsă excepția guvernului. 28. Curtea constată, de asemenea, că obiecțiile formulate nu sunt în mod evident nefondate în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate; prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. Guvernul susține că instanțele naționale și-au motivat în mod corespunzător deciziile privind menținerea în detenție provizorie a reclamantului. Continuarea investigațiilor și situația probelor constituiau elemente suficient de importante pentru a respinge cererile de extindere și consideră că menținerea în detenție a reclamantului era, în aceste condiții, necesară. Potrivit guvernului, menținerea prelungită în detenție provizorie își găsește, de asemenea, sursa în comportamentul reclamantului însuși, acesta nefiind asistat la toate audierile pentru a-și prezenta apărarea. În măsura în care durata detenției sale provizorii a fost imputată pedepsei pronunțate împotriva sa. Pentru guvern, în cazul în care reclamantul s-ar considera lezat, el ar avea posibilitatea, în temeiul legii, de a introduce o acțiune în despăgubire. 30. Reclamantul contestă aceste argumente. 31. Curtea constată de la bun început că reclamantul se plânge de durata detenției sale și nu de lipsa unei căi de atac pentru obținerea unei despăgubiri din partea acestui șef. Prin urmare, cauza sa intră sub incidența articolului 5 alineatul (3) din convenție, în timp ce calea de atac a cărei existență o susține guvernul privește numai art. 5 (a se vedea Ya , Hotărârea din 8 iunie 1995, seria A n 319-A, p. 17, § 44, și Tekin și Baltaș c. Turcia, n 42554/98 și 42581/98, § 25, 7 februarie 2006). O astfel de împrejurare trebuie luată în considerare numai pentru a evalua amploarea prejudiciului suferit (a se vedea mutatis mutandis De Jong, Baljet și Van Den Brink c. Țările de Jos, Hotărârea din 22 mai 1984, seria A nr. 77, § 41, Van Der Sluijs, Zuiderveld și Klappe c. Țările de Jos, Hotărârea din 22 mai 1984, seria A n 78, § 37). 33. Curtea reamintește, de asemenea, că termenul final al perioadei care trebuie luată în considerare pentru aplicarea articolului 3 este: ziua în care se ia o hotărâre cu privire la temeinicia acuzației, fie numai în primă instanță (a se vedea Wemhoff c. Germania, Hotărârea din 27 iunie 1968, seria A n 7, p. 23, § 9, și Labita c. Italia [GC], n 26772/95, § 147, CEDH 2000-IV). 34. În cazul de față, o primă perioadă de detenție provizorie a reclamantului a început la 26 decembrie 1995, data arestării sale și s-a încheiat la 8 februarie 2000. Într-adevăr, acesta a fost apoi deținut după condamnarea de către o instanță competentă (a se vedea I.A. c. Franța , Hotărârea din 23 septembrie 1998, Rec., 1998, Rec., 1998, § 98, Baltaco c. Turcia , n 495/02, 18 iulie 2006, Solmaz c. Turcia, §§ 23-37, citată anterior. Această primă perioadă a durat patru ani, o lună și 14 zile. 35. De la 17 aprilie 2001, data la care Curtea de Casație a infirmat Hotărârea din 8 februarie 2000, examinarea cazului a preluat în fața Curții de Securitate a statului. O a doua perioadă de detenție provizorie, în sensul art. 5 lit. (c) din Convenție, a început astfel. 36. Aceasta s-a încheiat la 1 noiembrie 2001, când Curtea a dispus eliberarea provizorie a reclamantului. Această a doua perioadă a durat aproape șase luni și cincisprezece zile. În total, reclamantul a petrecut aproximativ patru ani și opt luni în detenție provizorie (pentru calcularea perioadei luate în considerare, a se vedea, printre altele, Solmaz c. Turcia 34-37, citată anterior). 37. Curtea amintește că, în primul rând, este de datoria autorităților judiciare naționale să se asigure că, într-un anumit caz, durata detenției provizorii a unui inculpat nu depășește limita rezonabilității. În acest scop, trebuie examinate toate circumstanțele care ar putea dezvălui sau exclude existența unei adevărate cerințe de interes public care să justifice, având în vedere prezumția de nevinovăție, o excepție de la regula respectării libertății individuale și să prezinte un raport cu privire la aceasta în deciziile lor de respingere a cererilor de extindere. Curtea trebuie să stabilească dacă a existat sau nu o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din Convenție (a se vedea Assenov și alții c. Bulgaria, Hotărârea din 28 octombrie 1998, Rec., 1998-VIII, punctul 154). 