SECȚIUNEA A TREIA CAUZA TODICESCU c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 18419/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 24 mai 2007 DEFINITIVF 24/08/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 2 din Convenție. El poate suferi modificări de formă în cauza Todicescu c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii B.M. Zupančič președintele Biersan mis Fura-Sandström Gyulumyan dnii Myjer David Thór Björgvinsson, Berro-Lefevre, judecători și al dlui S. Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 3 mai 2007, Renunță hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere (n 18419/02) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, M. Maria Todicah's (inclusiv reclamanta, România și Elveția), a sesizat Curtea la 25 aprilie 2002, în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția de la Roma și Elveția). Recurenta este reprezentată de domnul E. Baudat, avocat la Lausanne. Guvernul român este reprezentat de co-agentul său, M. R. Pasoi, de la Ministerul Afacerilor Externe. La 24 iunie 2005, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 alineatul (3), Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR SPĂLĂtorieI, recurenta s-a născut în 1920 și își are reședința în Lausanne. În 1983, un bun imobil care a aparținut părinților recurentei, situat la etajul cinci la nr. 39 al străzii Schitu Magureanu, București, compus dintr-un apartament de două camere și din terenul aferent de 740 m2 a făcut obiectul unei confiscări în temeiul Decretului nr. 223/1974. La 19 decembrie 1997, în urma unei acțiuni în revendicare imobiliară, recurenta a obținut o hotărâre în constatarea ilegalității măsurii de confiscare și a ordonat autorităților să i-o restituie în calitate de moștenitoare. În lipsa unei chemări această hotărâre a devenit definitivă. Fără această hotărâre, recurenta a văzut în imposibilitatea de a-și recupera proprietatea, deoarece, în temeiul legii nr. 112/1995, statul a vândut acest bun soților M.C. la 7 ianuarie 1997, care o ocupau ca chiriași. În 1998, reclamanta a solicitat instanțelor să constate nulitatea vânzării bunului. Ea a susținut că confiscarea era abuzivă și ilegală, că statul nu putea fi proprietarul legitim al bunului și, prin urmare, nu putea să-l vândă în mod legal. În urma procedurii, printr-o hotărâre din 18 aprilie 2001, Curtea de Apel de la București a respins acțiunea sa pe motiv că chiriașii erau cumpărători de bună credință. Curtea de Apel nu a dispus nicio despăgubire reclamantei. 10. Prin scrisoarea din 8 noiembrie 2001, Parchetul de lângă Curtea Supremă de Justiție a respins cererea reclamantei pentru a se putea face recurs în anulare. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 11. Dispozițiile legale și jurisprudența internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Brum rescu c. România ([GC], n 28342/95, CEDO 1999-VII, pp. 250-256, § 31-33), Strain și altele România 57001/00, § 19 26, 21 iulie 2005), Peduraru România 63252/00, § 38 53, 1 decembrie 2005), Porteanu România 4596/03, § 23-25, 16 februarie 2006) și Radu c. România 13309/03, § 18-20, 20 iulie 2006). ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL N 1 LA CONVENȚIA 12. Recurenta invocă o încălcare a dreptului său la respectarea bunurilor din cauza imposibilității de a se bucura de apartamentul de care a fost recunoscută ca proprietar, ca urmare a vânzării de către statul imobilului în litigiu către terții care îl ocupau ca chiriași. Aceasta invocă art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Cu privire la admisibilitate 13. Guvernul susține că motivul trebuie respins pentru nerespectarea termenului de șase luni în măsura în care cererea a fost depusă la 25 aprilie 2002, în timp ce ultima decizie internă definitivă în sensul articolului 35 alineatul (1) din convenție a fost pronunțată la 18 aprilie 2001 de către Curtea de Apel de la București. 14. recurenta solicită respingerea excepției ridicate de guvern deoarece, potrivit acesteia, termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) 1 din Convenție trebuie să fie calculată începând cu 8 noiembrie 2001, data respingerii cererii sale în vederea unei acțiuni în anulare. 