A DOUA SECȚIUNE CAKIR c. TURCIA (solicitarea nr. 13890/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 26 iunie 2007 DEFINITIVF 26/09/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cazul de față, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din F. Tulkens, președinte, Domnii A.B. Baka, I. Cabral Barreto, R. Türmen, domnul Ugrekhelidze, mei A. Mularoni, D. Jočienė, judecători, Elens-Passos, graffière adjuncte de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 5 iunie 2007, Renunță hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere (n 13890/02) îndreptată împotriva Republicii Turcia, inclusiv un resortisant al acestui stat, M. Ahmet çakakr ( Iulie 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 alineatul (3), Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR SPĂLĂȚII Reclamantul s-a născut în 1958 și are rezidența în În cele din urmă, instanța i-a acordat o indemnizație de expropriere de 176 731. La 6 iunie 2000, Curtea de Casație a confirmat hotărârea Tribunalului de Primă Instanță. La 8 iunie 2001, administrația a plătit reclamantului o indemnizație suplimentară de expropriere în valoare de 612 410 000 TRL. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTĂ 10. Pentru dreptul și practica internă relevante în materie de expropriere, a se vedea Hotărârea Akkuș c. Turcia (9 iulie 1997, Rec., 1997-IV, p. 1305-1306, § 13-16) și Hotărârea Aka c. Turcia (23 septembrie 1998, Rec., 1998-VI, p. 2674-2676, § 17-25). Reclamantul se plânge de o pierdere de valoare a indemnizației suplimentare de expropriere din cauza insuficienței dobânzilor moratorii în raport cu rata inflației foarte ridicată în Turcia și, în această privință, invocă art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel de formulare. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Guvernul invită Curtea să declare cererea inadmisibilă pentru nerespectarea termenului de șase luni. 13. Curtea amintește că a respins deja excepțiile similare invocate de guvern (a se vedea Akkuș, § 21, citată anterior). Curtea constată că cererea nu este în mod vădit greșit întemeiată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Curtea subliniază, de asemenea, că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. Pe fond 14. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare celor din cazul de față și constată încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Akkuș, citată anterior, p. 1317, § 31, și Aka, citată anterior, p. 2682, § 50-51). 15. Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument convingător care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Comisia constată că întârzierea legată de plata despăgubirii suplimentare acordate de instanțele interne este imputabilă administrației expropriante, care i-a cauzat proprietarului un prejudiciu distinct care se adaugă la exproprierea bunurilor sale. Această întârziere determină Curtea să considere că reclamantul a trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect dintre cerințele de interes general și protecția dreptului la respectarea bunurilor. 1311, § 35-36), Comisia constată că această întârziere a cauzat unui anumit prejudiciu persoanei în cauză. 16. Prin urmare, s-a încălcat art. 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 17. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În ceea ce privește prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit, acesta solicită 555 EUR pentru onorarii de avocat și 27 EUR pentru cheltuieli poștale. 19. Guvernul contestă aceste pretenții. 20. Având în vedere metoda de calcul menționată mai sus în Hotărârea Akkuș (citată la punctul 14) și în lumina datelor economice relevante, Curtea acordă reclamantului pentru prejudiciul material 85 EUR. 21. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele cazului, constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă. 22. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, Curtea amintește că, în temeiul articolului 41 din Convenție, aceasta rambursează numai cheltuielile de care s-a stabilit că au fost suportate efectiv și în mod necesar și sunt rezonabile (a se vedea, printre altele, Nikolova c. Bulgaria [GC], nr 31195/96, § 79, CEDO 1999-II).Cu toate că reclamantul nu furnizează documentele justificative necesare pentru susținerea pretențiilor sale, trebuie totuși să accepte că acesta a suportat în mod necesar anumite cheltuieli pentru reprezentarea sa în fața Curții. Prin urmare, consideră că este rezonabil să îi acorde suma de 1 000 EUR, indiferent de costuri. Interese moratoriu 23. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă A declarat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. faptul că prezenta hotărâre constituie prin ea însăși o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 85 EUR (45 EUR) pentru daune materiale și 1 000 EUR (mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, care urmează să fie convertite în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume trebuie să majoreze cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 26 iunie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Elens-Passos F. Tulkens Grefier Adjunct Președinte
DEUXIÈME SECTION
ÇAKIR c. TURQUIE
(Requête n
o
13890/02)
ARRÊT
26 juin 2007
26/09/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Çakır c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
M
me
présidente,
MM.
A.B. Baka,
M
mes
juges,
M
me
F.
Elens-Passos,
greffière adjointe de section
.
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 5 juin 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
13890/02) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Ahmet Çakır («
le requérant
»), a saisi la Cour le 4
décembre 2001 en vertu de l'article
34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
N.
Akkülah, avocate à İskenderun. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») n'a pas désigné d'agent pour la procédure devant la Cour.
3.