38. În această privință, persistența unor motive plauzibile de suspiciune a persoanei arestate de comiterea unei infracțiuni este o condiție sine qua non de regularitatea menținerii în detenție, dar după o anumită perioadă de timp nu mai este suficientă; Curtea trebuie să stabilească dacă celelalte motive adoptate de autoritățile judiciare continuă să legitimeze privarea de libertate. Când acestea se dovedesc a fi o diligență specială în continuarea procedurii (a se vedea, printre altele, Mansur c. Turcia, Hotărârea din 8 iunie 1995, seria A nr. 319-B, § 52, Ali H Din elementele dosarului reiese că, pentru a respinge cererile de extindere repetate ale reclamantului și pentru a decide menținerea sa în detenție, instanțele naționale s-au bazat de fiecare dată pe formule aproape identice sau chiar stereotipate, cum ar fi natura infracțiunii reproșate și starea probei (punctul 12 de mai sus). Or, în opinia Curții, în cazul în care: starea probelor mai sus se poate înțelege ca indicând existența și persistența unor indicii grave de vinovăție și în cazul în care, în general, aceste circumstanțe pot constitui factori relevanți, acestea nu pot, în speță, să justifice numai menținerea în detenție a reclamantului pentru o perioadă atât de lungă (Ali H În plus, Curtea constată că absența reclamantului la anumite ședințe nu a împiedicat Curtea de Securitate a statului să își asume și să continue procedura. Prin urmare, nicio întârziere de natură să încetinească desfășurarea procesului nu este imputabilă reclamantului. 42. În aceste circumstanțe, având în vedere durata îndelungată a detenției provizorii a reclamantului, Curtea concluzionează că a existat o încălcare a articolului 3 din convenție. Cu privire la presupusa încălcare a articolului 5 alineatul (4) din Convenția 43. Guvernul se limitează la reafirmarea eficacității căii de atac prevăzute în Codul de procedură penală pentru a solicita examinarea legalității deținerilor provizorii. 44. În hotărârile sale Kosti și în alte hotărâri c. Turcia (citată la punctul 21) Ba (citată la §§ 43-51), Curtea a considerat că acțiunea în opoziție prevăzută de dreptul intern pentru a asigura controlul legalității detenției nu respecta cerințele articolului 5 alineatul (4) din convenție. Ea nu percepe niciun motiv de a se abate de la această concluzie în cadrul prezentei cauze. 45. Astfel, reclamantul nu poate fi privit ca fiind dispus să dispună de mijloace eficiente pentru a examina legalitatea detenției sale provizorii în sensul articolului 5 alineatul (4) din convenție. Prin urmare, a avut loc o încălcare a acestei dispoziții. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 46. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită repararea prejudiciului, atât material, cât și moral, pe care îl consideră a fi suferit și lasă în seama înțelepciunii Curții sarcina de a stabili cuantumul acestei despăgubiri. 48. Guvernul consideră că, în absența unor pretenții numerice, nu este necesar să se acorde o despăgubire reclamantului. 49. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge cererea în măsura în care aceasta este prezentată în acest sens. În schimb, hotărând în echitate în conformitate cu jurisprudența sa, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 2 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral. În plus, reclamantul nu face o cifră a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată. Acesta se bazează pe înțelepciunea Curții. 51. Guvernul invită Curtea să respingă această cerere. 52. Curtea amintește că, în temeiul articolului 41 din Convenție, numai cheltuielile de care s-a stabilit că au fost efectiv și neapărat expuse și sunt de o valoare rezonabilă (a se vedea Nikolova c. Bulgaria [GC], nr. 31195/96, § 79, CEDO 1999-II. În această privință, Comisia constată că reclamantul nu a prezentat niciun document justificativ. 53. În aceste circumstanțe, Comisia consideră că nu este necesar să-i aloce o sumă pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Interese moratorii 54. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă; A declarat că a existat o încălcare a articolului 5 alineatul (3) și a articolului 4 din Convenție afirmă că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 2 000 EUR (două mii EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 18 decembrie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul nr. Dolle F. Tulkens Grefier Președinte [1] Partidul Muncitorilor din Kurdistan, organizație ilegală
DEUXIÈME SECTION
ERKAN SOYLU c. TURQUIE
(Requête n
o
74657/01)
ARRÊT
18 décembre 2007
02/06/2008
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Erkan Soylu c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
M
me
présidente,
MM.