15. Curtea reamintește că art. 35 alin. (1) din Convenție impune reclamanților obligația de a sesiza Curtea numai după epuizarea căilor de atac interne și în termen de șase luni de la data deciziei interne definitive. Cu toate acestea, în cazul în care presupusa încălcare constă într-o situație continuă, termenul de șase luni începe să curgă numai din momentul în care această situație continuă (a se vedea mutatis mutandis Hornsby c. Grecia, Hotărârea din 19 martie 1997, Rec., p. 508, § 35 și Marinakos c. Grecia, (dec.) n 49282/99, 29 martie 2000). În speță, Curtea observă în primul rând că recurenta se află, timp de mai mulți ani, în imposibilitatea de a se bucura de dreptul său de proprietate asupra bunului său, în pofida existenței unei decizii definitive care îi recunoaște în mod expres acest drept. Pe de altă parte, eforturile sale de a pune în aplicare decizia finală favorabilă, prin intermediul unei acțiuni în anulare a contractului pe burtă privind proprietatea sa, au fost puse în pericol de către instanțele interne. Curtea nu poate imputa recurentei rezultatul negativ al demersurilor sale în vederea intrării în posesia bunurilor sale, situația fiind aceeași ca și în cazul în care această cale de atac nu ar fi fost utilizată. În sfârșit, în pofida existenței legilor de despăgubire ulterioare, recurenta nu s-a văzut, până în prezent, compensată pentru pierderea bunului său. Prin urmare, recurenta se confruntă cu o situație continuă. 17. Prin urmare, excepția guvernului nu poate fi salutată. Curtea constată, de asemenea, că acest motiv nu este în mod evident întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. În plus, aceasta arată că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 18. Guvernul consideră că, în cazul de față, vânzarea bunului în litigiu nu a afectat dreptul de proprietate al recurentei, deoarece aceasta nu avea niciun drept în momentul încheierii contractului de vânzare. Potrivit guvernului, reclamanta a omis să-și înscrie dreptul de proprietate pe registrul funciar. În acest sens, a invocat în mod negativ cauza Zwierzynsky Polonia 34049/96, punctul 64, CEDO 2001-VI). Potrivit guvernului, în pofida recunoașterii judiciare a dreptului de proprietate al recurentei, aceasta nu poate fi considerată proprietară a bunului în litigiu, deoarece acțiunea sa a fost formulată împotriva statului, care nu mai era proprietar, în temeiul contractului de vânzare. Potrivit guvernului, reclamanta ar fi trebuit să depună o acțiune în revendicare împotriva cumpărătorilor de bunuri 19. Guvernul adaugă că intervenția în dreptul de proprietate al recurentei a fost justificată deoarece aceasta era prevăzută de lege, avea un scop legitim și era proporțională. În cele din urmă, potrivit guvernului, recurenta are încă posibilitatea de a obține o despăgubire pentru pierderea bunurilor sale în temeiul Legii nr. 10/2001, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 244/2005 20. Recurenta contestă teza guvernului și subliniază existența hotărârii definitive prin care se dispune autorităților restituirea bunului său și imposibilitatea de a-l executa ca urmare a vânzării ilegale a bunului 21. Curtea constată că recurenta deține o decizie definitivă și irevocabilă prin care solicită autorităților să restituie bunul în litigiu. După cum Curtea a constatat deja (a se vedea cauza Strain citată anterior punctul 38) existența dreptului său de proprietate în temeiul hotărârii definitive respective nu era condiționată de alte formalități. 22. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție (a se vedea, printre altele, Porteanu, citată anterior punctul 32 35). 23. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Curtea reafirmă în special că, în contextul legislativ românesc care reglementează acțiunile în revendicare imobiliară și restituirea bunurilor naționalizate de regimul comunist, vânzarea de către stat a unui bun altora unor terțe părți de bună credință, chiar și atunci când este anterioară confirmării în justiție într-un mod definitiv a dreptului de proprietate al altora, se analizează printr-o privare de bunuri. O astfel de privare, combinată cu absența totală a despăgubirii, contravine art. 1 din Protocolul nr. 1 (Strain, citată anterior, § 39, 43 și 59). 