Le 3
juillet 2006, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l'article
29 §
3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Le requérant est né en 1958 et réside à İskenderun.
5.
La direction générale des routes nationales («
l'administration
») expropria le terrain du requérant et lui versa une indemnité d'expropriation fixée par une commission, le 8
juillet 1996.
6.
En désaccord avec le montant alloué par l'administration, le requérant introduisit un recours en augmentation de l'indemnité d'expropriation auprès du tribunal de grande instance de İskenderun.
7.
Enfin, le tribunal lui octroya une indemnité d'expropriation de 176
731
000 livres turques (TRL) assortie d'intérêts moratoires à compter du 9
août 1996 par un jugement rendu le 4
novembre 1997.
8.
Le 6
juin 2000, la Cour de cassation confirma le jugement du tribunal de première instance.
9.
Le 8
juin 2001, l'administration versa au requérant une indemnité complémentaire d'expropriation d'un montant de 612
410
000
TRL.
II.
10.
Pour le droit et la pratique internes pertinents en matière d'expropriation, voir les arrêts
Akkuș c. Turquie
(9 juillet 1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997-IV, pp. 1305-1306, §§ 13-16) et
Aka c. Turquie
(23
septembre 1998,
Recueil
1998-VI, pp. 2674-2676, §§ 17-25).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
11.
Le requérant se plaint d'une perte de valeur de l'indemnité complémentaire d'expropriation en raison de l'insuffisance des intérêts moratoires par rapport au taux d'inflation très élevé en Turquie. Il invoque à cet égard l'article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
12.
Le Gouvernement invite la Cour à déclarer la requête irrecevable pour non respect du délai de six mois.
13.
La Cour rappelle qu'elle a déjà rejeté les exceptions similaires invoquées par le Gouvernement (voir
Akkuș
, § 21, précité). La Cour constate que la requête n'est pas manifestement mal fondée au sens de l'article
35 §
3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs que celle-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de la déclarer recevable.
B.
Sur le fond
14.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d'espèce et constaté la violation de l'article
1 du Protocole n
o
1 (voir
Akkuș
, précité, p. 1317, § 31, et
Aka
, précité, p.
2682, §§
50-51).
15.
La Cour a examiné la présente affaire et considère que le Gouvernement n'a fourni aucun fait ni argument convaincant pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Elle constate que le retard pris dans le paiement de l'indemnité complémentaire accordée par les juridictions internes est imputable à l'administration expropriante, qui a fait subir au propriétaire un préjudice distinct s'ajoutant à l'expropriation de ses biens. C'est ce retard qui amène la Cour à considérer que le requérant a eu à supporter une charge spéciale et exorbitante qui a rompu le juste équilibre devant régner entre les exigences de l'intérêt général et la sauvegarde du droit au respect des biens. En s'inspirant de son mode de calcul bien établi (voir
Akkuș
, précité, p.
1311, §§ 35-36), elle constate que ce retard a fait subir à l'intéressé un préjudice certain.
16.
Par conséquent, il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1.
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
17.
Aux termes de l
'
article
41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage, frais et dépens
18.
Le requérant réclame 11
200
euros (EUR) au titre du préjudice matériel et 3
600
EUR au titre du préjudice moral qu'il aurait subi. Il réclame 555
EUR pour honoraires d'avocat et 27
EUR pour frais postal.
19.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
20.
Considérant le mode de calcul susmentionné dans l'arrêt
Akkuș
(précité, §
14) et à la lumière des données économiques pertinentes, la Cour accorde au requérant au titre du dommage matériel 85
EUR.
21.
Quant au préjudice moral, la Cour estime que, dans les circonstances de l'espèce, le constat de violation constitue en soi une satisfaction équitable suffisante.
22.
Pour ce qui est des frais et dépens, la Cour rappelle qu'au titre de l'article
41 de la Convention, elle rembourse uniquement les frais dont il est établi qu'ils ont été réellement et nécessairement exposés et sont d'un montant raisonnable (voir, parmi d'autres,
Nikolova
c. Bulgarie
[GC], n
o
31195/96, §
79, CEDH 1999-II). Bien que le requérant ne fournit pas les justificatifs nécessaires à l'appui de ses prétentions, force est néanmoins d'accepter que celui-ci a nécessairement encouru certains frais aux fins de sa représentation devant la Cour. Partant, elle estime raisonnable de lui accorder la somme de 1
000
EUR, tous frais confondus.
B.
Intérêts moratoires
23.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1
;
3.
Dit
que le présent arrêt constitue par lui-même une satisfaction équitable suffisante pour le dommage moral
;
4.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, 85
EUR (quatre-vingt-cinq euros) pour dommage matériel et 1
000
EUR (mille euros) pour frais et dépens, à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du versement, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants ont à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
26 juin 2007 en application de l'article
77 §§
2 et 3 du règlement.
F.
Elens-Passos
ulkens
Greffière adjointe
Présidente