A.B. Baka,
M
me
MM.
juges,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 27 novembre 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
74657/01) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Erkan Soylu («
le requérant
»), a saisi la Cour le 19 juin 2001 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
le Gouvernement
») n'a pas désigné d'agent aux fins de la procédure devant la Cour.
3.
Le 17 octobre 2006, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant de l'article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le fond de l'affaire.
4.
Tant le requérant que le Gouvernement ont déposé des observations écrites sur le fond de l'affaire (article
59
§
1 du règlement).
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
5.
Le requérant est né en 1973.
6.
Le 26 décembre 1995, le requérant fut arrêté en possession d'une fausse carte d'identité et placé en garde à vue dans les locaux de la section antiterroriste de la direction de la sûreté d'Istanbul. Il était soupçonné d'appartenance au PKK
[1]
.
7.
Lors de sa garde à vue, il reconnut être membre de l'organisation en question et avoir mené des activités à ce titre. La police saisit, sur les lieux indiqués par le requérant, des cocktails Molotov dissimulés dans un sac à main.
8.
Le 8 janvier 1996, au terme de sa garde à vue, le requérant fut examiné par un médecin légiste. Sur le rapport d'examen, il fut mentionné que son corps ne présentait aucune lésion traumatique.
9.
Le même jour, le requérant fut entendu par le procureur de la République («
le procureur
») près la cour de sûreté de l'Etat d'Istanbul («
la cour de sûreté de l'Etat
»). Il nia les faits.
10.
Toujours à la même date, le requérant fut traduit devant un juge assesseur de la cour de sûreté de l'Etat. Il contesta l'ensemble des accusations portées contre lui. Le juge ordonna sa mise en détention provisoire.
11.
Par un acte d'accusation du 29 février 1996, le procureur inculpa le requérant (ainsi que dix autres personnes) d'être membre du PKK, et d'avoir fabriqué des explosifs. Il requit la condamnation du requérant sur le fondement des articles 168 § 2
et 264 du code pénal et de l'article 5 de la loi n
o
3713 relative à la lutte contre le terrorisme.
12.
Dans le cadre de la procédure judiciaire qui suivit, la question du maintien en détention du requérant fut examinée chaque mois d'office, soit sur dossier, soit en audience. Les demandes de libération provisoire formulées aux audiences par son avocat furent rejetées eu égard notamment à la gravité du crime reproché, à l'état des preuves et à la date initiale de sa mise en détention provisoire.
13.
Par un arrêt du 8 février 2000, la cour de sûreté de l'Etat déclara le requérant coupable et le condamna à une peine d'emprisonnement de douze ans et six mois pour appartenance à une bande armée et de huit ans et quatre mois pour avoir fabriqué des explosifs ainsi qu'à une interdiction permanente de travail dans le secteur public, en se fondant sur les articles visés dans l'acte d'accusation du 29
février 1996.
14.
Le 17 avril 2001, la Cour de cassation cassa l'arrêt de la cour de sûreté de l'Etat, estimant que l'infraction de fabrication d'explosifs telle que prévue par l'article 264 du code pénal devait être considérée comme un élément de l'infraction d'appartenance à une organisation armée illégale prévue par l'article 168 § 2 du même code. Le dossier revint ainsi devant la cour de sûreté de l'Etat.
15.
Le 1
er
novembre 2001, le requérant fut libéré au vu de la durée de sa détention provisoire.
16.
Le 17 octobre 2002, la cour de sûreté de l'Etat, statuant sur renvoi, réitéra son arrêt initial.
17.
Le 8 juillet 2003, la Cour de cassation infirma de nouveau la décision des juges du fond, pour les mêmes motifs que précédemment.