24. În măsura în care guvernul susține că are dreptul de a obține o despăgubire pentru pierderea proprietății sale, Curtea își reiterează constatarea anterioară conform căreia nici legea nr. 10/2001, nici legea nr. 247/2005 nu permite în prezent acordarea efectivă a unei despăgubiri recurentei (a se vedea, printre altele, cauzele Radu menționate anterior și Ruxanda Ionescu c. România, nr 2608/02, 12 octombrie 2006). În plus, aceste legi nu iau în considerare prejudiciul suferit ca urmare a unei absențe prelungite a despăgubirii de către persoanele care, precum reclamanta, s-au aflat în imposibilitatea de a se bucura de bunurile restituite în temeiul unei hotărâri definitive (a se vedea mutatis mutandis Porteanu menționată anterior, punctul 34 25). Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în cazul de față, anularea dreptului de proprietate al recurentei asupra bunului său, coroborată cu lipsa totală a despăgubirii de aproape nouă ani, acesta a suportat o sarcină disproporționată și excesivă, incompatibilă cu dreptul la respectarea bunurilor sale garantate prin art. 1 din Protocolul nr. Prin urmare, în cazul de față s-a încălcat această dispoziție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 26. În conformitate cu art. 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În plus, reclamanta solicită 10 000 EUR pentru daune morale 28. Guvernul contestă valoarea prejudiciului material, astfel cum a fost prezentat de reclamantă și face trimitere la o expertiză (aviz) efectuată de un expert imobiliar la cererea sa. Potrivit concluziilor acestei expertize, valoarea de piață a bunului este de 107 918 EUR. În ceea ce privește prejudiciul suferit din cauza chiriilor nerecuperate, guvernul contestă cererea recurentei și invocă, printre altele, jurisprudența Popescu Nasta România 33355/96, § 62, 7 ianuarie 2003. În cele din urmă, în ceea ce privește cererea privind prejudiciul moral, guvernul consideră că pretențiile recurentei sunt foarte ridicate și se referă la cauza Strain menționat anterior (punctul 84), unde, într-o situație similară, Curtea a dispus plata a 5 000 EUR în acest sens. 29. Curtea amintește că o hotărâre de constatare a unei încălcări antrenează obligația juridică a statului pârât în ceea ce privește Convenția de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia. Dacă dreptul intern nu permite decât să se șteargă în mod impecabil consecințele acestei încălcări, art. 41 din Convenție conferă Curții competența de a acorda o reparație părții vătămate de actul sau omisiunea cu privire la care s-a constatat o încălcare a Convenției. În exercitarea acestei competențe, aceasta dispune de o anumită libertate; adjectivul Curtea consideră, în circumstanțele speței, că restituirea apartamentului situat la etajul cinci la nr. 39 al străzii Schitu Magureanu, la București și pe teren adiacent ar plasa reclamanta cât mai mult posibil într-o situație echivalentă cu cea în care aceasta s-ar fi aflat dacă cerințele articolului 1 din Protocolul nr. 1 nu ar fi fost ignorate. 31. În cazul în care statul pârât nu procedează la o astfel de restituire în termen de trei luni de la data la care prezenta hotărâre devine definitivă, Curtea decide că trebuie să plătească persoanei în cauză, pentru daune materiale, o sumă corespunzătoare valorii curente a apartamentului în cauză. Curtea observă că singurul document care atestă valoarea de piață a bunului este avizul prezentat de expertul guvernului. Având în vedere concluziile avizului menționat, precum și informațiile de care dispune Curtea cu privire la prețurile pieței imobiliare locale, aceasta estimează valoarea de piață actuală a bunului de 110 000 EUR. 32. În ceea ce privește sumele solicitate pentru neplata bunului, calculate în raport cu prețul de închiriere al acestui bun, Curtea nu poate aloca o sumă în acest scop, ținând seama, pe de o parte, de faptul că a dispus restituirea bunului ca reparație în temeiul articolului 41 din convenție și, pe de altă parte, de faptul că acordarea unei sume în acest sens ar avea în speță un caracter speculativ, posibilitatea și randamentul unei închirieri fiind în funcție de mai multe variabile. Cu toate acestea, Comisia va lua în considerare privarea de proprietate suferită de reclamantă începând din 1997 cu ocazia reparării prejudiciului moral (a se vedea mutatis mutandis Androne România, nr. 54062/00, § 70, 22 decembrie 2004, și Buzatu, citată anterior, punctul 18). 33. În ceea ce privește prejudiciul moral suferit, Curtea, având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și hotărând în mod echitabil, îi acordă suma de 5 000 EUR în acest scop. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 34. Recurenta solicită, de asemenea, 20 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. În lipsa oricărei justificări, guvernul se opune rambursării cheltuielilor solicitate de reclamantă. 36. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. 37. Curtea constată că recurenta nu a furnizat niciun document justificativ privind cheltuielile și cheltuielile presupuse suportate. În lipsa oricărui document care să ateste cheltuielile solicitate, Curtea nu poate aloca nicio sumă în acest sens. Interese moratoriu 38. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția menționată că statul pârât trebuie să restituie reclamantei clădirea în litigiu situată la etajul cinci la nr. 39 al străzii Schitu Magureanu, la București, în termen de trei luni de la data la care prezenta hotărâre va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție că, în lipsa unei astfel de restituiri, statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în același termen de trei luni, 110 000 EUR (cent 10 000 EUR) pentru daune materiale pe care, în orice caz, statul pârât trebuie să le plătească recurentei 5 000 EUR (cinci mii EUR) pentru prejudicii morale că sumele în cauză vor fi convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului și că trebuie adăugate la acestea orice sume care pot fi datorate ca impozite de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 24 mai 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Boštjan M. Zupančič Moduler Președintele
TROISIÈME SECTION
TODICESCU c. ROUMANIE
(Requête n
o
18419/02)
ARRÊT
24 mai 2007
24/08/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44
§
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme
.
En l'affaire Todicescu c. Roumanie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
B.M.
Zupančič
,
président
,
C.
Bîrsan
,
M
mes
E.
Fura-Sandström
,
A.
Gyulumyan
,
MM.
E.
Myjer
,
David Thór
Björgvinsson,
M
me
I.
Berro-Lefèvre,
juges
,
et de M. S.
Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 3 mai 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
18419/02) dirigée contre la Roumanie et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Maria
Todicescu («
la requérante
»), ayant la double nationalité, roumaine et suisse, a saisi la Cour le 25 avril 2002 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
e
le Gouvernement
») est représenté par sa
co-agente, M
me
3.
Le 24 juin 2005, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l'article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
La requérante est née en 1920 et réside à Lausanne.
5.
En 1983, un bien immobilier ayant appartenu aux parents de la requérante, situé au cinquième étage au n
o
39 de la rue Schitu Magureanu, à Bucarest et composé d'un appartement de deux pièces et du terrain afférent de 740 m² fit l'objet d'une confiscation en vertu du décret n
o
223/1974.
6.
Le 19 décembre 1997, suite à une action en revendication immobilière, la requérante obtint un jugement constatant l'illégalité de la mesure de confiscation et ordonnant aux autorités de le lui restituer en qualité d'héritière. Faute d'appel ce jugement devint définitif.
7.
Nonobstant ce jugement, la requérante se vit dans l'impossibilité de récupérer son bien car, en vertu de la loi n
o
112/1995, l'Etat avait vendu le 7
janvier
1997 ce bien aux époux M.C., qui l'occupaient en tant que locataires.
8.
En 1998, la requérante demanda aux tribunaux de constater la nullité de la vente du bien. Elle faisait valoir que la confiscation était abusive et illégale, que l'Etat ne pouvait pas être le propriétaire légitime du bien et, par conséquent, ne pouvait légalement le vendre.
9.
A l'issue de la procédure, par un arrêt du 18 avril 2001, la cour d'appel de Bucarest, rejeta son action au motif que les locataires étaient des acquéreurs de bonne foi. La cour d'appel n'octroya aucune indemnisation à la requérante.
10.
Par une lettre du 8 novembre 2001, le parquet près la Cour suprême de justice rejeta la demande de la requérante en vue de voir former un recours en annulation.