18.
Selon les renseignements soumis par les parties, à ce jour la procédure est toujours pendante devant la cour d'assises d'Istanbul, devenue compétente depuis la suppression des cours de sûreté.
II.
19.
Le droit et la pratique internes pertinents sont décrits notamment dans les arrêts
Çobanoğlu et Budak
c.
Turquie
(n
o
45977/99, §§
29
‑
30, 30
janvier 2007), et
Bağrıyanık c. Turquie
(n
o
43256/04, §§ 18-20, 5
juin 2007).
I.
20.
Le requérant se plaint de la durée de sa détention provisoire et de l'absence de voie de recours pour faire contrôler la légalité de celle-ci. Il invoque l'article 5 §§ 3 et 4 de la Convention, dont les parties pertinentes sont ainsi libellées
:
«
3.
Toute personne arrêtée ou détenue, dans les conditions prévues au paragraphe
1
c) du présent article (...) a le droit d'être jugée dans un délai raisonnable, ou libérée pendant la procédure. La mise en liberté peut être subordonnée à une garantie assurant la comparution de l'intéressé à l'audience.
«
4.
Toute personne privée de sa liberté par arrestation ou détention a le droit d'introduire un recours devant un tribunal, afin qu'il statue à bref délai sur la légalité de sa détention et ordonne sa libération si la détention est illégale.
»
21.
Le Gouvernement soulève une exception d'irrecevabilité en deux branches
:
A.
Sur l'épuisement des voies de recours internes
22.
Le Gouvernement soutient que le requérant a omis de contester son maintien en détention provisoire devant les autorités internes comme le permettait le code de procédure pénale à travers notamment ses articles
298 et 299.
23.
Le requérant fait observer que la cour de sûreté de l'État a écarté de manière systématique ses demandes réitérées d'élargissement.
24.
La Cour rappelle qu'elle a déjà rejeté un argument identique dans l'affaire
Koști et autres c. Turquie
(n
o
74321/01, §§ 16-26, 3 mai 2007). Elle n'aperçoit aucun motif de s'écarter de sa précédente conclusion et rejette l'exception soulevée par le Gouvernement.
B.
Sur le respect du délai de six mois
25.
Le Gouvernement excipe du non-respect du délai de six mois.
26.
Le requérant conteste cet argument.
27.
La Cour observe que le requérant a été libéré le 1
er
novembre 2001 alors que la requête a été introduite le 19 juin 2001. Se référant à sa jurisprudence
Solmaz c. Turquie
(n
o
‑
... (extraits)), elle considère que la règle fixée par l'article 35
§
1 de la Convention doit en l'espèce être considérée comme satisfaite. Il convient donc de rejeter l'exception du Gouvernement.
28.
La Cour constate également que les griefs formulés ne sont pas manifestement mal fondés au sens de l'article 35 § 3 de la Convention, et qu'ils ne se heurtent par ailleurs à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de les déclarer recevables.
II.
A.
Sur la violation alléguée de l'article 5 § 3 de la Convention
29.
Le Gouvernement fait valoir que les juridictions nationales ont dûment motivé leurs décisions de maintien en détention provisoire du requérant. La poursuite des investigations et l'état des preuves constituaient des éléments suffisamment importants pour rejeter les demandes d'élargissement. Il estime que le maintien en détention du requérant était, dans ces conditions, nécessaire. D'après le Gouvernement, le maintien prolongé en détention provisoire trouve également sa source dans le comportement du requérant lui-même, celui-ci n'ayant pas assisté à toutes les audiences pour présenter sa défense. Il en conclut que la durée de sa détention provisoire n'était pas excessive. En outre, le Gouvernement soutient que le requérant ne peut valablement se prétendre «
victime
» dans la mesure où la durée de sa détention provisoire a été imputée sur la peine prononcée à son encontre. Pour le Gouvernement, si le requérant s'estimait lésé, il avait la possibilité, en vertu de la loi, d'intenter une action en réparation.
30.
Le requérant conteste ces arguments.
31.