II.
11.
Les dispositions légales et la jurisprudence interne pertinentes sont décrites dans les arrêts
Brum
ă
rescu c. Roumanie
([GC], n
o
28342/95, CEDH 1999-VII, pp. 250-256, §§ 31-33),
Străin et autres
c.
Roumanie
(n
o
57001/00, §§ 19
‑
26, 21 juillet 2005),
Păduraru
c.
Roumanie
(n
o
63252/00, §§ 38
‑
53, 1
er
décembre 2005),
Porteanu
c.
Roumanie
(n
o
4596/03, §§ 23-25, 16 février 2006) et
Radu c. Roumanie
(n
o
13309/03, §§
18-20, 20 juillet 2006).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
12.
La requérante allègue une atteinte à son droit au respect des biens en raison de l'impossibilité de jouir de l'appartement dont elle a été reconnue comme propriétaire, par suite de la vente par l'Etat de l'immeuble litigieux aux tiers qui l'occupaient en tant que locataires. Elle invoque l'article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
13.
Le Gouvernement fait valoir que le grief doit être rejeté pour
non-respect du délai de six mois dans la mesure où la requête a été introduite le 25 avril 2002, alors que la dernière décision interne définitive au sens de l'article 35 § 1 de la Convention a été prononcée le 18
avril
2001 par la cour d'appel de Bucarest.
14.
La requérante demande le rejet de l'exception soulevée par le Gouvernement car, d'après elle, le délai de six mois prévu à l'article 35 §
1 de la Convention doit être calculé à partir du 8 novembre 2001, date du rejet de sa demande en vue d'un recours en annulation.
15.
La Cour rappelle que l'article 35 § 1 de la Convention impose aux requérants l'obligation de saisir la Cour uniquement après l'épuisement des voies de recours internes et dans un délai de six mois à partir de la date de la décision interne définitive. Toutefois, lorsque la violation alléguée consiste en une situation continue, le délai de six mois ne commence à courir qu'à partir du moment où cette situation continue prend fin (voir
mutatis
mutandis
,
Hornsby c. Grèce
, arrêt du 19 mars 1997, Recueil des arrêts et décisions 1997-II, p. 508, § 35 et
Marinakos c. Grèce
, (déc.) n
o
49282/99, 29 mars 2000).
16.
En l'espèce, la Cour observe en premier lieu que la requérante se trouve, depuis plusieurs années, dans l'impossibilité de jouir de son droit de propriété sur son bien, malgré l'existence d'une décision définitive lui reconnaissant expressément ce droit. Par ailleurs, ses efforts tendant à faire exécuter la décision définitive favorable, par l'intermédiaire d'une action en annulation du contrat de ventre portant sur son bien, ont été mis à l'échec par les tribunaux internes. La Cour ne saurait imputer à la requérante le résultat négatif de ses démarches en vue d'entrer en possession de son bien, la situation étant la même que si cette voie de recours n'avait pas été utilisée. Enfin, malgré l'existence des lois de réparation ultérieures, la requérante ne s'est pas vue, à ce jour, indemniser pour la perte de son bien. La requérante est donc confrontée à une situation continue.
17.
Partant, l'exception du Gouvernement ne saurait être accueillie favorablement. La Cour constate par ailleurs que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs que celui-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
18.
Le Gouvernement considère qu'en l'espèce la vente du bien litigieux n'a pas affecté le droit de propriété de la requérante, car celle-ci n'avait aucun droit au moment de la conclusion du contrat de vente. Selon le Gouvernement, la requérante a omis de faire inscrire son droit de propriété sur le registre foncier. En ce sens il invoque
a contrario
l'affaire
Zwierzynsky
c.
Pologne
(n
o
34049/96, § 64, CEDH 2001-VI). D'après le Gouvernement, malgré la reconnaissance judiciaire du droit de propriété de la requérante, celle-ci ne peut pas être considérée comme propriétaire du bien litigieux, car son action était formulée contre l'Etat, qui n'était plus propriétaire, en vertu du contrat de vente. D'après le Gouvernement la requérante aurait dû former une action en revendication contre les acquéreurs du bien.
19.
Le Gouvernement ajoute que l'ingérence dans le droit de propriété de la requérante était justifiée car elle était prévue par la loi, poursuivait un but légitime et était proportionnée. Enfin, selon le Gouvernement, la requérante a toujours la possibilité d'obtenir une indemnisation pour la perte de son bien en vertu de la loi n
o
10/2001, telle que modifiée par la loi
n
o
247/2005.
20.
La requérante conteste la thèse du Gouvernement. Elle met en avant l'existence du jugement définitif ordonnant aux autorités la restitution de son bien et l'impossibilité de l'exécuter suite à la vente illégale du bien.
21.
La Cour observe que la requérante détient une décision définitive et irrévocable ordonnant aux autorités de lui restituer le bien litigieux. Comme la Cour l'a déjà constaté (voir affaire
Strain
précité § 38) l'existence de son droit de propriété en vertu dudit jugement définitif n'était pas conditionné à d'autres formalités.
22.
La Cour a traité à maintes reprises des affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention (voir, entre autres,
Porteanu
, précité
,
§§ 32
‑
35).
23.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n'a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. La Cour réaffirme notamment que, dans le contexte législatif roumain régissant les actions en revendication immobilières et la restitution des biens nationalisés par le régime communiste, la vente par l'État d'un bien d'autrui à des tiers de bonne foi, même lorsqu'elle est antérieure à la confirmation en justice d'une manière définitive du droit de propriété d'autrui, s'analyse en une privation de bien. Une telle privation, combinée avec l'absence totale d'indemnisation, est contraire à l'article 1 du Protocole n
o
1 (
Străin,
précité, §§
39, 43 et 59).
24.
Pour autant que le Gouvernement fait valoir qu'il lui est loisible d'obtenir une indemnisation pour la perte de son bien, la Cour réitère son constat antérieur selon lequel ni la loi n
o
10/2001, ni la loi n
o
247/2005 ne permettent pas, actuellement, d'une manière susceptible d'aboutir à l'octroi effectif d'une indemnité à la requérante (voir, parmi d'autres, les affaires
Radu
précitée et
Ruxanda Ionescu c. Roumanie
, n
o
2608/02, 12
octobre
2006). De surcroît, ces lois ne prennent pas en compte le préjudice subi du fait d'une absence prolongée d'indemnisation par les personnes qui, comme la requérante, se sont vu dans l'impossibilité de jouir de leurs biens restitués en vertu d'un jugement définitif (voir,
mutatis mutandis
,
Porteanu
précité,
25.
Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu'en l'espèce, la mise en échec du droit de propriété de la requérante sur son bien, combiné avec l'absence totale d'indemnisation depuis presque neuf ans, lui a fait subir une charge disproportionnée et excessive, incompatible avec le droit au respect de ses biens garanti par l'article 1
du Protocole n
o
1.
Partant, il y a eu en l'espèce violation de cette disposition.
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
26.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
27.
Au principal, la requérante réclame la restitution du bien en question ou l'octroi de 200
000 euros («
EUR
»), ainsi que 37
200 EUR pour les loyers non encaissés entre 1998 et 2005. Elle n'a versé aucun rapport d'expertise en ce sens. La requérante demande en outre 10
000 EUR au titre du dommage moral.
28.
Le Gouvernement conteste le montant du dommage matériel tel qu'exposé par la requérante et renvoie à une expertise (avis) rendu par un expert immobilier sur sa demande. Selon les conclusions de cette expertise la valeur vénale du bien est de 107
918 EUR. En ce qui concerne le préjudice subi en raison des loyers non encaissés, le Gouvernement conteste la demande de la requérante et invoque, entre autres, la jurisprudence
Popescu
Nasta
c.
Roumanie
(n
o
33355/96, § 62, 7 janvier 2003). Enfin, quant à la demande concernant le préjudice moral, le Gouvernement considère que les prétentions de la requérante sont très élevées et renvoie à l'affaire
Străin
précitée (§ 84), où, dans une situation similaire la Cour a ordonné le paiement de 5
000 EUR à ce titre.
29.