La Cour constate d'emblée que le requérant se plaint de la durée de sa détention et non d'une absence de voie de droit permettant d'obtenir un dédommagement de ce chef. Son grief relève donc de l'article 5 § 3 de la Convention, alors que la voie de recours dont le Gouvernement fait valoir l'existence concerne uniquement l'article 5
§
5 (voir
Yağcı et Sargın c.
Turquie
, arrêt du 8 juin 1995, série A n
o
319-A, p.
17, §
44, et
Tekin et Baltaș c. Turquie
, n
os
42554/98 et 42581/98, § 25, 7
février 2006).
32.
Elle rappelle avoir déjà jugé que l'imputation intégrale de la durée de la détention provisoire sur la peine prononcée par les juridictions nationales ne retire pas en principe au requérant la qualité de «
victime
» prétendue d'un manquement aux exigences de l'article
5 §
3 de la Convention. Une telle circonstance n'est à prendre en considération que pour apprécier l'ampleur du dommage qu'il a pu subir (voir
mutatis mutandis
,
De Jong, Baljet et Van Den Brink c. Pays-Bas
, arrêt du 22
mai 1984, série A n
o
77, §
41, et
Van Der Sluijs, Zuiderveld et Klappe c. Pays-Bas
, arrêt du 22 mai 1984, série
A n
o
78, §
37).
33.
La Cour rappelle également que le terme final de la période à considérer pour l'application de l'article
5
§
3 est «
le jour où il est statué sur le bien-fondé de l'accusation, fût-ce seulement en premier ressort
» (voir
Wemhoff c. Allemagne
, arrêt du 27 juin 1968, série A n
o
7, p. 23, § 9, et
Labita c. Italie
[GC], n
o
26772/95, §
34.
En l'espèce, une première période de détention provisoire du requérant a débuté le 26 décembre 1995, date de son arrestation, et a pris fin le 8 février 2000. En effet, il se trouvait ensuite détenu «
après condamnation par un tribunal compétent
» (voir
I.A. c. France
, arrêt du 23
septembre 1998,
Recueil des arrêts et décisions
98,
Baltacı c. Turquie
, n
o
495/02, 18 juillet 2006,
Solmaz c. Turquie
, §§
23-37, précité). Cette première période a ainsi duré quatre ans, un mois et quatorze jours.
35.
A partir du 17 avril 2001, date à laquelle la Cour de cassation a infirmé l'arrêt du 8 février 2000, l'examen de l'affaire a repris devant la cour de sûreté de l'Etat. Une deuxième période de détention provisoire, au sens de l'article 5
§
1
c) de la Convention, a ainsi commencé.
36.
Celle-ci a pris fin le 1
er
novembre 2001, quand la cour a ordonné la mise en liberté provisoire du requérant. Cette deuxième période a ainsi duré près de six mois et quinze jours. Au total, le requérant a donc passé environ quatre ans et huit mois en détention provisoire (pour le calcul de la durée prise en considération, voir, notamment,
Solmaz c. Turquie
,
§§
34-37, précité).
37.
La Cour rappelle que c'est en premier lieu aux autorités judiciaires nationales qu'il incombe de veiller à ce que, dans un cas donné, la durée de la détention provisoire d'un accusé ne dépasse pas la limite du raisonnable. A cette fin, il leur faut examiner toutes les circonstances de nature à révéler ou écarter l'existence d'une véritable exigence d'intérêt public justifiant, eu égard à la présomption d'innocence, une exception à la règle du respect de la liberté individuelle et en rendre compte dans leurs décisions rejetant des demandes d'élargissement. C'est essentiellement sur la base des motifs figurant dans lesdites décisions, ainsi que des faits non controversés indiqués par l'intéressé dans ses recours, que la Cour doit déterminer s'il y a eu ou non violation de l'article 5 § 3 de la Convention (voir
Assenov et autres c. Bulgarie
, arrêt du 28 octobre 1998,
Recueil
154).
38.
A cet égard, la persistance de raisons plausibles de soupçonner la personne arrêtée d'avoir commis une infraction est une condition
sine qua non
de la régularité du maintien en détention, mais au bout d'un certain temps, elle ne suffit plus ; la Cour doit alors établir si les autres motifs adoptés par les autorités judiciaires continuent à légitimer la privation de liberté. Quand ceux-ci se révèlent « pertinents » et « suffisants », elle recherche de surcroît si les autorités nationales compétentes ont apporté «
une diligence particulière à la poursuite de la procédure
» (voir, entre autres,
Mansur c. Turquie
, arrêt du 8 juin 1995, série A no 319-B, § 52,
Ali Hıdır Polat c. Turquie
, n
o
61446/00, § 26, 5 avril 2005, et
Baltacı
, précité, §
48).