La Cour rappelle qu'un arrêt constatant une violation entraîne pour l'Etat défendeur l'obligation juridique au regard de la Convention de mettre un terme à la violation et d'en effacer les conséquences. Si le droit interne ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, l'article
41 de la Convention confère à la Cour le pouvoir d'accorder une réparation à la partie lésée par l'acte ou l'omission à propos desquels une violation de la Convention a été constatée. Dans l'exercice de ce pouvoir, elle dispose d'une certaine latitude
; l'adjectif «
équitable
» et le membre de phrase «
s'il y a lieu
» en témoignent.
30.
La Cour estime, dans les circonstances de l'espèce, que la restitution de l'appartement situé au cinquième étage au n
o
39 de la rue Schitu Magureanu, à Bucarest et du terrain attenant placerait la requérante autant que possible dans une situation équivalant à celle où celle-ci se trouverait si les exigences de l'article 1 du Protocole n
o
1 n'avaient pas été méconnues.
31.
A défaut pour l'État défendeur de procéder à pareille restitution dans un délai de trois mois à compter du jour où le présent arrêt sera devenu définitif, la Cour décide qu'il devra verser à l'intéressée, pour dommage matériel, une somme correspondant à la valeur actuelle de l'appartement en cause. La Cour observe que le seul document qui atteste de la valeur marchande du bien est l'avis soumis par l'expert du Gouvernement. Compte tenu des conclusions dudit avis, ainsi que des informations dont la Cour dispose sur les prix du marché immobilier local, elle estime la valeur marchande actuelle du bien à 110 000 EUR.
32.
Concernant les sommes demandées au titre du défaut de jouissance du bien, calculées par rapport au prix de location de ce bien, la Cour ne saurait allouer de somme à ce titre, compte tenu, d'une part, du fait qu'elle a ordonné la restitution du bien comme réparation au titre de l'article 41 de la Convention et, d'autre part, de ce que l'octroi d'une somme à ce titre revêtirait en l'espèce un caractère spéculatif, la possibilité et le rendement d'une location étant fonction de plusieurs variables. Néanmoins, elle tiendra compte de la privation de propriété subie par la requérante depuis 1997 à l'occasion de la réparation du préjudice moral (voir
mutatis
mutandis
,
Androne
c.
Roumanie
, n
o
54062/00, § 70, 22 décembre 2004, et
Buzatu
, précité, § 18).
33.
S'agissant du préjudice moral subi, la Cour, eu égard à l'ensemble des éléments se trouvant en sa possession et statuant en équité, lui octroie la somme de 5
000 EUR à ce titre.
B.
Frais et dépens
34.
La requérante demande également 20
000 EUR pour les frais et dépens encourus devant la Cour. Elle n'a apporté aucun justificatif à l'appui de sa demande.
35.
En l'absence de tout justificatif, le Gouvernement s'oppose au remboursement des frais sollicités par la requérante.
36.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux.
37.
La Cour observe que la requérante n'a fourni aucun document justificatif concernant les frais et dépens prétendument encourus. En l'absence de tout document attestant les frais réclamés, la Cour ne saurait allouer aucune somme à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
38.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
3.
Dit
a)
que l'État défendeur doit restituer à la requérante l'immeuble litigieux situé au cinquième étage au n
o
39 de la rue Schitu Magureanu, à Bucarest, dans les trois mois à compter du jour où le présent arrêt sera devenu définitif conformément à l'article 44 § 2 de la Convention
;
b)
qu'à défaut d'une telle restitution, l
'
État défendeur doit verser à la requérante, dans le même délai de trois mois, 110
000 EUR (cent
‑
dix
mille euros) pour dommage matériel
;
c)
qu'en tout état de cause, l'Etat défendeur doit verser à la requérante 5
000
EUR (cinq mille euros) pour préjudice moral
;
d)
que les sommes en question seront à convertir dans la monnaie de l'État défendeur au taux applicable à la date du règlement et qu'il convient d'ajouter à celles-ci tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
e)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 24 mai 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago
Quesada
Boštjan
Greffier
Président