39.
Il ressort des éléments du dossier que, pour rejeter les demandes d'élargissement réitérées du requérant et décider son maintien en détention, les juridictions nationales se sont fondées à chaque fois sur des formules presque identiques, voire stéréotypées, telles que « la nature de l'infraction reprochée » et « l'état des preuves » (paragraphe 12 ci-dessus).
40.
Or, aux yeux de la Cour, si « l'état des preuves » peut se comprendre comme indiquant l'existence et la persistance d'indices graves de culpabilité, et si en général ces circonstances peuvent constituer des facteurs pertinents, celles-ci ne sauraient en l'espèce justifier à elles seules le maintien en détention du requérant pendant une si longue période (
Ali Hıdır Polat
, §
28,
Baltacı
, § 50,
Solmaz
, § 43, précités).
41.
Par ailleurs, la Cour observe que l'absence du requérant à certaines audiences n'a pas empêché la cour de sûreté de l'Etat de siéger et de poursuivre la procédure. Dès lors, aucun retard de nature à ralentir le déroulement du procès n'est imputable au requérant.
42.
Dans ces circonstances, eu égard à la longue durée de la détention provisoire du requérant, la Cour conclut qu'il y a eu violation de l'article
5
§
3 de la Convention.
B.
Sur la violation alléguée de l'article 5 § 4 de la Convention
43.
Le Gouvernement se borne à réaffirmer l'efficacité de la voie de recours prévue dans le code de procédure pénale pour demander l'examen de la légalité des détentions provisoires.
44.
Dans ses arrêts
Kosti et autres c. Turquie
(précité, § 21)
et
Bağrıyanık c. Turquie
(précité, §§ 43-51), la Cour a considéré que le recours en opposition prévu par le droit interne pour faire contrôler la légalité de la détention ne respectait pas les exigences de l'article 5 § 4 de la Convention. Elle n'aperçoit aucune raison de s'écarter de cette conclusion dans le cadre de la présente affaire.
45.
Ainsi, le requérant ne peut être regardé comme ayant disposé de moyens efficaces pour faire examiner la légalité de sa détention provisoire au sens de l'article 5 § 4 de la Convention. Partant, il y a eu violation de cette disposition.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
46.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
47.
Le requérant demande la réparation du préjudice, tant matériel que moral, qu'il estime avoir subi. Il laisse à la sagesse de la Cour le soin de déterminer le montant de cette réparation.
48.
Le Gouvernement estime qu'en l'absence de prétentions chiffrées, il n'y a pas lieu d'accorder une indemnité au requérant.
49.
La Cour n'aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué, et rejette la demande en tant qu'elle est présentée à ce titre. En revanche, statuant en équité conformément à sa jurisprudence, la Cour considère qu'il y a lieu d'accorder au requérant 2
000 euros (EUR) au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
50.
Le requérant ne chiffre pas davantage les frais et dépens. Il s'en remet à la sagesse de la Cour.
51.
Le Gouvernement invite la Cour à rejeter cette demande.
52.
La Cour rappelle qu'au regard de l'article 41 de la Convention, seuls peuvent être remboursés les frais dont il est établi qu'ils ont été réellement et nécessairement exposés et sont d'un montant raisonnable (voir
Nikolova c.
Bulgarie
[GC], n
o
31195/96, § 79, CEDH 1999-II). A cet égard, elle note que le requérant n'a produit aucune pièce justificative.
53.
Dans ces circonstances, elle considère qu'il n'y a pas lieu de lui allouer une somme au titre des frais et dépens.
C.
Intérêts moratoires
54.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable ;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 5 §§ 3 et 4 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, 2
000 EUR (deux mille euros) pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
18 décembre 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Dollé
ulkens
Greffière
Présidente
[1]
Parti des travailleurs du Kurdistan, organisation illégale